New American Standard Bible (©1995) The sons of Israel lived among the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites;Judges 3:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ οἱ υἱοὶ ισραηλ κατῴκησαν ἐν μέσῳ τοῦ χαναναίου καὶ τοῦ χετταίου καὶ τοῦ αμορραίου καὶ τοῦ φερεζαίου καὶ τοῦ ευαίου καὶ τοῦ ιεβουσαίου Latin: Biblia Sacra Vulgata itaque filii Israhel habitaverunt in medio Chananei et Hetthei et Amorrei et Ferezei et Evei et Iebusei Jueces 3:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y los hijos de Israel habitaron entre los cananeos, los hititas, los amorreos, los ferezeos, los heveos y los jebuseos; Richter 3:5 German: Luther (1912) Da nun die Kinder Israel also wohnten unter den Kanaanitern, Hethitern, Amoritern, Pheresitern, Hevitern und Jebusitern, Juges 3:5 French: Louis Segond (1910) Et les enfants d'Israël habitèrent au milieu des Cananéens, des Héthiens, des Amoréens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens; 士 師 記 3:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 人 竟 住 在 迦 南 人 、 赫 人 、 亚 摩 利 人 、 比 利 洗 人 、 希 未 人 、 耶 布 斯 人 中 间 , King James Bible And the children of Israel dwelt among the Canaanites, Hittites, and Amorites, and Perizzites, and Hivites, and Jebusites: American King James Version And the children of Israel dwelled among the Canaanites, Hittites, and Amorites, and Perizzites, and Hivites, and Jebusites: American Standard Version And the children of Israel dwelt among the Canaanites, the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites: Bible in Basic English Now the children of Israel were living among the Canaanites, the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites: Douay-Rheims Bible So the children of Israel dwelt in the midst of the Chanaanite, and the Hethite, and the Amorrhite, and the Pherezite, and the Hevite, and the Jebusite: Darby Bible Translation So the people of Israel dwelt among the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Per'izzites, the Hivites, and the Jeb'usites; English Revised Version And the children of Israel dwelt among the Canaanites; the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite: GOD'S WORD® Translation (©1995) So the people of Israel lived among the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites. Webster's Bible Translation And the children of Israel dwelt among the Canaanites, Hittites, and Amorites, and Perizzites, and Hivites, and Jebusites: World English Bible The children of Israel lived among the Canaanites, the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites: Young's Literal Translation And the sons of Israel have dwelt in the midst of the Canaanite, the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite, 士 師 記 3:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 人 竟 住 在 迦 南 人 、 赫 人 、 亞 摩 利 人 、 比 利 洗 人 、 希 未 人 、 耶 布 斯 人 中 間 , 士 師 記 3:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以色列人就住在迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人中間; 士 師 記 3:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以色列人就住在迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人中间; Juges 3:5 French: Darby Et les fils d'Israël habitèrent au milieu des Cananéens, des Héthiens, et des Amoréens, et des Phéréziens, et des Héviens, et des Jébusiens. Juges 3:5 French: Martin (1744) Ainsi les enfants d'Israël habitèrent parmi les Cananéens, les Héthiens, les Amorrhéens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens. Juges 3:5 French: Ostervald (1744) Ainsi les enfants d'Israël habitèrent parmi les Cananéens, les Héthiens, les Amoréens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens; Richter 3:5 German: Luther (1545) Richter 3:5 German: Elberfelder (1871) Und die Kinder Israel wohnten inmitten der Kanaaniter, der Hethiter und der Amoriter und der Perisiter und der Hewiter und der Jebusiter; | Gjyqtarët 3:5 Albanian Kështu bijtë e Izraelit banuan në mes të Kananejve, të Hitejve, të Amorejve, të Perezejve, të Hivejve dhe të Jebusejve;Съдии 3:5 Bulgarian Така също израилтяните се заселиха между ханаанците, хетейците, аморейците, ферезейците, евейците и евусейците; Judges 3:5 Croatian Bible Tako su Izraelci prebivali usred Kanaanaca, Hetita, Amorejaca, Perižana, Hivijaca i Jebusejaca; Soudců 3:5 Czech BKR Bydlili tedy synové Izraelští u prostřed Kananejských, Hetejských a Amorejských, a Ferezejských a Hevejských a Jebuzejských, Dommer 3:5 Danish Og Israelitterne boede blandt Kana'anæerne, Hetiterne, Amoriterne, Perizziterne, Hivviterne og Jebusiterne. Richtere 3:5 Dutch Staten Vertaling Als nu de kinderen Israels woonden in het midden der Kanaanieten, der Hethieten, en der Amorieten, en der Ferezieten, en der Hevieten, en der Jebusieten; Birák 3:5 Hungarian: Karoli Így az Izráel fiai a Kananeusok, Khitteusok, Emoreusok, Perizeusok, Khivveusok és Jebuzeusok között laktak, Juĝistoj 3:5 Esperanto Kaj la Izraelidoj logxis meze de la Kanaanidoj, HXetidoj kaj Amoridoj kaj Perizidoj kaj HXividoj kaj Jebusidoj. TUOMARIEN KIRJA 3:5 Finnish: Bible (1776) Kuin Israelin lapset asuivat keskellä Kanaanealaisia, Hetiläisiä, Amorilaisia, Pheresiläisiä, Heviläisiä ja Jebusilaisia, TUOMARIEN KIRJA 3:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Israelilaiset asuivat siis kanaanilaisten, heettiläisten, amorilaisten, perissiläisten, hivviläisten ja jebusilaisten keskellä, Judges 3:5 Greek OT: Septuagint και οι υιοι ισραηλ κατωκησαν εν μεσω του χαναναιου και του χετταιου και του αμορραιου και του φερεζαιου και του ευαιου και του ιεβουσαιου Judges 3:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai oi uioi israēl katōkēsan en mesō tou chananaiou kai tou chettaiou kai tou amorraiou kai tou pherezaiou kai tou euaiou kai tou iebousaiou kai oi uioi israEl katOkEsan en mesO tou chananaiou kai tou chettaiou kai tou amorraiou kai tou pherezaiou kai tou euaiou kai tou iebousaiou Jij 3:5 Haitian Creole Bible Se konsa pèp Izrayèl la twouve l' rete ap viv nan mitan moun Kanaran yo, moun Et yo, moun Amori yo, moun Ferezi yo, moun Evi yo ak moun Jebis yo. | Giudici 3:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Così i figliuoli d’Israele abitarono in mezzo ai Cananei, agli Hittei, agli Amorei, ai Ferezei, agli Hivvei ed ai Gebusei;HAKIM-HAKIM 3:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hata, maka apabila duduklah bani Israel di antara orang Kanani dan Heti dan Amori dan Ferizi dan Hewi dan Yebuzi, 사사기 3:5 Korean 이스라엘 자손은 마침내 가나안 사람과, 헷 사람과, 아모리 사람과, 브리스 사람과, 히위 사람과, 여부스 사람 사이에 거하여 Teisëjø knyga 3:5 Lithuanian Izraelitai gyveno tarp kanaaniečių, hetitų, amoritų, perizų, hivų ir jebusiečių. Judges 3:5 Maori Na ka noho nga tamariki a Iharaira ki waenganui o nga Kanaani, o nga Hiti, o nga Amori, o nga Perihi, o nga Hiwi, o nga Iepuhi: Dommernes 3:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men da Israels barn nu bodde midt iblandt kana'anittene, hetittene og amorittene og ferisittene og hevittene og jebusittene, Polish: Biblia Gdanska A tak synowie Izraelscy mieszkali w pośród Chananejczyków, Hetejczyków, i Amorejczyków, i Ferezejczyków i Hewejczyków, i Jebuzejczyków. Juízes 3:5 Portugese Bible Habitando, pois, os filhos de Israel entre os cananeus, os heteus, os amorreus, os perizeus, os heveus e os jebuseus. Judecatori 3:5 Romanian: Cornilescu Şi copiii lui Israel au locuit în mijlocul Cananiţilor, Hetiţilor, Amoriţilor, Fereziţilor, Heviţilor şi Iebusiţilor; Книга Судей 3:5 Russian: Synodal Translation (1876) И жили сыны Израилевы среди Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, Евеев, и Иевусеев, Книга Судей 3:5 Russian koi8r И жили сыны Израилевы среди Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, Евеев, и Иевусеев,[] Jueces 3:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los Israelitas habitaron entre los Cananeos, los Hititas, los Amorreos, los Ferezeos, los Heveos y los Jebuseos. Jueces 3:5 Spanish: Reina Valera (1909) Así los hijos de Israel habitaban entre los Cananeos, Hetheos, Amorrheos, Pherezeos, Heveos, y Jebuseos: Jueces 3:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y como los hijos de Israel habitaban entre los cananeos, heteos, amorreos, ferezeos, heveos, y jebuseos, Jueces 3:5 Spanish: Modern Así es que los hijos de Israel habitaban entre los cananeos, los heteos, los amorreos, los ferezeos, los heveos y los jebuseos. Domarboken 3:5 Swedish (1917) Då nu Israels barn bodde: ibland kananéerna, hetiterna, amoréerna, perisséerna, hivéerna och jebuséerna, Judges 3:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang mga anak ni Israel ay tumahan sa gitna ng mga Cananeo, ng Hetheo, at ng Amorrheo, at ng Pherezeo, at ng Heveo, at ng Jebuseo: Hakimler 3:5 Turkish Böylece İsrailliler Kenan, Hitit, Amor, Periz, Hiv ve Yevus halkları arasında yaşadılar. Caùc Quan Xeùt 3:5 Vietnamese (1934) Như vậy, dân Y-sơ-ra-ên ở chung cùng dân Ca-na-an, dân Hê-tít, dân A-mô-rít, dân Phê-rê-sít, dân Hê-vít, dân Giê-bu-sít, Giudici 3:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) COSÌ i figliuoli d’Israele abitarono per mezzo i Cananei, e gli Hittei, e gli Amorrei, e i Ferizzei, e gli Hivvei, e i Gebusei. HAKIM-HAKIM 3:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Itulah sebabnya orang-orang Kanaan, Het, Amori, Feris, Hewi dan Yebus tetap tinggal di negeri itu bersama-sama dengan umat Israel. HAKIM-HAKIM 3:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Demikianlah orang Israel itu diam di tengah-tengah orang Kanaan, orang Het, orang Amori, orang Feris, orang Hewi dan orang Yebus. Amorite .......... Amorites .......... Canaanite .......... Canaanites .......... Children .......... Dwelt .......... Hittite .......... Hittites .......... Hivite .......... Hivites .......... Israel .......... Israelites .......... Jebusite .......... Jebusites .......... Jeb'usites .......... Midst .......... Perizzite .......... Perizzites .......... Per'izzites Amorite .......... Amorites .......... Canaanite .......... Canaanites .......... Children .......... Dwelt .......... Hittite .......... Hittites .......... Hivite .......... Hivites .......... Israel .......... Israelites .......... Jebusite .......... Jebusites .......... Jeb'usites .......... Midst .......... Perizzite .......... Perizzites .......... Per'izzites Alphabetical: among .......... Amorites .......... and .......... Canaanites .......... Hittites .......... Hivites .......... Israel .......... Israelites .......... Jebusites .......... lived .......... of .......... Perizzites .......... sons .......... The OT History ............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |