New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ I thank my God always, making mention of you in my prayers, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:4 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου πάντοτε μνείαν σου ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ gratias ago Deo meo semper memoriam tui faciens in orationibus meis ................................................................................ Filemón 1:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Doy gracias a mi Dios siempre, haciendo mención de ti en mis oraciones, ................................................................................ Philemon 1:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich danke meinem Gott und gedenke dein allezeit in meinem Gebet, ................................................................................ Philémon 1:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je rends continuellement grâces à mon Dieu, faisant mention de toi dans mes prières, ................................................................................ 腓 利 門 書 1:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 祷 告 的 时 候 提 到 你 , 常 为 你 感 谢 我 的 神 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I thank my God, making mention of thee always in my prayers, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I thank my God, making mention of you always in my prayers, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I thank my God always, making mention of thee in my prayers, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I give praise to God at all times and make prayer for you, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I give thanks to my God, always making a remembrance of thee in my prayers. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I thank my God, always making mention of thee at my prayers, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I thank my God always, making mention of thee in my prayers, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Philemon, I always thank my God when I mention you in my prayers because ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ I thank my God always making mention always of thee in my prayers, ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ I give continual thanks to my God while making mention of you, my brother, in my prayers, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I thank my God, making mention of thee always in my prayers, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I thank my God always, making mention of you in my prayers, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I give thanks to my God, always making mention of thee in my prayers, ................................................................................ 腓 利 門 書 1:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 禱 告 的 時 候 提 到 你 , 常 為 你 感 謝 我 的 神 ; ................................................................................ 腓 利 門 書 1:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 稱讚腓利門我聽見你對主耶穌和眾聖徒有愛心和信心,我每逢禱告提到你的時候,就常常感謝我的 神。 ................................................................................ 腓 利 門 書 1:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 称赞腓利门我听见你对主耶稣和众圣徒有爱心和信心,我每逢祷告提到你的时候,就常常感谢我的 神。 ................................................................................ Philémon 1:4 French: Darby ................................................................................ Je rends grâces à mon Dieu, faisant toujours mention de toi dans mes prières, ................................................................................ Philémon 1:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Je rends grâces à mon Dieu, faisant toujours mention de toi dans mes prières; ................................................................................ Philémon 1:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je rends grâces à mon Dieu, faisant toujours mention de toi dans mes prières; en apprenant la foi que tu as au Seigneur Jésus, ................................................................................ Philemon 1:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich danke meinem Gott und gedenke dein allezeit in meinem Gebet, ................................................................................ Philemon 1:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich danke meinem Gott, indem ich allezeit deiner erwähne in meinen Gebeten, | Filemonit 1:4 Albanian ................................................................................ sepse po dëgjoj për dashurinë tënde dhe për besimin që ke ndaj Zotit Jezu Krisht dhe ndaj gjithë shenjtorëve, ................................................................................ ՓԻԼԻՄՈՆ 1:4 Armenian (Western): NT ................................................................................ Շնորհակալ կ՚ըլլամ իմ Աստուծմէս՝ ամէն ատեն յիշելով քեզ իմ աղօթքներուս մէջ, ................................................................................ Philemongana. 1:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Esquerrac emaiten dirautzat neure Iaincoari, bethiere hiçaz memorio eguiten dudalaric neure orationetan, ................................................................................ Филимон 1:4 Bulgarian ................................................................................ Винаги благодаря на моя Бог, когато те споменавам в молитвите си, ................................................................................ Poslanica Filemonu 1:4 Croatian Bible ................................................................................ Zahvaljujem svagda Bogu svojemu spominjući te se u svojim molitvama ................................................................................ Filemonovi 1:4 Czech BKR ................................................................................ Díky činím Bohu svému, vždycky zmínku o tobě čině na svých modlitbách, ................................................................................ Filemon 1:4 Danish ................................................................................ Jeg takker min Gud altid, når jeg kommer dig i Hu i mine Bønner, ................................................................................ Filémon 1:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik dank mijn God, uwer altijd gedachtig zijnde in mijn gebeden; ................................................................................ Filemonhoz 1:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hálát adok az én Istenemnek mindenkor, emlegetvén téged az én imádságaimban, ................................................................................ Al Filemon 1:4 Esperanto ................................................................................ Mi cxiam dankas mian Dion, memorigante pri vi en miaj pregxoj, ................................................................................ Kirje Filemonille 1:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä kiitän minun Jumalaani ja muistan aina sinua minun rukouksissani, ................................................................................ Kirje Filemonille 1:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä kiitän Jumalaani aina, muistaessani sinua rukouksissani, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ εὐχαριστέω ὁ θεός ἐγώ πάντοτε μνεία σύ ποιέω ἐπί ὁ προσευχή ἐγώ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:4 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Εὐχαριστῶ τῷ Θεῷ μου πάντοτε μνείαν σου ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου πάντοτε μνείαν σου ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Εὐχαριστῶ τῷ θεῷ μου πάντοτε μνείαν σου ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ευχαριστω τω θεω μου παντοτε μνειαν σου ποιουμενος επι των προσευχων μου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ευχαριστω τω θεω μου παντοτε μνειαν σου ποιουμενος επι των προσευχων μου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:4 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ευχαριστω τω θεω μου παντοτε μνειαν σου ποιουμενος επι των προσευχων μου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ευχαριστω τω θεω μου παντοτε μνειαν σου ποιουμενος επι των προσευχων μου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:4 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ευχαριστω τω θεω μου παντοτε μνειαν σου ποιουμενος επι των προσευχων μου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:4 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ευχαριστω τω θεω μου παντοτε μνειαν σου ποιουμενος επι των προσευχων μου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ eucharistō tō theō mou pantote mneian sou poioumenos epi tōn proseuchōn mou ................................................................................ eucharistO tO theO mou pantote mneian sou poioumenos epi tOn proseuchOn mou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ eucharistō tō theō mou pantote mneian sou poioumenos epi tōn proseuchōn mou ................................................................................ eucharistO tO theO mou pantote mneian sou poioumenos epi tOn proseuchOn mou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ eucharistō tō theō mou pantote mneian sou poioumenos epi tōn proseuchōn mou ................................................................................ eucharistO tO theO mou pantote mneian sou poioumenos epi tOn proseuchOn mou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ eucharistō tō theō mou pantote mneian sou poioumenos epi tōn proseuchōn mou ................................................................................ eucharistO tO theO mou pantote mneian sou poioumenos epi tOn proseuchOn mou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:4 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ eucharistō tō theō mou pantote mneian sou poioumenos epi tōn proseuchōn mou ................................................................................ eucharistO tO theO mou pantote mneian sou poioumenos epi tOn proseuchOn mou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ eucharistō tō theō mou pantote mneian sou poioumenos epi tōn proseuchōn mou ................................................................................ eucharistO tO theO mou pantote mneian sou poioumenos epi tOn proseuchOn mou ................................................................................ Filemon 1:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Chak fwa m'ap lapriyè, mwen nonmen non ou, mwen di Bondye mèsi pou ou. ................................................................................
ﻓﻠﻴﻤﻮﻥ 1:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اشكر الهي كل حين ذاكرا اياك في صلواتي ................................................................................ Philemon 1:4 Hebrew Bible ................................................................................ מודה אני לאלהי בכל עת בהזכירי אתך בתפלותי׃ ................................................................................ Philemon 1:4 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܡܘܕܐ ܐܢܐ ܠܐܠܗܝ ܒܟܠܙܒܢ ܘܡܬܕܟܪ ܐܢܐ ܠܟ ܒܨܠܘܬܝ ܀ | Filemone 1:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io rendo sempre grazie all’Iddio mio, facendo menzione di te nelle mie preghiere, ................................................................................ FILEMON 1:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Aku ucapkan syukur senantiasa kepada Tuhanku, sambil menyebutkan engkau di dalam segala doaku. ................................................................................ Philemon 1:4 Kabyle: NT ................................................................................ Mkul m'ara dɛuɣ ɣer Ṛebbi țmektayeɣ-k-id, țḥemmideɣ Sidi Ṛebbi fell-ak ; ................................................................................ 빌레몬서 1:4 Korean ................................................................................ 내가 항상 내 하나님께 감사하고 기도할 때에 너를 말함은 ................................................................................ Filemonam 1:4 Latvian New Testament ................................................................................ Es pateicos savam Dievam un vienmēr atminos tevi savās lūgšanās, ................................................................................ Laiðkas Filemonui 1:4 Lithuanian ................................................................................ Aš dėkoju Dievui, visada prisimindamas tave savo maldose, ................................................................................ Philemon 1:4 Maori ................................................................................ Tenei ahau te whakawhetai atu nei ki toku Atua, mau tonu toku mahara ki a koe i aku karakiatanga: ................................................................................ Filemon 1:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg takker alltid min Gud når jeg kommer dig i hu i mine bønner, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dziękuję Bogu mojemu zawsze wzmiankę czyniąc o tobie w modlitwach moich, ................................................................................ Filemón 1:4 Portugese Bible ................................................................................ Sempre dou graças ao meu Deus, lembrando-me de ti nas minhas orações, ................................................................................ Filimon 1:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mulţămesc totdeauna Dumnezeului meu, oride cîte ori îmi aduc aminte de tine în rugăciunile mele, ................................................................................ К Филимону 1:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих, ................................................................................ К Филимону 1:4 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих, ................................................................................ К Филимону 1:4 Russian koi8r ................................................................................ Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих, ................................................................................ Philemon 1:4 Shuar New Testament ................................................................................
................................................................................ Filemón 1:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Doy gracias a mi Dios siempre, haciendo mención de ti en mis oraciones, ................................................................................ Filemón 1:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Doy gracias á mi Dios, haciendo siempre memoria de ti en mis oraciones. ................................................................................ Filemón 1:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Doy gracias a mi Dios, haciendo siempre memoria de ti en mis oraciones. ................................................................................ Filemón 1:4 Spanish: Modern ................................................................................ Doy gracias siempre a mi Dios, haciendo mención de ti en mis oraciones; ................................................................................ Filemonbrevet 1:4 Swedish (1917) ................................................................................ Jag tackar min Gud alltid, när jag tänker på dig i mina böner, ................................................................................ Filemoni 1:4 Swahili NT ................................................................................ Kila wakati ninaposali nakukumbuka wewe Filemoni, na kumshukuru Mungu ................................................................................ Kay Filemon 1:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nagpapasalamat akong lagi sa aking Dios, na ikaw ay binabanggit ko sa aking mga panalangin, ................................................................................ Filimon 1:4 Turkish ................................................................................ Rab İsaya olan imanını ve bütün kutsallara beslediğin sevgiyi duydukça dualarımda seni anıyor, Tanrıma sürekli şükrediyorum. ................................................................................ Филимон 1:4 Ukrainian: NT ................................................................................ Дякую Богу моєму всякого часу, згадуючи тебе в молитвах моїх, ................................................................................ Philemon 1:4 Uma New Testament ................................................................................ Butu ngkani posampaya-ku, kukahangai' oa' -ko ompi', pai' -a mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala. ................................................................................ Phi-leâ-moân 1:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi cảm tạ Ðức Chúa Trời tôi, hằng ghi nhớ anh trong lời cầu nguyện, ................................................................................ Filemone 1:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io rendo grazie all’Iddio mio, facendo sempre di te memoria nelle mie orazioni; ................................................................................ FILEMON 1:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Setiap kali saya berdoa, saya menyebut nama Saudara dan mengucap terima kasih kepada Allah. ................................................................................ FILEMON 1:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku mengucap syukur kepada Allahku, setiap kali aku mengingat engkau dalam doaku, ................................................................................ Always .......... Continual .......... Making .......... Mention .......... Praise .......... Prayer .......... Prayers .......... Remember .......... Thank .......... Thanks .......... Times ................................................................................ Always .......... Continual .......... Making .......... Mention .......... Praise .......... Prayer .......... Prayers .......... Remember .......... Thank .......... Thanks .......... Times ................................................................................ Alphabetical: always .......... as .......... God .......... I .......... in .......... making .......... mention .......... my .......... of .......... prayers .......... remember .......... thank .......... you ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Phm ............... Phl ............... philem ............... phile ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |