New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "The stars fought from heaven, From their courses they fought against Sisera. ................................................................................ Judges 5:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐπολέμησαν ἀστέρες ἐκ τῆς τάξεως αὐτῶν ἐπολέμησαν μετὰ σισαρα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ de caelo dimicatum est contra eos stellae manentes in ordine et cursu suo adversum Sisaram pugnaverunt ................................................................................ Jueces 5:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Desde los cielos las estrellas pelearon, desde sus órbitas pelearon contra Sísara. ................................................................................ Richter 5:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Vom Himmel ward wider sie gestritten; die Sterne in ihren Bahnen stritten wider Sisera. ................................................................................ Juges 5:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Des cieux on combattit, De leurs sentiers les étoiles combattirent contre Sisera. ................................................................................ 士 師 記 5:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 星 宿 从 天 上 争 战 , 从 其 轨 道 攻 击 西 西 拉 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ From heaven fought the stars, From their courses they fought against Sisera. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The stars from heaven were fighting; from their highways they were fighting against Sisera. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ War from heaven was made against them, the stars remaining in their order and courses fought against Sisara. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ From heaven fought the stars, from their courses they fought against Sis'era. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ They fought from heaven, the stars in their courses fought against Sisera. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The stars fought from heaven. They fought against Sisera from their heavenly paths. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ From the sky the stars fought. From their courses, they fought against Sisera. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ From the heavens they fought: The stars from their highways fought with Sisera. ................................................................................ 士 師 記 5:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 星 宿 從 天 上 爭 戰 , 從 其 軌 道 攻 擊 西 西 拉 。 ................................................................................ 士 師 記 5:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 眾星從天上爭戰,從它們的軌道與西西拉交戰。 ................................................................................ 士 師 記 5:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 众星从天上争战,从它们的轨道与西西拉交战。 ................................................................................ Juges 5:20 French: Darby ................................................................................ On a combattu des cieux; du chemin qu'elles parcourent, les étoiles ont combattu contre Sisera. ................................................................................ Juges 5:20 French: Martin (1744) ................................................................................ On a combattu des cieux, les étoiles, [dis-je], ont combattu du lieu de leur cours contre Sisera. ................................................................................ Juges 5:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Des cieux on combat; même de leurs sentiers les étoiles combattent contre Sisera. ................................................................................ Richter 5:20 German: Luther (1545) ................................................................................ ................................................................................ Richter 5:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Vom Himmel her stritten, (O. wurde gestritten) von ihren Bahnen aus stritten die Sterne mit Sisera. | Gjyqtarët 5:20 Albanian ................................................................................ Nga qielli luftuan yjet, gjatë lëvizjes së tyre luftuan kundër Siseras. ................................................................................ Съдии 5:20 Bulgarian ................................................................................ От небето воюваха; Звездите от пътищата си воюваха против Сисара. ................................................................................ Judges 5:20 Croatian Bible ................................................................................ Sa nebeskih staza vojevahu, vojevahu zvijezde prot' Siseri. ................................................................................ Soudců 5:20 Czech BKR ................................................................................ S nebe bojováno, hvězdy z míst svých bojovaly proti Zizarovi. ................................................................................ Dommer 5:20 Danish ................................................................................ Fra Himmelen kæmped Stjernerne, fra deres Baner stred de mod Sisera! ................................................................................ Richtere 5:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Van den hemel streden zij, de sterren uit haar loopplaatsen streden tegen Sisera. ................................................................................ Birák 5:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az égbõl harczoltak, ................................................................................ Juĝistoj 5:20 Esperanto ................................................................................ El la cxielo oni batalis; La steloj de siaj vojoj batalis kontraux Sisera. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 5:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Taivaasta sotivat tähdet juoksussansa, he sotivat Siseraa vastaan. ................................................................................ TUOMARIEN KIRJA 5:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tähdet taivaalta kävivät sotaa, radoiltaan ne sotivat Siiseraa vastaan. ................................................................................ Judges 5:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εκ του ουρανου επολεμησαν αστερες εκ της ταξεως αυτων επολεμησαν μετα σισαρα ................................................................................ Judges 5:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ek tou ouranou epolemēsan asteres ek tēs taξeōs autōn epolemēsan meta sisara ................................................................................ ek tou ouranou epolemEsan asteres ek tEs taξeOs autOn epolemEsan meta sisara ................................................................................ Jij 5:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Zetwal yo rete nan syèl la yo goumen. Yo rete kote y'ap mache nan syèl la, yo goumen ak Sisera. ................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 5:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من السموات حاربوا. الكواكب من حبكها حاربت سيسرا. ................................................................................ שופטים 5:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מן־שמים נלחמו הכוכבים ממסלותם נלחמו עם־סיסרא׃ ................................................................................ שופטים 5:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מִן־שָׁמַ֖יִם נִלְחָ֑מוּ הַכֹּֽוכָבִים֙ מִמְּסִלֹּותָ֔ם נִלְחֲמ֖וּ עִם־סִיסְרָֽא׃ ................................................................................ שופטים 5:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מן־שמים נלחמו הכוכבים ממסלותם נלחמו עם־סיסרא׃ ................................................................................ שופטים 5:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מִן־שָׁמַיִם נִלְחָמוּ הַכֹּוכָבִים מִמְּסִלֹּותָם נִלְחֲמוּ עִם־סִיסְרָא׃ ................................................................................ שופטים 5:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ מן {ר} שמים נלחמו {ס} הכוכבים ממסלותם נלחמו עם {ר} סיסרא {ס} ................................................................................ שופטים 5:20 Hebrew Bible ................................................................................ מן שמים נלחמו הכוכבים ממסלותם נלחמו עם סיסרא׃ | Giudici 5:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Dai cieli si combatté: gli astri, nel loro corso, combatteron contro Sisera. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 5:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dari langit juga dilakukannya perang, dan segala bintang dari cakrawalapun memerangi Sisera. ................................................................................ 사사기 5:20 Korean ................................................................................ 별들이 하늘에서부터 싸우되 그 다니는 길에서 시스라와 싸웠도다 ................................................................................ Teisëjø knyga 5:20 Lithuanian ................................................................................ Ir dangaus žvaigždės kovojo su Sisera. ................................................................................ Judges 5:20 Maori ................................................................................ I whawhai iho ratou i te rangi; i whawhai nga whetu i o ratou huarahi ki a Hihera. ................................................................................ Dommernes 5:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Fra himmelen stred de, stjernene fra sine baner, de stred mot Sisera. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Z nieba walczono: gwiazdy z miejsc swoich walczyły z Sysarą. ................................................................................ Juízes 5:20 Portugese Bible ................................................................................ Desde os céus pelejaram as estrelas; desde as suas órbitas pelejaram contra Sísera. ................................................................................ Judecatori 5:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Din ceruri se luptau, De pe cărările lor stelele se luptau împotriva lui Sisera, ................................................................................ Книга Судей 5:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ С неба сражались, звезды с путей своих сражались с Сисарою. ................................................................................ Книга Судей 5:20 Russian koi8r ................................................................................ С неба сражались, звезды с путей своих сражались с Сисарою.[] ................................................................................ Jueces 5:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Desde los cielos las estrellas pelearon, Desde sus órbitas pelearon contra Sísara. ................................................................................ Jueces 5:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ De los cielos pelearon: Las estrellas desde sus órbitas pelearon contra Sísara. ................................................................................ Jueces 5:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ De los cielos pelearon; las estrellas desde sus caminos pelearon contra Sísara. ................................................................................ Jueces 5:20 Spanish: Modern ................................................................................ Desde los cielos combatieron las estrellas; desde sus órbitas combatieron contra Sísara. ................................................................................ Domarboken 5:20 Swedish (1917) ................................................................................ Från himmelen fördes strid, stjärnorna stridde från sina banor mot Sisera. ................................................................................ Judges 5:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga bituin ay nakipaglaban mula sa langit, Sa kanilang paglakad sila'y nakipaglaban kay Sisara. ................................................................................ Hakimler 5:20 Turkish ................................................................................ Yıldızlar göklerden savaşa katıldı. Göğü bir baştan öbür başa geçerken, Siseraya karşı savaştı. ................................................................................ Caùc Quan Xeùt 5:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các từng trời có dự vào chiến trận; Những ngôi sao cứ theo đường mình mà đánh Si-sê-ra. ................................................................................ Giudici 5:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ei s’è combattuto dal cielo; Le stelle hanno combattuto contro a Sisera da’ lor cerchi. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 5:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bintang-bintang juga turut berjuang melawan Sisera, dari tempat peredaran mereka di angkasa. ................................................................................ HAKIM-HAKIM 5:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dari langit berperang bintang-bintang, dari peredarannya mereka memerangi Sisera. ................................................................................ Courses .......... Heaven .......... Heavens .......... Highways .......... Sisera .......... Sis'era .......... Sky .......... Stars ................................................................................ Courses .......... Heaven .......... Heavens .......... Highways .......... Sisera .......... Sis'era .......... Sky .......... Stars ................................................................................ Alphabetical: against .......... courses .......... fought .......... From .......... heaven .......... heavens .......... Sisera .......... stars .......... the .......... their .......... they ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |