Nehemiah 7:52
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,
................................................................................
Nehemiah 7:52 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
υἱοὶ βησι υἱοὶ μεϊνωμ υἱοὶ νεφωσασιμ
................................................................................
נחמיה 7:52 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי־בֵסַי בְּנֵי־מְעוּנִים בְּנֵי [כ נְפוּשְׁסִים] [ק נְפִישְׁסִים]׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
filii Besai filii Munim filii Nephusim

................................................................................
Nehemías 7:52 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
los hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,
................................................................................
Nehemia 7:52 German: Luther (1912)
................................................................................
die Kinder Besai, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
................................................................................
Néhémie 7:52 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
les fils de Bésaï, les fils de Mehunim, les fils de Nephischsim,
................................................................................
尼 希 米 記 7:52 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
比 赛 的 子 孙 、 米 乌 宁 的 子 孙 、 尼 普 心 的 子 孙 、
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The children of Besai, the children of Munim, the children of Nephussim,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Besai, Meunim, Nephusheshim,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
................................................................................
尼 希 米 記 7:52 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
比 賽 的 子 孫 、 米 烏 寧 的 子 孫 、 尼 普 心 的 子 孫 、
................................................................................
尼 希 米 記 7:52 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
比塞的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、
................................................................................
尼 希 米 記 7:52 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
比塞的子孙、米乌宁的子孙、尼普心的子孙、
................................................................................
Néhémie 7:52 French: Darby
................................................................................
les fils de Bésaï, les fils de Meünim, les fils de Nephissim,
................................................................................
Néhémie 7:52 French: Martin (1744)
................................................................................
Les enfants de Bésaï, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphisésim,
................................................................................
Néhémie 7:52 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les enfants de Bésaï, les enfants de Méunim, les enfants de Néphishésim,
................................................................................
Nehemia 7:52 German: Luther (1545)
................................................................................
die Kinder Besai, die Kinder Megunim, die Kinder Nephussim,
................................................................................
Nehemia 7:52 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, (d. h. der Meuniter; (Maoniter)) die Söhne der Nephisim, (Nach and. L.: Nephusim)
Nehemia 7:52 Albanian
................................................................................
bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
................................................................................
Неемия 7:52 Bulgarian
................................................................................
Висаеви потомци, Меунимови потомци, Нафусесимови потомци,
................................................................................
Nehemiah 7:52 Croatian Bible
................................................................................
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
................................................................................
Kinha Nehemiášova 7:52 Czech BKR
................................................................................
Synů Besai, synů Meunim, synů Nefisesim,
................................................................................
Nehemias 7:52 Danish
................................................................................
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
................................................................................
Nehemia 7:52 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De kinderen van Bezai, de kinderen van Meunim, de kinderen van Nefussim;
................................................................................
Nehemiás 7:52 Hungarian: Karoli
................................................................................
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
................................................................................
Neĥemja 7:52 Esperanto
................................................................................
la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefisxesim,
................................................................................
NEHEMIA 7:52 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
................................................................................
NEHEMIA 7:52 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Beesain jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusesimin jälkeläiset,
................................................................................
Nehemiah 7:52 Greek OT: Septuagint
................................................................................
υιοι βησι υιοι μεινωμ υιοι νεφωσασιμ
................................................................................
Nehemiah 7:52 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
uioi bēsi uioi meinōm uioi nephōsasim
................................................................................
uioi bEsi uioi meinOm uioi nephOsasim

................................................................................
Neemi 7:52 Haitian Creole Bible
................................................................................
moun fanmi Besayi, moun fanmi Meounim ak moun fanmi Nefichim,
................................................................................
ﻧﺤﻤﻴﺎ 7:52 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
بنو بيساي بنو معونيم بنو نفيشسيم
................................................................................
נחמיה 7:52 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בני־בסי בני־מעונים בני [כ נפושסים] [ק נפישסים]׃
................................................................................
נחמיה 7:52 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּנֵי־בֵסַ֥י בְּנֵי־מְעוּנִ֖ים בְּנֵ֥י [נְפוּשְׁסִים כ] (נְפִֽישְׁסִֽים׃ ק)
................................................................................
נחמיה 7:52 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בני־בסי בני־מעונים בני [נפושסים כ] (נפישסים׃ ק)
................................................................................
נחמיה 7:52 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּנֵי־בֵסַי בְּנֵי־מְעוּנִים בְּנֵי [נְפוּשְׁסִים כ] (נְפִישְׁסִים׃ ק)
................................................................................
נחמיה 7:52 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
נב בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים)
................................................................................
נחמיה 7:52 Hebrew Bible
................................................................................
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃
Neemia 7:52 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim,
................................................................................
NEHEMIA 7:52 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
bani Bezai, bani Meunim, bani Nefusim,
................................................................................
느헤미아 7:52 Korean
................................................................................
베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
................................................................................
Nehemijo knyga 7:52 Lithuanian
................................................................................
Besajo, Meunimo, Nefišsos,
................................................................................
Nehemiah 7:52 Maori
................................................................................
Ko nga tama a Pehia, ko nga tama a Meunimi, ko nga tama a Nepihehimi,
................................................................................
Nehemias 7:52 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
................................................................................
Neemias 7:52 Portugese Bible
................................................................................
os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,    
................................................................................
Neemia 7:52 Romanian: Cornilescu
................................................................................
fiii lui Besai, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefişim,
................................................................................
Неемия 7:52 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишсима,
................................................................................
Неемия 7:52 Russian koi8r
................................................................................
сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишсима,[]
................................................................................
Nehemías 7:52 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
los hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,
................................................................................
Nehemías 7:52 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
................................................................................
Nehemías 7:52 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
los hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,
................................................................................
Nehemías 7:52 Spanish: Modern
................................................................................
los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,
................................................................................
Nehemja 7:52 Swedish (1917)
................................................................................
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
................................................................................
Nehemiah 7:52 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephisesim;
................................................................................
Nehemya 7:52 Turkish
................................................................................
Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
................................................................................
Neâ-heâ-mi 7:52 Vietnamese (1934)
................................................................................
con cháu Bê-sai, con cháu Mê -u-nim, con cháu Nê-phi-sê-nim,
................................................................................
Neemia 7:52 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
i figliuoli di Besai, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefisesim,
................................................................................
NEHEMIA 7:52 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(7:46)
................................................................................
NEHEMIA 7:52 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
bani Besai, bani Meunim, bani Nefusim;
................................................................................
Besai .......... Bezai .......... Children .......... Meunim .......... Me-U'nim .......... Nephussim
................................................................................
Besai .......... Bezai .......... Children .......... Meunim .......... Me-U'nim .......... Nephussim
................................................................................
Alphabetical: Besai .......... Meunim .......... Nephushesim .......... Nephussim .......... of .......... sons .......... the
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (N ............... Neh ............... Ne ............... Neh ............... Nehemiah ............... Nh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... N ............... N7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 52
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible