Judges 3:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then the anger of the LORD was kindled against Israel, so that He sold them into the hands of Cushan-rishathaim king of Mesopotamia; and the sons of Israel served Cushan-rishathaim eight years.
................................................................................
Judges 3:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὠργίσθη θυμῷ κύριος ἐν τῷ ισραηλ καὶ ἀπέδοτο αὐτοὺς εἰς χεῖρας χουσαρσαθωμ βασιλέως συρίας ποταμῶν καὶ ἐδούλευσαν αὐτῷ ὀκτὼ ἔτη
................................................................................
שופטים 3:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּחַר־אַף יְהוָה בְּיִשְׂרָאֵל וַיִּמְכְּרֵם בְּיַד כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם מֶלֶךְ אֲרַם נַהֲרָיִם וַיַּעַבְדוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם שְׁמֹנֶה שָׁנִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
iratusque Dominus contra Israhel tradidit eos in manus Chusanrasathaim regis Mesopotamiae servieruntque ei octo annis

................................................................................
Jueces 3:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces se encendió la ira del SEÑOR contra Israel, y los vendió en manos de Cusán-risataim, rey de Mesopotamia; y los hijos de Israel sirvieron a Cusán-risataim por ocho años.
................................................................................
Richter 3:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Da ergrimmte der Zorn des HERRN über Israel, und er verkaufte sie unter die Hand Kusan-Risathaims, des Königs von Mesopotamien; und dienten also die Kinder Israel dem Kusan-Risathaim acht Jahre.
................................................................................
Juges 3:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La colère de l'Eternel s'enflamma contre Israël, et il les vendit entre les mains de Cuschan-Rischeathaïm, roi de Mésopotamie. Et les enfants d'Israël furent asservis huit ans à Cuschan-Rischeathaïm.
................................................................................
士 師 記 3:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 以 耶 和 华 的 怒 气 向 以 色 列 人 发 作 , 就 把 他 们 交 在 米 所 波 大 米 王 古 珊 利 萨 田 的 手 中 。 以 色 列 人 服 事 古 珊 利 萨 田 八 年 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushanrishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushanrishathaim eight years.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushanrishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushanrishathaim eight years.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Therefore the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he sold them into the hand of Cushan-rishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Cushan-rishathaim eight years.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So the wrath of the Lord was burning against Israel, and he gave them up into the hands of Cushan-rishathaim, king of Mesopotamia; and the children of Israel were his servants for eight years.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the Lord being angry with Israel, delivered them into the hands of Chusan Rasathaim king of Mesopotamia, and they served him eight years.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Therefore the anger of the LORD was kindled against Israel, and he sold them into the hand of Cu'shan-rishatha'im king of Mesopota'mia; and the people of Israel served Cu'shan-rishatha'im eight years.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Therefore the anger of the LORD was kindled against Israel, and he sold them into the hand of Cushan-rishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Cushan-rishathaim eight years.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD became angry with the people of Israel. He used King Cushan Rishathaim of Aram Naharaim to defeat them. So Israel served Cushan Rishathaim for eight years.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushan-rishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushan-rishathaim eight years.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Therefore the anger of Yahweh was kindled against Israel, and he sold them into the hand of Cushan Rishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Cushan Rishathaim eight years.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the anger of Jehovah burneth against Israel, and He selleth them into the hand of Chushan-Rishathaim king of Aram-Naharaim, and the sons of Israel serve Chushan-Rishathaim eight years;
................................................................................
士 師 記 3:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 以 耶 和 華 的 怒 氣 向 以 色 列 人 發 作 , 就 把 他 們 交 在 米 所 波 大 米 王 古 珊 利 薩 田 的 手 中 。 以 色 列 人 服 事 古 珊 利 薩 田 八 年 。
................................................................................
士 師 記 3:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因此,耶和華的怒氣向以色列人發作,把他們完全交在兩河之間的亞蘭王古珊.利薩田的手中;以色列人服事了古珊.利薩田八年。
................................................................................
士 師 記 3:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因此,耶和华的怒气向以色列人发作,把他们完全交在两河之间的亚兰王古珊.利萨田的手中;以色列人服事了古珊.利萨田八年。
................................................................................
Juges 3:8 French: Darby
................................................................................
Et la colère de l'Éternel s'embrasa contre Israël, et il les vendit en la main de Cushan-Rishhathaïm, roi d'Aram-Naharaïm. Et les fils d'Israël servirent Cushan-Rishhathaïm huit ans.
................................................................................
Juges 3:8 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pourquoi la colère de l'Eternel s'enflamma contre Israël, et il les vendit en la main de Cusan-rischathajim, Roi de Mésopotamie. Et les enfants d'Israël furent asservis à Cusan-rischathajim huit ans.
................................................................................
Juges 3:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est pourquoi la colère de l'Éternel s'embrasa contre Israël, et il les livra entre les mains de Cushan-Rishathaïm, roi de Mésopotamie. Et les enfants d'Israël furent asservis huit ans à Cushan-Rishathaïm.
................................................................................
Richter 3:8 German: Luther (1545)
................................................................................

................................................................................
Richter 3:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da entbrannte der Zorn Jehovas wider Israel, und er verkaufte sie in die Hand Kuschan-Rischathaims, des Königs von Mesopotamien; (H. Aram-Naharaim: Syrien der zwei Flüsse) und die Kinder Israel dienten dem Kuschan-Rischathaim acht Jahre.
Gjyqtarët 3:8 Albanian
................................................................................
Prandaj zemërimi i Zotit u ndez kundër Izraelit, dhe ai i dorëzoi në duart e Kushan-Rishathaimit për tetë vjet me radhë.
................................................................................
Съдии 3:8 Bulgarian
................................................................................
Затова гневът на Господа пламна против Израиля, и Той ги предаде в ръката на месопотамския цар Хусанрисатаима; и израилтяните бяха подчинени на Хусанрисатаима осем години.
................................................................................
Judges 3:8 Croatian Bible
................................................................................
Tada Jahve planu gnjevom na Izraela i dade ih u ruke Kušanu Rišatajimu, kralju edomskom; i služiše Kušanu Rišatajimu osam godina.
................................................................................
Soudců 3:8 Czech BKR
................................................................................
Protož rozpálila se prchlivost Hospodinova na Izraele, a vydal jej v ruku Chusana Risataimského, krále Syrského v Mezopotamii; i sloužili synové Izraelští Chusanovi Risataimskému osm let.
................................................................................
Dommer 3:8 Danish
................................................................................
Da blussede HERRENs Vrede op imod Israel, og han gav dem til Pris for Kong Kusjan-Risjatajim af Aram Naharajim, og Israelitterne stod under Kusjan Risjatajim i otte År.
................................................................................
Richtere 3:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen ontstak de toorn des HEEREN tegen Israel; en Hij verkocht hen in de hand van Cuschan Rischataim, koning van Mesopotamie; en de kinderen Israels dienden Cuschan Rischataim acht jaren.
................................................................................
Birák 3:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezért felgerjedett az Úrnak haragja az Izráel ellen, és adá õket Kusán- Risathaimnak, Mesopotámia királyának kezébe, és nyolcz évig szolgáltak az Izráel fiai Kusán-Risathaimnak.
................................................................................
Juĝistoj 3:8 Esperanto
................................................................................
Kaj ekflamis la kolero de la Eternulo kontraux Izrael, kaj Li transdonis ilin en la manojn de Kusxan-Risxataim, regxo de Mezopotamio; kaj la Izraelidoj servis al Kusxan-Risxataim dum ok jaroj.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 3:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin julmistui Herran viha Israeliin, ja hän myi heidät KusanRisataimin, Mesopotamian kuninkaan käteen; ja Israelin lapset palvelivat KusanRisataimia kahdeksan ajastaikaa.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 3:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin Herran viha syttyi Israelia kohtaan, ja hän myi heidät Kuusan-Risataimin, Mesopotamian kuninkaan, käsiin; ja israelilaiset palvelivat Kuusan-Risataimia kahdeksan vuotta.
................................................................................
Judges 3:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ωργισθη θυμω κυριος εν τω ισραηλ και απεδοτο αυτους εις χειρας χουσαρσαθωμ βασιλεως συριας ποταμων και εδουλευσαν αυτω οκτω ετη
................................................................................
Judges 3:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ōrgisthē thumō kurios en tō israēl kai apedoto autous eis cheiras chousarsathōm basileōs surias potamōn kai edouleusan autō oktō etē
................................................................................
kai OrgisthE thumO kurios en tO israEl kai apedoto autous eis cheiras chousarsathOm basileOs surias potamOn kai edouleusan autO oktO etE

................................................................................
Jij 3:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a fache sou pèp Izrayèl la epi li kite Kouchan-Riche Atayim, wa peyi Mezopotami an, mete pye sou kou yo. Pandan witan pèp Izrayèl la te anba men Kouchan-Riche Atayim.
................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 3:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فحمي غضب الرب على اسرائيل فباعهم بيد كوشان رشعتايم ملك ارام النهرين. فعبد بنو اسرائيل كوشان رشعتايم ثماني سنين.
................................................................................
שופטים 3:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויחר־אף יהוה בישראל וימכרם ביד כושן רשעתים מלך ארם נהרים ויעבדו בני־ישראל את־כושן רשעתים שמנה שנים׃
................................................................................
שופטים 3:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּֽחַר־אַ֤ף יְהוָה֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל וַֽיִּמְכְּרֵ֗ם בְּיַד֙ כּוּשַׁ֣ן רִשְׁעָתַ֔יִם מֶ֖לֶךְ אֲרַ֣ם נַהֲרָ֑יִם וַיַּעַבְד֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־כּוּשַׁ֥ן רִשְׁעָתַ֖יִם שְׁמֹנֶ֥ה שָׁנִֽים׃
................................................................................
שופטים 3:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויחר־אף יהוה בישראל וימכרם ביד כושן רשעתים מלך ארם נהרים ויעבדו בני־ישראל את־כושן רשעתים שמנה שנים׃
................................................................................
שופטים 3:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּחַר־אַף יְהוָה בְּיִשְׂרָאֵל וַיִּמְכְּרֵם בְּיַד כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם מֶלֶךְ אֲרַם נַהֲרָיִם וַיַּעַבְדוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־כּוּשַׁן רִשְׁעָתַיִם שְׁמֹנֶה שָׁנִים׃
................................................................................
שופטים 3:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח ויחר אף יהוה בישראל וימכרם ביד כושן רשעתים מלך ארם נהרים ויעבדו בני ישראל את כושן רשעתים שמנה שנים
................................................................................
שופטים 3:8 Hebrew Bible
................................................................................
ויחר אף יהוה בישראל וימכרם ביד כושן רשעתים מלך ארם נהרים ויעבדו בני ישראל את כושן רשעתים שמנה שנים׃
Giudici 3:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perciò l’ira dell’Eterno si accese contro Israele ed egli li diede nelle mani di Cushan-Rishathaim, re di Mesopotamia; e i figliuoli d’Israele furon servi di Cushan-Rishathaim per otto anni.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 3:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka berbangkitlah murka Tuhan akan Israel, dijual-Nya mereka itu kepada tangan Kusyan-Risyatayim, raja Mesopotami, maka takluklah bani Israel kepada Kusyan-Risyatayim itu delapan tahun lamanya.
................................................................................
사사기 3:8 Korean
................................................................................
여호와께서 이스라엘에게 진노하사 그들을 메소보다미아 왕 구산리사다임의 손에 파셨으므로 이스라엘 자손이 구산 리사다임을 팔년을 섬겼더니
................................................................................
Teisëjø knyga 3:8 Lithuanian
................................................................................
Viešpaties rūstybė užsidegė prieš Izraelį, ir Jis atidavė jį į Mesopotamijos karaliaus Kušan Rišataimo rankas. Izraelitai tarnavo Kušan Rišataimui aštuonerius metus.
................................................................................
Judges 3:8 Maori
................................................................................
Na ka mura te riri o Ihowa ki a Iharaira, a hokona atu ana ratou e ia ki te ringa o Kuhanarihataimi kingi o Mehopotamia. Na e waru nga tau i mahi ai nga tama a Iharaira ki a Kuhanarihataimi.
................................................................................
Dommernes 3:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da optendtes Herrens vrede mot Israel, og han solgte dem i Kusan-Risata'ims hånd, som var konge i Mesopotamia; og Israels barn tjente Kusan-Risata'im i åtte år.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy się zapalił gniew Pański przeciw Izraelowi, i podał je w rękę Chusanrasataima, króla Syrskiego w Mezopotamii: A służyli synowie Izraelscy Chusanrasataimowi przez osiem lat.
................................................................................
Juízes 3:8 Portugese Bible
................................................................................
Pelo que a ira do Senhor se acendeu contra Israel, e ele os vendeu na mão de cusã-Risataim, rei da Mesopotâmia; e os filhos de Israel serviram a Cusã-Risataim oito anos.   
................................................................................
Judecatori 3:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul S'a aprins de mînie împotriva lui Israel, şi i -a vîndut în mînile lui Cuşan-Rişeataim, împăratul Mesopotamiei. Şi copiii lui Israel au fost supuşi opt ani lui Cuşan-Rişeataim.
................................................................................
Книга Судей 3:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И воспылал гнев Господень на Израиля, и предал их в руки Хусарсафема, царя Месопотамского, и служили сыны Израилевы Хусарсафему восемь лет.
................................................................................
Книга Судей 3:8 Russian koi8r
................................................................................
И воспылал гнев Господень на Израиля, и предал их в руки Хусарсафема, царя Месопотамского, и служили сыны Израилевы Хусарсафему восемь лет.[]
................................................................................
Jueces 3:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces se encendió la ira del SEÑOR contra Israel, y los vendió en manos de Cusán Risataim, rey de Mesopotamia. Y los Israelitas sirvieron a Cusán Risataim por ocho años.
................................................................................
Jueces 3:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y la saña de Jehová se encendió contra Israel, y vendiólos en manos de Chusan-risathaim rey de Mesopotamia; y sirvieron los hijos de Israel á Chusan-risathaim ocho años.
................................................................................
Jueces 3:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y la saña del SEÑOR se encendió contra Israel, y los vendió en manos de Cusan-risataim rey de Mesopotamia; y sirvieron los hijos de Israel a Cusan-risataim ocho años.
................................................................................
Jueces 3:8 Spanish: Modern
................................................................................
Así que el furor de Jehovah se encendió contra Israel, y los abandonó en manos de Cusán-risataim, rey de Siria mesopotámica. Los hijos de Israel sirvieron a Cusán-risataim durante ocho años.
................................................................................
Domarboken 3:8 Swedish (1917)
................................................................................
Då upptändes HERRENS vrede mot Israel, och han sålde dem i Kusan-Risataims hand, konungens i Aram-Naharaim; och Israels barn måste tjäna Kusan-Risataim i åtta år.
................................................................................
Judges 3:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't ang galit ng Panginoon ay nagalab laban sa Israel, at kaniyang ipinagbili sila sa kamay ni Chusan-risathaim, na hari sa Mesopotamia: at ang mga anak ni Israel ay naglingkod kay Chusan-risathaim na walong taon.
................................................................................
Hakimler 3:8 Turkish
................................................................................
Bunun üzerine RAB İsraile öfkelendi ve onları Aram- Naharayim Kralı Kuşan-Rişatayimin eline teslim etti. İsrailliler sekiz yıl Kuşan-Rişatayimin boyunduruğunda kaldılar.
................................................................................
Caùc Quan Xeùt 3:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì vậy, cơn thạnh nộ của Ðức Giê-hô-va nổi phừng cùng Y-sơ-ra-ên, Ngài phó chúng vào tay Cu-san-Ri-sa-tha-im, vua nước Mê-sô-bô-ta-mi. Dân Y-sơ-ra-ên bị tám năm phục dịch vua Cu-san-Ri-sa-tha-im.
................................................................................
Giudici 3:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Laonde l’ira del Signore si accese contro ad Israele, ed egli li vendè nelle mani di Cusan-risataim, re di Mesopotamia; e i figliuoli d’Israele servirono a Cusan-risataim ott’anni.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 3:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka TUHAN marah kepada umat Israel, dan membiarkan mereka dikalahkan oleh Raja Kusyan-Risyataim dari Mesopotamia. Delapan tahun lamanya raja itu menguasai mereka.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 3:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu bangkitlah murka TUHAN terhadap orang Israel, sehingga Ia menjual mereka kepada Kusyan-Risyataim, raja Aram-Mesopotamia dan orang Israel menjadi takluk kepada Kusyan-Risyataim delapan tahun lamanya.
................................................................................
Aim .......... Anger .......... Aram .......... Aram-Naharaim .......... Burned .......... Children .......... Chushanrishathaim .......... Chushan-Rishathaim .......... Cushan .......... Cushan-Rishathaim .......... Cu'shan-Rishatha'im .......... Eight .......... Hand .......... Hands .......... Hot .......... im .......... Israel .......... Israelites .......... Kindled .......... Mesopotamia .......... Mesopota'mia .......... Naharaim .......... Rishathaim .......... Served .......... Sold .......... Subject .......... Wrath
................................................................................
Aim .......... Anger .......... Aram .......... Aram-Naharaim .......... Burned .......... Children .......... Chushanrishathaim .......... Chushan-Rishathaim .......... Cushan .......... Cushan-Rishathaim .......... Cu'shan-Rishatha'im .......... Eight .......... Hand .......... Hands .......... Hot .......... im .......... Israel .......... Israelites .......... Kindled .......... Mesopotamia .......... Mesopota'mia .......... Naharaim .......... Rishathaim .......... Served .......... Sold .......... Subject .......... Wrath
................................................................................
Alphabetical: against .......... and .......... anger .......... Aram .......... burned .......... Cushan-Rishathaim .......... eight .......... for .......... hands .......... he .......... into .......... Israel .......... Israelites .......... kindled .......... king .......... LORD .......... Mesopotamia .......... Naharaim .......... of .......... served .......... so .......... sold .......... sons .......... subject .......... that .......... The .......... them .......... Then .......... to .......... was .......... were .......... whom .......... years
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible