New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For the sake of Your name, O LORD, revive me. In Your righteousness bring my soul out of trouble. ................................................................................ Psalm 143:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἕνεκα τοῦ ὀνόματός σου κύριε ζήσεις με ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ἐξάξεις ἐκ θλίψεως τὴν ψυχήν μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (142-10) doce me ut faciam voluntatem tuam quia tu Deus meus spiritus tuus bonus deducet me in terra recta ................................................................................ Salmos 143:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por amor a tu nombre, SEÑOR, vivifícame; por tu justicia, saca mi alma de la angustia. ................................................................................ Psalm 143:11 German: Luther (1912) ................................................................................ HERR, erquicke mich um deines Namens willen; führe meine Seele aus der Not um deiner Gerechtigkeit willen ................................................................................ Psaume 143:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ A cause de ton nom, Eternel, rends-moi la vie! Dans ta justice, retire mon âme de la détresse! ................................................................................ 詩 篇 143:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 啊 , 求 你 为 你 的 名 将 我 救 活 , 凭 你 的 公 义 , 将 我 从 患 难 中 领 出 来 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Quicken me, O LORD, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Quicken me, O LORD, for your name's sake: for your righteousness' sake bring my soul out of trouble. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Quicken me, O Jehovah, for thy name's sake: In thy righteousness bring my soul out of trouble. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Give me life, O Lord, because of your name; in your righteousness take my soul out of trouble. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ for thy name's sake, O Lord, thou wilt quicken me in thy justice. Thou wilt bring my soul out of trouble: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Revive me, O Jehovah, for thy name's sake; in thy righteousness bring my soul out of trouble; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Quicken me, O LORD, for thy name's sake: in thy righteousness bring my soul out of trouble. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ O LORD, keep me alive for the sake of your name. Because you are righteous, lead me out of trouble. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Revive me, O LORD, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Revive me, Yahweh, for your name's sake. In your righteousness, bring my soul out of trouble. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For Thy name's sake O Jehovah, Thou dost quicken me, In Thy righteousness, Thou bringest out from distress my soul, ................................................................................ 詩 篇 143:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 啊 , 求 你 為 你 的 名 將 我 救 活 , 憑 你 的 公 義 , 將 我 從 患 難 中 領 出 來 , ................................................................................ 詩 篇 143:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華啊!求你為你名的緣故使我存活,按著你的公義把我從患難中領出來。 ................................................................................ 詩 篇 143:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华啊!求你为你名的缘故使我存活,按着你的公义把我从患难中领出来。 ................................................................................ Psaume 143:11 French: Darby ................................................................................ A cause de ton nom, ô Éternel! fais-moi vivre; dans ta justice, fais sortir mon âme de la détresse, ................................................................................ Psaume 143:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Eternel, rends-moi la vie pour l'amour de ton Nom; retire mon âme de la détresse, à cause de ta justice. ................................................................................ Psaume 143:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Éternel, rends-moi la vie pour l'amour de ton nom; dans ta justice, retire mon âme de la détresse! ................................................................................ Psalm 143:11 German: Luther (1545) ................................................................................ HERR, erquicke mich um deines Namens willen führe meine Seele aus der Not um deiner Gerechtigkeit willen; ................................................................................ Psalm 143:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Um deines Namens willen, Jehova, belebe mich; (O. erhalte mich am Leben) in deiner Gerechtigkeit führe meine Seele aus der Bedrängnis! | Psalmet 143:11 Albanian ................................................................................ Gjallëromë, o Zot, për hir të emrit tënd; me drejtësinë tënde më shpëto nga fatkeqësia. ................................................................................ Псалми 143:11 Bulgarian ................................................................................ Господи, съживи ме заради името Си; Според правдата Си изведи душата ми из утеснение. ................................................................................ Psalm 143:11 Croatian Bible ................................................................................ Zbog imena svog, Jahve, poživi me, zbog svoje pravednosti dušu mi izvedi iz tjeskobe! ................................................................................ Žalmů 143:11 Czech BKR ................................................................................ Pro jméno své, Hospodine, obživ mne, pro spravedlnost svou vyveď z úzkosti duši mou. ................................................................................ Salme 143:11 Danish ................................................................................ For dit Navns Skyld, HERRE, holde du mig i Live, udfri i din Retfærd min Sjæl af Trængsel, ................................................................................ Psalmen 143:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ O HEERE! maak mij levend, om Uws Naams wil; voer mijn ziel uit de benauwdheid, om Uw gerechtigheid. ................................................................................ Zsoltárok 143:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Eleveníts meg engem, Uram, a te nevedért; vidd ki lelkemet a nyomorúságból a te igazságodért! ................................................................................ La psalmaro 143:11 Esperanto ................................................................................ Pro Via nomo, ho Eternulo, lasu min vivi; Pro Via justeco eligu mian animon el mizero. ................................................................................ PSALMIT 143:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra, virvoita minua nimes tähden: vie sieluni hädästä ulos sinun vanhurskautes tähden. ................................................................................ PSALMIT 143:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herra, virvoita nimesi tähden, vanhurskaudessasi auta minun sieluni ahdistuksesta. ................................................................................ Psalm 143:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ενεκα του ονοματος σου κυριε ζησεις με εν τη δικαιοσυνη σου εξαξεις εκ θλιψεως την ψυχην μου ................................................................................ Psalm 143:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eneka tou onomatos sou kurie zēseis me en tē dikaiosunē sou exaxeis ek thlipseōs tēn psuchēn mou ................................................................................ eneka tou onomatos sou kurie zEseis me en tE dikaiosunE sou exaxeis ek thlipseOs tEn psuchEn mou ................................................................................ Sòm 143:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè, poutèt non ou pote a, ban m' lavi ankò. Ou menm ki pa nan patipri, tanpri, wete m' nan tray kote m' ye a. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 143:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من اجل اسمك يا رب تحييني. بعدلك تخرج من الضيق نفسي. ................................................................................ תהילים 143:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ למען־שמך יהוה תחיני בצדקתך תוציא מצרה נפשי׃ ................................................................................ תהילים 143:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לְמַֽעַן־שִׁמְךָ֣ יְהוָ֣ה תְּחַיֵּ֑נִי בְּצִדְקָתְךָ֓ ׀ תֹוצִ֖יא מִצָּרָ֣ה נַפְשִֽׁי׃ ................................................................................ תהילים 143:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ למען־שמך יהוה תחיני בצדקתך ׀ תוציא מצרה נפשי׃ ................................................................................ תהילים 143:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לְמַעַן־שִׁמְךָ יְהוָה תְּחַיֵּנִי בְּצִדְקָתְךָ ׀ תֹוצִיא מִצָּרָה נַפְשִׁי׃ ................................................................................ תהילים 143:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא למען-שמך יהוה תחיני בצדקתך תוציא מצרה נפשי ................................................................................ תהילים 143:11 Hebrew Bible ................................................................................ למען שמך יהוה תחיני בצדקתך תוציא מצרה נפשי׃ | Salmi 143:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ O Eterno, vivificami, per amor del tuo nome; nella tua giustizia, ritrai l’anima mia dalla distretta! ................................................................................ MAZMUR 143:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ya Tuhan! hidupkanlah aku pula oleh karena nama-Mu; hantarkanlah jiwaku keluar dari dalam kepicikan setuju dengan keadilan-Mu. ................................................................................ 시편 143:11 Korean ................................................................................ 여호와여, 주의 이름을 인하여 나를 살리시고 주의 의로 내 영혼을 환난에서 끌어내소서 ................................................................................ Psalmynas 143:11 Lithuanian ................................................................................ Dėl savo vardo, Viešpatie, atgaivink mane. Dėl savo teisumo iš visų bėdų išvesk mano sielą. ................................................................................ Psalm 143:11 Maori ................................................................................ Whakahauorangia ahau, e Ihowa, he whakaaro ki tou ingoa; whakaarohia tou tika, ka whakaputa ake i toku wairua i roto i te pouri. ................................................................................ Salmenes 143:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For ditt navns skyld, Herre, vil du holde mig i live; i din rettferdighet vil du føre min sjel ut av trengsel, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dla imienia twego, Panie!ożyw mię; dla sprawiedliwości twojej wywiedź z utrapienia duszę moję. ................................................................................ Salmos 143:11 Portugese Bible ................................................................................ Vivifica-me, ó Senhor, por amor do teu nome; por amor da tua justiça, tira-me da tribulação. ................................................................................ Psalmi 143:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pentru Numele Tău, Doamne, înviorează-mă; în dreptatea Ta, scoate-mi sufletul din necaz! ................................................................................ Псалтирь 143:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (142:11) Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою. ................................................................................ Псалтирь 143:11 Russian koi8r ................................................................................ (142-11) Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою.[] ................................................................................ Salmos 143:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por amor a Tu nombre, SEÑOR, vivifícame; Por Tu justicia, saca mi alma de la angustia. ................................................................................ Salmos 143:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por tu nombre, oh Jehová me vivificarás: Por tu justicia, sacarás mi alma de angustia. ................................................................................ Salmos 143:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por tu Nombre, oh SEÑOR me vivificarás; por tu justicia, sacarás mi alma de angustia. ................................................................................ Salmos 143:11 Spanish: Modern ................................................................................ Vivifícame, oh Jehovah, por amor de tu nombre; por tu justicia saca mi alma de la angustia. ................................................................................ Psaltaren 143:11 Swedish (1917) ................................................................................ HERRE, behåll mig vid liv för ditt namns skull; tag min själ ut ur nöden för din rättfärdighets skull. ................................................................................ Psalm 143:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Buhayin mo ako, Oh Panginoon, dahil sa iyong pangalan: sa iyong katuwiran ay ilabas mo ang aking kaluluwa sa kabagabagan, ................................................................................ Mezmurlar 143:11 Turkish ................................................................................ Ya RAB, adın uğruna yaşam ver bana, Doğruluğunla kurtar beni sıkıntıdan. ................................................................................ Thi-thieân 143:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Giê-hô-va, vì cớ danh Ngài, xin hãy cho tôi được sống; Nhờ sự công bình Ngài, xin hãy rút linh hồn tôi khỏi gian truân. ................................................................................ Salmi 143:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ O Signore, vivificami, per amor del tuo Nome; Tira fuor di distretta l’anima mia, per la tua giustizia. ................................................................................ MAZMUR 143:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu, ya TUHAN, demi kebaikan-Mu, bebaskanlah aku dari kesesakan. ................................................................................ MAZMUR 143:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hidupkanlah aku oleh karena nama-Mu, ya TUHAN, keluarkanlah jiwaku dari dalam kesesakan demi keadilan-Mu! ................................................................................ Distress .......... Life .......... Name's .......... Preserve .......... Quicken .......... Revive .......... Righteousness .......... Sake .......... Soul .......... Trouble ................................................................................ Distress .......... Life .......... Name's .......... Preserve .......... Quicken .......... Revive .......... Righteousness .......... Sake .......... Soul .......... Trouble ................................................................................ Alphabetical: bring .......... For .......... in .......... life .......... LORD .......... me .......... my .......... name .......... name's .......... O .......... of .......... out .......... preserve .......... revive .......... righteousness .......... sake .......... soul .......... the .......... trouble .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P143 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |