Numbers 13:24
New American Standard Bible (©1995)
That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the sons of Israel cut down from there.

Numbers 13:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
τὸν τόπον ἐκεῖνον ἐπωνόμασαν φάραγξ βότρυος διὰ τὸν βότρυν ὃν ἔκοψαν ἐκεῖθεν οἱ υἱοὶ ισραηλ

במדבר 13:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
לַמָּקֹום הַהוּא קָרָא נַחַל אֶשְׁכֹּול עַל אֹדֹות הָאֶשְׁכֹּול אֲשֶׁר־כָּרְתוּ מִשָּׁם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(13-25) qui appellatus est Neelescol id est torrens Botri eo quod botrum inde portassent filii Israhel

Números 13:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
A aquel lugar se le llamó el valle de Escol por razón del racimo que los hijos de Israel cortaron allí.

4 Mose 13:24 German: Luther (1912)
Der Ort heißt Bach Eskol um der Traube willen, die die Kinder Israel daselbst abschnitten.

Nombres 13:24 French: Louis Segond (1910)
On donna à ce lieu le nom de vallée d'Eschcol, à cause de la grappe que les enfants d'Israël y coupèrent.

民 數 記 13:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 以 色 列 人 从 那 里 砍 来 的 那 挂 葡 萄 , 所 以 那 地 方 叫 做 以 实 各 谷 。

King James Bible
The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from thence.

American King James Version
The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from there.

American Standard Version
That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from thence.

Bible in Basic English
That place was named the valley of Eshcol because of the grapes which the children of Israel took from there.

Douay-Rheims Bible
Which was called Nehelescol, that is to say, the torrent of the cluster of grapes, because from thence the children of Israel had carried a cluster of grapes.

Darby Bible Translation
That place was called the valley of Eshcol, because of the grapes which the children of Israel had cut down there.

English Revised Version
That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from thence.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So they called that valley Eshcol Bunch of Grapes because of the bunch of grapes the Israelites cut off there.

Webster's Bible Translation
The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from thence.

World English Bible
That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from there.

Young's Literal Translation
That place hath one called Brook of Eshcol, because of the cluster which the sons of Israel cut from thence.

民 數 記 13:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 以 色 列 人 從 那 裡 砍 來 的 那 掛 葡 萄 , 所 以 那 地 方 叫 做 以 實 各 谷 。

民 數 記 13:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為以色列人從那裡砍來的那掛葡萄,所以那地方叫作以實各谷。

民 數 記 13:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为以色列人从那里砍来的那挂葡萄,所以那地方叫作以实各谷。

Nombres 13:24 French: Darby
(13:25) On appela ce lieu-là torrent d'Eshcol, à cause de la grappe que les fils d'Israël y coupèrent.

Nombres 13:24 French: Martin (1744)
Et on appela ce lieu-là Nahal-Escol; à l'occasion de la grappe que les enfants d'Israël y coupèrent.

Nombres 13:24 French: Ostervald (1744)
On appela ce lieu Torrent d'Eshcol (Torrent de la grappe), à cause de la grappe que les enfants d'Israël y coupèrent.

4 Mose 13:24 German: Luther (1545)
Der Ort heißet Bach Eskol um der Traube willen, die die Kinder Israel daselbst abschnitten.

4 Mose 13:24 German: Elberfelder (1871)
Jenen Ort nannte man Tal Eskol wegen der Traube, welche die Kinder Israel daselbst abgeschnitten hatten.

Numrat 13:24 Albanian
Ky vend u quajt lugina e Eshkolit, për shkak të viles së rrushit që bijtë e Izraelit prenë aty.

Числа 13:24 Bulgarian
Онова място се нарече долина Есхол по причина на грозда, който израилтяните отрязаха от там.

Numbers 13:24 Croatian Bible
Ono se mjesto prozva Dolina Eškol zbog grozda koji su ondje Izraelci odrezali.

Numeri 13:24 Czech BKR
I nazváno jest to místo Nehel Eškol, od hroznu, kterýž tu uřezali synové Izraelští.

4 Mosebog 13:24 Danish
Man kaldte dette Sted Esjkoldalen med Hentydning til den Drueklase, Israeliterne der skar af.

Numberi 13:24 Dutch Staten Vertaling
Diezelve plaats noemde men het dal Eskol, ter oorzake van den tros, dien de kinderen Israels van daar afgesneden hadden.

4 Mózes 13:24 Hungarian: Karoli
Mikor pedig eljutának Eskol völgyéig, lemetszének ott egy szõlõvesszõt egy szõlõfürttel, és ketten vivék azt rúdon; és a gránátalmákból és a figékbõl is [szakasztának.]

Moseo 4: Nombroj 13:24 Esperanto
Al tiu loko oni donis la nomon Esxkol, pro la peniko da vinberoj, kiun detrancxis tie la Izraelidoj.

NELJÄS MOOSEKSEN 13:24 Finnish: Bible (1776)
Ja se paikka kutsuttiin Eskolin virraksi, sen viinamarjarypäleen tähden, jonka Israelin lapset sieltä leikkasivat.

NELJÄS MOOSEKSEN 13:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Se paikka nimitettiin Rypälelaaksoksi, rypäleen tähden, jonka israelilaiset sieltä leikkasivat.

Numbers 13:24 Greek OT: Septuagint
τον τοπον εκεινον επωνομασαν φαραγξ βοτρυος δια τον βοτρυν ον εκοψαν εκειθεν οι υιοι ισραηλ

Numbers 13:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ton topon ekeinon epōnomasan pharagξ botruos dia ton botrun on ekopsan ekeithen oi uioi israēl
ton topon ekeinon epOnomasan pharagξ botruos dia ton botrun on ekopsan ekeithen oi uioi israEl

Resansman 13:24 Haitian Creole Bible
Yo rele kote sa a Ravin Echkòl, poutèt gwo grap rezen moun pèp Izrayèl yo te koupe la a.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 13:24 Arabic: Smith & Van Dyke
فدعي ذلك الموضع وادي اشكول بسبب العنقود الذي قطعه بنو اسرائيل من هناك.

במדבר 13:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
למקום ההוא קרא נחל אשכול על אדות האשכול אשר־כרתו משם בני ישראל׃

במדבר 13:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לַמָּקֹ֣ום הַה֔וּא קָרָ֖א נַ֣חַל אֶשְׁכֹּ֑ול עַ֚ל אֹדֹ֣ות הָֽאֶשְׁכֹּ֔ול אֲשֶׁר־כָּרְת֥וּ מִשָּׁ֖ם בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

במדבר 13:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
למקום ההוא קרא נחל אשכול על אדות האשכול אשר־כרתו משם בני ישראל׃

במדבר 13:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לַמָּקֹום הַהוּא קָרָא נַחַל אֶשְׁכֹּול עַל אֹדֹות הָאֶשְׁכֹּול אֲשֶׁר־כָּרְתוּ מִשָּׁם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃

במדבר 13:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
כד למקום ההוא קרא נחל אשכול על אדות האשכול אשר כרתו משם בני ישראל

במדבר 13:24 Hebrew Bible
למקום ההוא קרא נחל אשכול על אדות האשכול אשר כרתו משם בני ישראל׃

Numeri 13:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quel luogo fu chiamato valle d’Eshcol a motivo del grappolo d’uva che i figliuoli d’Israele vi tagliarono.

BILANGAN 13:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dinamainya tempat itu lembah Esykol, sebab buah anggur setandan, yang dikerat oleh bani Israel di sana.

민수기 13:24 Korean
이스라엘 자손이 거기서 포도송이를 벤 고로 그 곳을 에스골 골짜기라 칭하였더라

Skaièiø knyga 13:24 Lithuanian
kuri buvo pavadinta Eškolu, nes ten Izraelio vaikai nupjovė vynuogių kekę.

Numbers 13:24 Maori
A huaina iho taua wahi ko te raorao o Ehekora, no te tautau karepe i tapahia e nga tama a Iharaira i reira.

4 Mosebok 13:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dette sted blev kalt Eskol-dalen* efter den drueklase som Israels barn skar av der. / {* d.e. drueklasens dal.}

Polish: Biblia Gdanska
I nazwano miejsce ono Nachal Eschol, od grona winnego, które tam byli urznęli synowie Izraelscy.

Números 13:24 Portugese Bible
Chamou-se aquele lugar o vale de Escol, por causa do cacho que dali cortaram os filhos de Israel.   

Numeri 13:24 Romanian: Cornilescu
Locul acela l-au numit valea Eşcol (Strugure), din pricina strugurelui pe care l-au tăiat de acolo copiii lui Israel.

Числа 13:24 Russian: Synodal Translation (1876)
(13:25) место сие назвали долиною Есхол, по причине виноградной кисти, которую срезали там сыны Израилевы.

Числа 13:24 Russian koi8r
(13-25) место сие назвали долиною Есхол, по причине виноградной кисти, которую срезали там сыны Израилевы.[]

Números 13:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
A aquel lugar se le llamó Valle de Escol por razón del racimo que los Israelitas cortaron allí.

Números 13:24 Spanish: Reina Valera (1909)
(H13-25) Y llamóse aquel lugar Nahal-escol por el racimo que cortaron de allí los hijos de Israel.

Números 13:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y se llamó aquel lugar Nahal-escol por el racimo que cortaron de allí los hijos de Israel.

Números 13:24 Spanish: Modern
A aquel lugar llamaron arroyo de Escol, por el racimo que los hijos de Israel cortaron allí.

4 Mosebok 13:24 Swedish (1917)
Detta ställe blev kallat Druvdalen för den druvklases skull som Israels barn där skuro av.

Numbers 13:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang dakong yaon ay tinawag na libis ng Escol, dahil sa kumpol na kinitil ng mga anak ni Israel doon.

Çölde Sayım 13:24 Turkish
İsraillilerin kestiği üzüm salkımından dolayı oraya Eşkol Vadisi adı verildi.

Daân-soá Kyù 13:24 Vietnamese (1934)
Người ta gọi chỗ nầy là khe Ếch-côn, vì có chùm nho mà dân Y-sơ-ra-ên đã cắt tại đó.

Numeri 13:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H13-25) E, per cagione di quel grappolo d’uva che i figliuoli d’Israele ne tagliarono, fu posto nome a quel luogo, Nahal-escol.

BILANGAN 13:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Tempat itu disebut Lembah Eskol karena ranting buah anggur yang dipotong oleh orang Israel di situ.

BILANGAN 13:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Tempat itu dinamai orang lembah Eskol, karena tandan buah anggur yang dipotong orang Israel di sana.

Brook .......... Children .......... Cluster .......... Cut .......... Eshcol .......... Israel .......... Israelites .......... Thence .......... Valley

Brook .......... Children .......... Cluster .......... Cut .......... Eshcol .......... Israel .......... Israelites .......... Thence .......... Valley

Alphabetical: because .......... called .......... cluster .......... cut .......... down .......... Eshcol .......... from .......... grapes .......... Israel .......... Israelites .......... of .......... off .......... place .......... sons .......... That .......... the .......... there .......... Valley .......... was .......... which

OT Law

............... (Nu ............... Num. ............... N ............... Numbers ............... numb ............... number) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24

Scripturetext.com Multilingual Bible