Judges 3:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and they took their daughters for themselves as wives, and gave their own daughters to their sons, and served their gods.
................................................................................
Judges 3:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔλαβον τὰς θυγατέρας αὐτῶν ἑαυτοῖς εἰς γυναῖκας καὶ τὰς θυγατέρας αὐτῶν ἔδωκαν τοῖς υἱοῖς αὐτῶν καὶ ἐλάτρευσαν τοῖς θεοῖς αὐτῶν
................................................................................
שופטים 3:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְחוּ אֶת־בְּנֹותֵיהֶם לָהֶם לְנָשִׁים וְאֶת־בְּנֹותֵיהֶם נָתְנוּ לִבְנֵיהֶם וַיַּעַבְדוּ אֶת־אֱלֹהֵיהֶם׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et duxerunt uxores filias eorum ipsique filias suas eorum filiis tradiderunt et servierunt diis eorum

................................................................................
Jueces 3:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
tomaron para sí a sus hijas por mujeres, y dieron sus propias hijas a los hijos de ellos, y sirvieron a sus dioses.
................................................................................
Richter 3:6 German: Luther (1912)
................................................................................
nahmen sie jener Töchter zu Weibern und gaben ihre Töchter jener Söhnen und dienten jener Göttern.
................................................................................
Juges 3:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
ils prirent leurs filles pour femmes, ils donnèrent à leurs fils leurs propres filles, et ils servirent leurs dieux.
................................................................................
士 師 記 3:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
娶 他 们 的 女 儿 为 妻 , 将 自 己 的 女 儿 嫁 给 他 们 的 儿 子 , 并 事 奉 他 们 的   神 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and they took their daughters to be their wives, and gave their own daughters to their sons and served their gods.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they took as wives the daughters of these nations and gave their daughters to their sons, and became servants to their gods.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they took their daughters to wives, and they gave their own daughters to their sons, and they served their gods.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and they took their daughters to themselves for wives, and their own daughters they gave to their sons; and they served their gods.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and they took their daughters to be their wives, and gave their own daughters to their sons, and served their gods.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The Israelites allowed their sons and daughters to marry these people. Israel also served their gods.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and they took their daughters to be their wives, and gave their own daughters to their sons and served their gods.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and take their daughters to them for wives, and their daughters have given to their sons, and they serve their gods;
................................................................................
士 師 記 3:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
娶 他 們 的 女 兒 為 妻 , 將 自 己 的 女 兒 嫁 給 他 們 的 兒 子 , 並 事 奉 他 們 的   神 。
................................................................................
士 師 記 3:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們娶他們的女兒作妻子,也把自己的女兒嫁給他們的兒子,並且事奉他們的神。
................................................................................
士 師 記 3:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们娶他们的女儿作妻子,也把自己的女儿嫁给他们的儿子,并且事奉他们的神。
................................................................................
Juges 3:6 French: Darby
................................................................................
Et ils prirent leurs filles pour femmes, et donnèrent leurs filles à leurs fils, et servirent leurs dieux.
................................................................................
Juges 3:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ils prirent leurs filles pour femmes, et ils donnèrent leurs filles à leurs fils, et servirent leurs dieux.
................................................................................
Juges 3:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils prirent leurs filles pour femmes, et ils donnèrent leurs propres filles à leurs fils, et servirent leurs dieux.
................................................................................
Richter 3:6 German: Luther (1545)
................................................................................

................................................................................
Richter 3:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und sie nahmen sich deren Töchter zu Weibern und gaben ihre Töchter deren Söhnen und dienten ihren Göttern.
Gjyqtarët 3:6 Albanian
................................................................................
u martuan me bijat e tyre dhe u dhanë bijat e veta për gra bijve të tyre, dhe u shërbyen perëndive të tyre.
................................................................................
Съдии 3:6 Bulgarian
................................................................................
и вземаха си дъщерите им за жени, и даваха дъщерите си на синовете им, и служеха на боговете им.
................................................................................
Judges 3:6 Croatian Bible
................................................................................
ženili se njihovim kćerima i davali svoje kćeri njihovim sinovima i služili njihovim bogovima.
................................................................................
Soudců 3:6 Czech BKR
................................................................................
A brali sobě dcery jejich za manželky, a dcery své dávali synům jejich, a sloužili bohům jejich.
................................................................................
Dommer 3:6 Danish
................................................................................
De indgik Ægteskab med deres Døtre og gav deres Sønner deres Døtre til Ægte, og de dyrkede deres Guder.
................................................................................
Richtere 3:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo namen zij zich derzelver dochters tot vrouwen, en gaven hun dochters aan derzelver zonen; en zij dienden derzelver goden.
................................................................................
Birák 3:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
És azok leányait vették magoknak feleségül, a saját leányaikat pedig oda adták azok fiainak, és szolgálák azoknak isteneit.
................................................................................
Juĝistoj 3:6 Esperanto
................................................................................
Kaj ili prenis al si iliajn filinojn kiel edzinojn, kaj siajn filinojn ili donis al iliaj filoj, kaj ili servis al iliaj dioj.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 3:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ottivat he heidän tyttäriänsä emännäksensä ja antoivat tyttäriänsä heidän pojillensa, ja palvelivat heidän jumaliansa.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 3:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja he ottivat heidän tyttäriänsä vaimoikseen ja antoivat omia tyttäriänsä heidän pojillensa ja palvelivat heidän jumaliansa.
................................................................................
Judges 3:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ελαβον τας θυγατερας αυτων εαυτοις εις γυναικας και τας θυγατερας αυτων εδωκαν τοις υιοις αυτων και ελατρευσαν τοις θεοις αυτων
................................................................................
Judges 3:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai elabon tas thugateras autōn eautois eis gunaikas kai tas thugateras autōn edōkan tois uiois autōn kai elatreusan tois theois autōn
................................................................................
kai elabon tas thugateras autOn eautois eis gunaikas kai tas thugateras autOn edOkan tois uiois autOn kai elatreusan tois theois autOn

................................................................................
Jij 3:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo pran pitit fi moun sa yo pou madanm, yo bay pitit gason moun sa yo pitit fi pa yo pou madanm, epi yo pran sèvi bondye moun sa yo tou.
................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 3:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واتخذوا بناتهم لانفسهم نساء واعطوا بناتهم لبنيهم وعبدوا آلهتهم.
................................................................................
שופטים 3:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקחו את־בנותיהם להם לנשים ואת־בנותיהם נתנו לבניהם ויעבדו את־אלהיהם׃ ף
................................................................................
שופטים 3:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקְח֨וּ אֶת־בְּנֹותֵיהֶ֤ם לָהֶם֙ לְנָשִׁ֔ים וְאֶת־בְּנֹותֵיהֶ֖ם נָתְנ֣וּ לִבְנֵיהֶ֑ם וַיַּעַבְד֖וּ אֶת־אֱלֹהֵיהֶֽם׃ פ
................................................................................
שופטים 3:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקחו את־בנותיהם להם לנשים ואת־בנותיהם נתנו לבניהם ויעבדו את־אלהיהם׃ פ
................................................................................
שופטים 3:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְחוּ אֶת־בְּנֹותֵיהֶם לָהֶם לְנָשִׁים וְאֶת־בְּנֹותֵיהֶם נָתְנוּ לִבְנֵיהֶם וַיַּעַבְדוּ אֶת־אֱלֹהֵיהֶם׃ פ
................................................................................
שופטים 3:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו ויקחו את בנותיהם להם לנשים ואת בנותיהם נתנו לבניהם ויעבדו את אלהיהם  {פ}
................................................................................
שופטים 3:6 Hebrew Bible
................................................................................
ויקחו את בנותיהם להם לנשים ואת בנותיהם נתנו לבניהם ויעבדו את אלהיהם׃
Giudici 3:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
sposarono le loro figliuole, maritaron le proprie figliuole coi loro figliuoli, e servirono ai loro dèi.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 3:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
maka diambilnya anak mereka itu akan bininya, dan diberikannya anaknya kepada anak-anak mereka itu laki-laki, serta disembahnyalah kepada dewata mereka itu.
................................................................................
사사기 3:6 Korean
................................................................................
그들의 딸들을 취하여 아내를 삼으며 자기 딸들을 그들의 아들에게 주며 또 그들의 신들을 섬겼더라
................................................................................
Teisëjø knyga 3:6 Lithuanian
................................................................................
Jie vedė jų dukteris, savo dukteris davė jų sūnums ir tarnavo jų dievams.
................................................................................
Judges 3:6 Maori
................................................................................
A ka tango i a ratou tamahine hei wahine ma ratou, ka hoatu hoki i a ratou tamahine ki a ratou tama, ka mahi ano hoki ki o ratou atua.
................................................................................
Dommernes 3:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
tok de deres døtre til hustruer og gav sine døtre til deres sønner og dyrket deres guder.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I brali sobie córki ich za żony, a córki swe dawali synom ich, i służyli bogom ich.
................................................................................
Juízes 3:6 Portugese Bible
................................................................................
tomaram por mulheres as filhas deles, e deram as suas filhas aos filhos dos mesmos, e serviram aos seus deuses.   
................................................................................
Judecatori 3:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
au luat de neveste pe fetele lor, şi au dat de neveste fiilor lor pe fetele lor, şi au slujit dumnezeilor lor.
................................................................................
Книга Судей 3:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и брали дочерей их себе в жены, и своих дочерей отдавали за сыновей их, и служили богам их.
................................................................................
Книга Судей 3:6 Russian koi8r
................................................................................
и брали дочерей их себе в жены, и своих дочерей отдавали за сыновей их, и служили богам их.[]
................................................................................
Jueces 3:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Tomaron para sí a sus hijas por mujeres, y dieron sus propias hijas a los hijos de ellos, y sirvieron a sus dioses.
................................................................................
Jueces 3:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y tomaron de sus hijas por mujeres, y dieron sus hijas á los hijos de ellos, y sirvieron á sus dioses.
................................................................................
Jueces 3:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
tomaron de sus hijas por mujeres, y dieron sus hijas a los hijos de ellos, y sirvieron a sus dioses.
................................................................................
Jueces 3:6 Spanish: Modern
................................................................................
Además, tomaron a sus hijas por mujeres, dieron sus hijas a los hijos de ellos y sirvieron a sus dioses.
................................................................................
Domarboken 3:6 Swedish (1917)
................................................................................
togo de deras döttrar till hustrur åt sig och gåvo sina döttrar åt deras söner och tjänade deras gudar.
................................................................................
Judges 3:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kinuha nila ang kanilang mga anak na babae upang maging mga asawa nila, at ibinigay ang kanilang sariling mga anak na babae sa kanilang mga anak na lalake, at naglingkod sa kanilang mga dios.
................................................................................
Hakimler 3:6 Turkish
................................................................................
Onlardan kız aldılar, kızlarını onların oğullarına verdiler ve onların ilahlarına taptılar.
................................................................................
Caùc Quan Xeùt 3:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
cưới con gái của chúng nó làm vợ, gả con gái mình cho con trai chúng nó, và hầu việc các thần chúng nó.
................................................................................
Giudici 3:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E presero le lor figliuole per mogli, e diedero le lor figliuole a’ figliuoli di quelli, e servirono agl’iddii loro.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 3:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Umat Israel kawin campur dengan bangsa-bangsa itu, dan turut menyembah dewa-dewa mereka.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 3:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka mengambil anak-anak perempuan, orang-orang itu menjadi isteri mereka dan memberikan anak-anak perempuan mereka kepada anak-anak lelaki orang-orang itu, serta beribadah kepada allah orang-orang itu.
................................................................................
Daughters .......... Marriage .......... Nations .......... Servants .......... Serve .......... Served .......... Themselves .......... Wives
................................................................................
Daughters .......... Marriage .......... Nations .......... Servants .......... Serve .......... Served .......... Themselves .......... Wives
................................................................................
Alphabetical: and .......... as .......... daughters .......... for .......... gave .......... gods .......... in .......... marriage .......... own .......... served .......... sons .......... their .......... themselves .......... They .......... to .......... took .......... wives
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible