Nehemiah 7:51
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
................................................................................
Nehemiah 7:51 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
υἱοὶ γηζαμ υἱοὶ οζι υἱοὶ φεση
................................................................................
נחמיה 7:51 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי־גַזָּם בְּנֵי־עֻזָּא בְּנֵי פָסֵחַ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
filii Gezem filii Aza filii Fasea

................................................................................
Nehemías 7:51 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
................................................................................
Nehemia 7:51 German: Luther (1912)
................................................................................
die Kinder Gassam, die Kinder Usa, die Kinder Paseah,
................................................................................
Néhémie 7:51 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
les fils de Gazzam, les fils d'Uzza, les fils de Paséach,
................................................................................
尼 希 米 記 7:51 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
迦 散 的 子 孙 、 乌 撒 的 子 孙 、 巴 西 亚 的 子 孙 、
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Gazzam, Uzza, Paseah,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
................................................................................
尼 希 米 記 7:51 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
迦 散 的 子 孫 、 烏 撒 的 子 孫 、 巴 西 亞 的 子 孫 、
................................................................................
尼 希 米 記 7:51 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
迦散的子孫、烏撒的子孫、巴西亞的子孫、
................................................................................
尼 希 米 記 7:51 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
迦散的子孙、乌撒的子孙、巴西亚的子孙、
................................................................................
Néhémie 7:51 French: Darby
................................................................................
les fils de Gazzam, les fils d'Uzza, les fils de Paséakh,
................................................................................
Néhémie 7:51 French: Martin (1744)
................................................................................
Les enfants de Gazam, les enfants de Huza, les enfants de Paséah,
................................................................................
Néhémie 7:51 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les enfants de Gazam, les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach,
................................................................................
Nehemia 7:51 German: Luther (1545)
................................................................................
die Kinder Gasam, die Kinder Usa, die Kinder Passeah,
................................................................................
Nehemia 7:51 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
Nehemia 7:51 Albanian
................................................................................
bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
................................................................................
Неемия 7:51 Bulgarian
................................................................................
Газамови потомци, Озаеви потомци, Фасееви потомци,
................................................................................
Nehemiah 7:51 Croatian Bible
................................................................................
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
................................................................................
Kinha Nehemiášova 7:51 Czech BKR
................................................................................
Synů Gazam, synů Uza, synů Paseach,
................................................................................
Nehemias 7:51 Danish
................................................................................
Gazzams, Uzzas, Paseas,
................................................................................
Nehemia 7:51 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De kinderen van Gazzam, de kinderen van Uzza, de kinderen van Paseah;
................................................................................
Nehemiás 7:51 Hungarian: Karoli
................................................................................
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
................................................................................
Neĥemja 7:51 Esperanto
................................................................................
la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseahx,
................................................................................
NEHEMIA 7:51 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
................................................................................
NEHEMIA 7:51 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Gassamin jälkeläiset, Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset,
................................................................................
Nehemiah 7:51 Greek OT: Septuagint
................................................................................
υιοι γηζαμ υιοι οζι υιοι φεση
................................................................................
Nehemiah 7:51 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
uioi gēzam uioi ozi uioi phesē
................................................................................
uioi gEzam uioi ozi uioi phesE

................................................................................
Neemi 7:51 Haitian Creole Bible
................................................................................
moun fanmi Gazam, moun fanmi Ouza ak moun fanmi Paseyak,
................................................................................
ﻧﺤﻤﻴﺎ 7:51 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بنو جزّام بنو عزّا بنو فاسيح
................................................................................
נחמיה 7:51 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בני־גזם בני־עזא בני פסח׃
................................................................................
נחמיה 7:51 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּנֵי־גַזָּ֥ם בְּנֵי־עֻזָּ֖א בְּנֵ֥י פָסֵֽחַ׃
................................................................................
נחמיה 7:51 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בני־גזם בני־עזא בני פסח׃
................................................................................
נחמיה 7:51 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי־גַזָּם בְּנֵי־עֻזָּא בְּנֵי פָסֵחַ׃
................................................................................
נחמיה 7:51 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
נא בני גזם בני עזא בני פסח
................................................................................
נחמיה 7:51 Hebrew Bible
................................................................................
בני גזם בני עזא בני פסח׃
Neemia 7:51 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah,
................................................................................
NEHEMIA 7:51 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
bani Gazam, bani Uza, bani Paseah,
................................................................................
느헤미아 7:51 Korean
................................................................................
갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
................................................................................
Nehemijo knyga 7:51 Lithuanian
................................................................................
Gazamo, Uzos, Paseacho,
................................................................................
Nehemiah 7:51 Maori
................................................................................
Ko nga tama a Katama, ko nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea,
................................................................................
Nehemias 7:51 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
................................................................................
Neemias 7:51 Portugese Bible
................................................................................
os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paséia,   
................................................................................
Neemia 7:51 Romanian: Cornilescu
................................................................................
fiii lui Gazam, fiii lui Uza, fiii lui Paseah,
................................................................................
Неемия 7:51 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха,
................................................................................
Неемия 7:51 Russian koi8r
................................................................................
сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха,[]
................................................................................
Nehemías 7:51 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
................................................................................
Nehemías 7:51 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
................................................................................
Nehemías 7:51 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
................................................................................
Nehemías 7:51 Spanish: Modern
................................................................................
los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paséaj,
................................................................................
Nehemja 7:51 Swedish (1917)
................................................................................
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
................................................................................
Nehemiah 7:51 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea;
................................................................................
Nehemya 7:51 Turkish
................................................................................
Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
................................................................................
Neâ-heâ-mi 7:51 Vietnamese (1934)
................................................................................
con cháu Ga-xam, con cháu U-xa, con cháu Pha-sê-a,
................................................................................
Neemia 7:51 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
i figliuoli di Gazzam, i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea,
................................................................................
NEHEMIA 7:51 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(7:46)
................................................................................
NEHEMIA 7:51 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
bani Gazam, bani Uza, bani Paseah;
................................................................................
Children .......... Gazzam .......... Paseah .......... Pase'ah .......... Phaseah .......... Uzza
................................................................................
Children .......... Gazzam .......... Paseah .......... Pase'ah .......... Phaseah .......... Uzza
................................................................................
Alphabetical: Gazzam .......... of .......... Paseah .......... sons .......... the .......... Uzza
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 51
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible