Judges 1:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, captured it; so he gave him his daughter Achsah for a wife.
................................................................................
Judges 1:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ προκατελάβετο αὐτὴν γοθονιηλ υἱὸς κενεζ ἀδελφὸς χαλεβ ὁ νεώτερος καὶ ἔδωκεν αὐτῷ τὴν ασχαν θυγατέρα αὐτοῦ εἰς γυναῖκα
................................................................................
שופטים 1:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּלְכְּדָהּ עָתְנִיאֵל בֶּן־קְנַז אֲחִי כָלֵב הַקָּטֹן מִמֶּנּוּ וַיִּתֶּן־לֹו אֶת־עַכְסָה בִתֹּו לְאִשָּׁה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cumque cepisset eam Othonihel filius Cenez frater Chaleb minor dedit ei filiam suam coniugem

................................................................................
Jueces 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Otoniel, hijo de Cenaz, hermano menor de Caleb, la tomó, y él le dio a su hija Acsa por mujer.
................................................................................
Richter 1:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Da gewann es Othniel, der Sohn des Kenas, Kalebs jüngerer Bruder. Und er gab ihm sein Tochter Achsa zum Weibe.
................................................................................
Juges 1:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Othniel, fils de Kenaz, frère cadet de Caleb, s'en empara; et Caleb lui donna pour femme sa fille Acsa.
................................................................................
士 師 記 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
迦 勒 兄 弟 基 纳 斯 的 儿 子 俄 陀 聂 夺 取 了 那 城 , 迦 勒 就 把 女 儿 押 撒 给 他 为 妻 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Othniel, the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it; so he gave him his daughter Achsah for his wife.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Othoniel the son of Cenez, the younger brother of Caleb, having taken it, he gave him Axa his daughter to wife.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Oth'ni-el the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then Othniel, son of Caleb's younger brother Kenaz, captured it. So Caleb gave him his daughter Achsah as a wife.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter for a wife.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter as wife.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Othniel son of Kenaz, younger brother of Caleb, doth capture it, and he giveth to him Achsah his daughter for a wife.
................................................................................
士 師 記 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
迦 勒 兄 弟 基 納 斯 的 兒 子 俄 陀 聶 奪 取 了 那 城 , 迦 勒 就 把 女 兒 押 撒 給 他 為 妻 。
................................................................................
士 師 記 1:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
迦勒的弟弟基納斯的兒子俄陀聶攻取了那城,迦勒就把自己的女兒押撒給他作妻子。
................................................................................
士 師 記 1:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
迦勒的弟弟基纳斯的儿子俄陀聂攻取了那城,迦勒就把自己的女儿押撒给他作妻子。
................................................................................
Juges 1:13 French: Darby
................................................................................
Et Othniel, fils de Kenaz, frère puîné de Caleb, la prit; et Caleb lui donna sa fille Acsa pour femme.
................................................................................
Juges 1:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Hothniël, fils de Kénas, frère puîné de Caleb, la prit; et [Caleb] lui donna sa fille Hacsa pour femme.
................................................................................
Juges 1:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors Othniel, fils de Kénaz, frère puîné de Caleb, la prit; et Caleb lui donna pour femme sa fille Acsa.
................................................................................
Richter 1:13 German: Luther (1545)
................................................................................

................................................................................
Richter 1:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da nahm es Othniel ein, der Sohn Kenas’, der jüngere Bruder Kalebs; und er gab ihm seine Tochter Aksa zum Weibe.
Gjyqtarët 1:13 Albanian
................................................................................
E pushtoi Othnieli, bir i Kenazit, vëllai i vogël i Kalebit, dhe ky i dha për grua bijën e tij Aksah.
................................................................................
Съдии 1:13 Bulgarian
................................................................................
И превзе го Готониил, син на Кенеза, по-малкия брат на Халева; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
................................................................................
Judges 1:13 Croatian Bible
................................................................................
Zauze ga Otniel, sin Kenaza, mlađeg brata Kalebova, i Kaleb mu dade svoju kćer Aksu za ženu.
................................................................................
Soudců 1:13 Czech BKR
................................................................................
Tedy dobyl ho Otoniel, syn Cenezův, bratra Kálefova mladšího, i dal jemu Axu dceru svou za manželku.
................................................................................
Dommer 1:13 Danish
................................................................................
Og da Kenizziten Otniel,Kalebs yngre Broder, indtog det, gav han ham sin Datter Aksa til Hustru.
................................................................................
Richtere 1:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen nam Othniel haar in, de zoon van Kenaz, broeder van Kaleb, die jonger was dan hij; en Kaleb gaf hem Achsa, zijn dochter, tot een vrouw.
................................................................................
Birák 1:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elfoglalá azt Othniel, Kénáz fia, Káleb öcscse, és néki adá Akszát, az õ leányát feleségül.
................................................................................
Juĝistoj 1:13 Esperanto
................................................................................
Kaj prenis gxin Otniel, filo de Kenaz, la pli juna frato de Kaleb; kaj li donis al li sian filinon Ahxsa kiel edzinon.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 1:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin voitti sen Otniel Kenaksen, Kalebin nuoremman veljen poika, ja hän antoi tyttärensä Aksan hänelle emännäksi.
................................................................................
TUOMARIEN KIRJA 1:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Otniel, Kenaan, Kaalebin nuoremman veljen, poika, valloitti sen; ja hän antoi tälle tyttärensä Aksan vaimoksi.
................................................................................
Judges 1:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και προκατελαβετο αυτην γοθονιηλ υιος κενεζ αδελφος χαλεβ ο νεωτερος και εδωκεν αυτω την ασχαν θυγατερα αυτου εις γυναικα
................................................................................
Judges 1:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai prokatelabeto autēn gothoniēl uios kenez adelphos chaleb o neōteros kai edōken autō tēn aschan thugatera autou eis gunaika
................................................................................
kai prokatelabeto autEn gothoniEl uios kenez adelphos chaleb o neOteros kai edOken autO tEn aschan thugatera autou eis gunaika

................................................................................
Jij 1:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se Otonyèl, pitit gason Kenaz, ti frè Kalèb la, ki te pran lavil la. Konsa, Kalèb ba li Aksa, pitit fi li a, pou madanm.
................................................................................
ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 1:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فأخذها عثنيئيل بن قناز اخو كالب الاصغر منه. فاعطاه عكسة ابنته امرأة.
................................................................................
שופטים 1:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וילכדה עתניאל בן־קנז אחי כלב הקטן ממנו ויתן־לו את־עכסה בתו לאשה׃
................................................................................
שופטים 1:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַֽיִּלְכְּדָהּ֙ עָתְנִיאֵ֣ל בֶּן־קְנַ֔ז אֲחִ֥י כָלֵ֖ב הַקָּטֹ֣ן מִמֶּ֑נּוּ וַיִּתֶּן־לֹ֛ו אֶת־עַכְסָ֥ה בִתֹּ֖ו לְאִשָּֽׁה׃
................................................................................
שופטים 1:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וילכדה עתניאל בן־קנז אחי כלב הקטן ממנו ויתן־לו את־עכסה בתו לאשה׃
................................................................................
שופטים 1:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּלְכְּדָהּ עָתְנִיאֵל בֶּן־קְנַז אֲחִי כָלֵב הַקָּטֹן מִמֶּנּוּ וַיִּתֶּן־לֹו אֶת־עַכְסָה בִתֹּו לְאִשָּׁה׃
................................................................................
שופטים 1:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב הקטן ממנו ויתן לו את עכסה בתו לאשה
................................................................................
שופטים 1:13 Hebrew Bible
................................................................................
וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב הקטן ממנו ויתן לו את עכסה בתו לאשה׃
Giudici 1:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La prese Othniel, figliuolo di Kenaz, fratello minore di Caleb, e questi gli diede in moglie Acsa sua figliuola.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 1:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka negeri itu dialahkan oleh Otniel bin Kenaz, saudara Kaleb, yang adik kepadanya, lalu diberikan Kaleb anaknya bernama Akhsa itu akan bininya.
................................................................................
사사기 1:13 Korean
................................................................................
갈렙의 아우요 그나스의 아들인 옷니엘이 그것을 취한 고로 갈렙이 그 딸 악사를 그에게 아내로 주었더라
................................................................................
Teisëjø knyga 1:13 Lithuanian
................................................................................
Jį užėmė jaunesniojo Kalebo brolio Kenazo sūnus Otnielis. Kalebas atidavė jam savo dukterį Achsą.
................................................................................
Judges 1:13 Maori
................................................................................
Na ka horo i a Otoniere tama a Kenaha teina o Karepe, a hoatu ana e ia tana tamahine, a Akaha hei wahine mana.
................................................................................
Dommernes 1:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og kenisitten Otniel, Kalebs yngre bror, inntok det; og han gav ham sin datter Aksa til hustru.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wziął je Otonijel, syn Keneza, młodszego brata Kalebowego.; a dał mu Achsę, córkę swą, za żonę.
................................................................................
Juízes 1:13 Portugese Bible
................................................................................
E tomou-a Otniel, filho de Quenaz, o irmão mais moço de Calebe; e este lhe deu sua filha Acsa por mulher.   
................................................................................
Judecatori 1:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Otniel, fiul lui Chenaz, fratele cel mai mic al lui Caleb, a pus mîna pe cetate; şi Caleb i -a dat de nevastă pe fiică-sa Acsa.
................................................................................
Книга Судей 1:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И взял его Гофониил, сын Кеназа, младшего брата Халевова, и Халев отдал в жену ему Ахсу, дочь свою.
................................................................................
Книга Судей 1:13 Russian koi8r
................................................................................
И взял его Гофониил, сын Кеназа, младшего брата Халевова, и [Халев] отдал в жену ему Ахсу, дочь свою.[]
................................................................................
Jueces 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y Otoniel, hijo de Quenaz, hermano menor de Caleb, tomó la ciudad, y Caleb le dio a su hija Acsa por mujer.
................................................................................
Jueces 1:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y tomóla Othoniel hijo de Cenez, hermano menor de Caleb: y él le dió á Axa su hija por mujer.
................................................................................
Jueces 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y la tomó Otoniel hijo de Cenaz, hermano menor de Caleb; y él le dio a Acsa su hija por mujer.
................................................................................
Jueces 1:13 Spanish: Modern
................................................................................
Otoniel hijo de Quenaz, hermano menor de Caleb, fue quien la tomó. Y Caleb le dio por mujer a su hija Acsa.
................................................................................
Domarboken 1:13 Swedish (1917)
................................................................................
När då Otniel, son till Kenas, Kalebs yngre broder, intog det, gav han honom sin dotter Aksa till hustru.
................................................................................
Judges 1:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At si Othoniel na anak ni Cenez, kapatid na bata ni Caleb, ay siyang sumakop: at pinapag-asawa nito sa kaniya si Axa na kaniyang anak.
................................................................................
Hakimler 1:13 Turkish
................................................................................
Kenti Kalevin küçük kardeşi Kenazın oğlu Otniel ele geçirdi. Bunun üzerine Kalev kızı Aksayı ona eş olarak verdi.
................................................................................
Caùc Quan Xeùt 1:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ, Oát-ni-ên, con trai Kê-na, em thứ Ca-lép, chiếm lấy thành đó, nên Ca-lép gả con gái mình là Aïc-sa cho người làm vợ.
................................................................................
Giudici 1:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Otniel, figliuolo di Chenaz, fratel minore di Caleb, l’avea presa; ed egli gli diede Acsa, sua figliuola, per moglie.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 1:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Otniel, anak dari adik Kaleb yang bernama Kenas, merebut kota itu. Maka Kaleb memberikan Akhsa, anaknya, menjadi istri Otniel.
................................................................................
HAKIM-HAKIM 1:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan Otniel, anak Kenas adik Kaleb, merebut kota itu; lalu Kaleb memberikan Akhsa, anaknya, kepadanya menjadi isterinya.
................................................................................
Achsah .......... Acsah .......... Caleb .......... Caleb's .......... Capture .......... Captured .......... Daughter .......... Kenaz .......... Marriage .......... Othniel .......... Oth'ni-El .......... Wife .......... Younger
................................................................................
Achsah .......... Acsah .......... Caleb .......... Caleb's .......... Capture .......... Captured .......... Daughter .......... Kenaz .......... Marriage .......... Othniel .......... Oth'ni-El .......... Wife .......... Younger
................................................................................
Alphabetical: a .......... Achsah .......... Acsah .......... brother .......... Caleb .......... Caleb's .......... captured .......... daughter .......... for .......... gave .......... he .......... him .......... his .......... in .......... it .......... Kenaz .......... marriage .......... of .......... Othniel .......... so .......... son .......... the .......... to .......... took .......... wife .......... younger
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Jd ............... Judg. ............... Jdg ............... judges ............... judge ............... Jg ............... j) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible