New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But He answered them, "My Father is working until now, and I Myself am working." ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:17 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ὁ δὲ [Ἰησοῦς] ἀπεκρίνατο αὐτοῖς· ὁ πατήρ μου ἕως ἄρτι ἐργάζεται κἀγὼ ἐργάζομαι· ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Iesus autem respondit eis Pater meus usque modo operatur et ego operor ................................................................................ Juan 5:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero El les respondió: Hasta ahora mi Padre trabaja, y yo también trabajo. ................................................................................ Johannes 5:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Jesus aber antwortete Ihnen: Mein Vater wirkt bisher, und ich wirke auch. ................................................................................ Jean 5:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais Jésus leur répondit: Mon Père agit jusqu'à présent; moi aussi, j'agis. ................................................................................ 約 翰 福 音 5:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 稣 就 对 他 们 说 : 我 父 做 事 直 到 如 今 , 我 也 做 事 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But Jesus answered them, My Father works till now, and I work. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But Jesus answered them, My Father worketh even until now, and I work. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But his answer was: My Father is still working even now, and so I am working. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But Jesus answered them: My Father worketh until now; and I work. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But Jesus answered them, My Father worketh hitherto and I work. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But Jesus answered them, My Father worketh even until now, and I work. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Jesus replied to them, "My Father is working right now, and so am I." ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Iesus answered them: My father worketh hitherto, and I work. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ His reply to their accusation was, "My Father works unceasingly, and so do I." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But Jesus answered them, "My Father is still working, so I am working, too." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jesus answered them, 'My Father till now doth work, and I work;' ................................................................................ 約 翰 福 音 5:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 穌 就 對 他 們 說 : 我 父 做 事 直 到 如 今 , 我 也 做 事 。 ................................................................................ 約 翰 福 音 5:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶穌卻對他們說:“我父作工直到現在,我也作工。” ................................................................................ 約 翰 福 音 5:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶稣却对他们说:“我父作工直到现在,我也作工。” ................................................................................ Jean 5:17 French: Darby ................................................................................ Mais Jésus leur répondit: Mon Père travaille jusqu'à maintenant, et moi je travaille. ................................................................................ Jean 5:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais Jésus leur répondit : mon Père travaille jusqu'à maintenant, et je travaille aussi. ................................................................................ Jean 5:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais Jésus leur dit: Mon Père travaille jusqu'à maintenant, et je travaille aussi. ................................................................................ Johannes 5:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Jesus aber antwortete ihnen: Mein Vater wirket bisher, und ich wirke auch. ................................................................................ Johannes 5:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jesus aber antwortete ihnen: Mein Vater wirkt bis jetzt, und ich wirke. | Gjoni 5:17 Albanian ................................................................................ Por Jezusi u përgjigj atyre: ''Im Atë vepron deri më tash, e edhe unë veproj''. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 5:17 Armenian (Western): NT ................................................................................ Բայց Յիսուս պատասխանեց անոնց. «Իմ Հայրս մինչեւ հիմա կը գործէ, ե՛ս ալ կը գործեմ»: ................................................................................ Euangelioa S. Ioannen araura. 5:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baina Iesusec ihardets ciecén, Ene Aitac oraindrano obratzen du, eta nic-ere obratzen dut. ................................................................................ Йоан 5:17 Bulgarian ................................................................................ А Исус им отговори: Отец Ми работи до сега, и Аз работя. ................................................................................ Evanðelje po Ivanu 5:17 Croatian Bible ................................................................................ Isus im odgovori: Otac moj sve do sada radi pa i ja radim. ................................................................................ Jan 5:17 Czech BKR ................................................................................ Ježíš pak odpověděl jim: Otec můj až dosavad dělá, i jáť dělám. ................................................................................ Johannes 5:17 Danish ................................................................................ Men Jesus svarede dem: "Min Fader arbejder indtil nu; også jeg arbejder." ................................................................................ Johannes 5:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Jezus antwoordde hun: Mijn Vader werkt tot nu toe, en Ik werk ook. ................................................................................ János 5:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jézus pedig felele nékik: Az én Atyám mind ez ideig munkálkodik, én is munkálkodom. ................................................................................ La evangelio laŭ Johano 5:17 Esperanto ................................................................................ Sed Jesuo respondis al ili:Mia Patro gxis nun laboras, kaj mi laboras. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 5:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin Jesus vastasi heitä: minun isäni tekee työtä hamaan tähän asti, ja minä myös teen työtä. ................................................................................ Evankeliumi Johanneksen mukaan 5:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Jeesus vastasi heille: "Minun Isäni tekee yhäti työtä, ja minä myös teen työtä". ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὁ δὲ ἀπεκρίνατο αὐτοῖς· ὁ πατήρ μου ἕως ἄρτι ἐργάζεται, κἀγὼ ἐργάζομαι. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:17 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀπεκρίνατο αὐτοῖς· Ὁ πατήρ μου ἕως ἄρτι ἐργάζεται, κἀγὼ ἐργάζομαι. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀπεκρίνατο αὐτοῖς Ὁ πατήρ μου ἕως ἄρτι ἐργάζεται κἀγὼ ἐργάζομαι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Ὁ δὲ ἀπεκρίνατο αὐτοῖς· ὁ πατήρ μου ἕως ἄρτι ἐργάζεται καγὼ ἐργάζομαι· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ο δε απεκρινατο αυτοις ο πατηρ μου εως αρτι εργαζεται καγω εργαζομαι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ο δε ιησους απεκρινατο αυτοις ο πατηρ μου εως αρτι εργαζεται καγω εργαζομαι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:17 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ο δε ιησους απεκρινατο αυτοις ο πατηρ μου εως αρτι εργαζεται καγω εργαζομαι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ο δε ιησους απεκρινατο αυτοις ο πατηρ μου εως αρτι εργαζεται καγω εργαζομαι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:17 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ο δε απεκρινατο αυτοις ο πατηρ μου εως αρτι εργαζεται καγω εργαζομαι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:17 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ο δε {VAR2: [ιησους] } απεκρινατο αυτοις ο πατηρ μου εως αρτι εργαζεται καγω εργαζομαι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ o de apekrinato autois o patēr mou eōs arti ergazetai kagō ergazomai ................................................................................ o de apekrinato autois o patEr mou eOs arti ergazetai kagO ergazomai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ o de iēsous apekrinato autois o patēr mou eōs arti ergazetai kagō ergazomai ................................................................................ o de iEsous apekrinato autois o patEr mou eOs arti ergazetai kagO ergazomai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ o de iēsous apekrinato autois o patēr mou eōs arti ergazetai kagō ergazomai ................................................................................ o de iEsous apekrinato autois o patEr mou eOs arti ergazetai kagO ergazomai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ o de iēsous apekrinato autois o patēr mou eōs arti ergazetai kagō ergazomai ................................................................................ o de iEsous apekrinato autois o patEr mou eOs arti ergazetai kagO ergazomai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:17 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ o de apekrinato autois o patēr mou eōs arti ergazetai kagō ergazomai ................................................................................ o de apekrinato autois o patEr mou eOs arti ergazetai kagO ergazomai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ o de {UBS4: [iēsous] } apekrinato autois o patēr mou eōs arti ergazetai kagō ergazomai ................................................................................ o de {UBS4: [iEsous]} apekrinato autois o patEr mou eOs arti ergazetai kagO ergazomai ................................................................................ Jan 5:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, Jezi reponn yo: Se tout tan Papa m' ap travay. Mwen menm tou, m'ap travay. ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ 5:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاجابهم يسوع ابي يعمل حتى الآن وانا اعمل. ................................................................................ John 5:17 Hebrew Bible ................................................................................ ויען אתם ישוע אבי פעל עד עתה וגם אנכי פעל׃ ................................................................................ John 5:17 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܗܘ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܒܝ ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܥܒܕ ܐܦ ܐܢܐ ܥܒܕ ܐܢܐ ܀ | Giovanni 5:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Gesù rispose loro: Il Padre mio opera fino ad ora, ed anche io opero. ................................................................................ YOHANES 5:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka jawab Yesus kepada mereka itu, "Bapa-Ku bekerja sampai sekarang ini, dan Aku pun bekerja juga." ................................................................................ John 5:17 Kabyle: NT ................................................................................ Sidna Ɛisa yenna yasen : Baba Ṛebbi ixeddem ar tura, nekk daɣen aql-i xeddmeɣ ! ................................................................................ 요한복음 5:17 Korean ................................................................................ 예수께서 저희에게 이르시되 `내 아버지께서 이제까지 일하시니 나도 일한다' 하시매 ................................................................................ Sv. Jānis 5:17 Latvian New Testament ................................................................................ Bet Jēzus atbildēja viņiem: Mans Tēvs aizvien darbojas, un es arī darbojos. ................................................................................ Evangelija pagal Jonà 5:17 Lithuanian ................................................................................ O Jėzus jiems atsakė: “Mano Tėvas darbuojasi lig šiolei, ir Aš darbuojuosi”. ................................................................................ John 5:17 Maori ................................................................................ Na ka whakahokia e Ihu ki a ratou, E mahi ana toku Matua a taea noatia tenei ra; e mahi ana ano ahau. ................................................................................ Johannes 5:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Jesus svarte dem: Min Fader arbeider inntil nu; også jeg arbeider. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Jezus im odpowiedział: Ojciec mój aż dotąd pracuje, i ja pracuję; ................................................................................ João 5:17 Portugese Bible ................................................................................ Mas Jesus lhes respondeu: Meu Pai trabalha até agora, e eu trabalho também. ................................................................................ Ioan 5:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar Isus le -a răspuns: ,,Tatăl Meu lucrează pînă acum; şi Eu de asemenea lucrez.`` ................................................................................ От Иоанна 5:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Иисус же говорил им: Отец Мой доныне делает, и Я делаю. ................................................................................ От Иоанна 5:17 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Иисус же говорил им: Отец Мой доныне делает, и Я делаю. ................................................................................ От Иоанна 5:17 Russian koi8r ................................................................................ Иисус же говорил им: Отец Мой доныне делает, и Я делаю. ................................................................................ John 5:17 Shuar New Testament ................................................................................ Tura Jesus Tφmiayi "Wina Apar tuke yamaisha takawiti. N·nisnak Wisha takaajai." ................................................................................ Juan 5:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero Jesús les respondió: "Hasta ahora Mi Padre trabaja, y Yo también trabajo." ................................................................................ Juan 5:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Jesús les respondió: Mi Padre hasta ahora obra, y yo obro. ................................................................................ Juan 5:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Jesús les respondió: Mi Padre hasta ahora obra, y yo obro. ................................................................................ Juan 5:17 Spanish: Modern ................................................................................ Pero Jesús les respondió: --Mi Padre hasta ahora trabaja; también yo trabajo. ................................................................................ Johannes 5:17 Swedish (1917) ................................................................................ Men han svarade dem: »Min Fader verkar ännu alltjämt; så verkar ock jag.» ................................................................................ Yohana 5:17 Swahili NT ................................................................................ Basi, Yesu akawaambia, "Baba yangu anafanya kazi daima, nami pia nafanya kazi." ................................................................................ Juan 5:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't sinagot sila ni Jesus, Hanggang ngayo'y gumagawa ang aking Ama, at ako'y gumagawa. ................................................................................ Yuhanna 5:17 Turkish ................................................................................ Ama İsa onlara şu karşılığı verdi: ‹‹Babam hâlâ çalışmaktadır, ben de çalışıyorum.›› ................................................................................ Йоан 5:17 Ukrainian: NT ................................................................................ Ісус же відказав їм: Отець мій досї робить і я роблю. ................................................................................ John 5:17 Uma New Testament ................................................................................ Yesus mpo'uli' -raka: "Tuama-ku mobago duu' eo toi, pai' Aku' wo'o kana mobago." ................................................................................ Giaêng 5:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng Ngài phán cùng họ rằng: Cha ta làm việc cho đến bây giờ, ta đây cũng làm việc như vậy. ................................................................................ Giovanni 5:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma Gesù rispose loro: Il Padre mio opera infino ad ora, ed io ancora opero. ................................................................................ YOHANES 5:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi Yesus berkata kepada mereka, Bapa-Ku terus bekerja sampai sekarang, dan Aku pun bekerja. ................................................................................ YOHANES 5:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi Ia berkata kepada mereka: "Bapa-Ku bekerja sampai sekarang, maka Akupun bekerja juga." ................................................................................ Accusation .......... Always .......... Hitherto .......... Jesus .......... Unceasingly .......... Work .......... Worketh .......... Working .......... Works ................................................................................ Accusation .......... Always .......... Hitherto .......... Jesus .......... Unceasingly .......... Work .......... Worketh .......... Working .......... Works ................................................................................ Alphabetical: always .......... am .......... and .......... answered .......... at .......... But .......... day .......... Father .......... He .......... his .......... I .......... is .......... Jesus .......... My .......... Myself .......... now .......... said .......... them .......... this .......... to .......... too .......... until .......... very .......... work .......... working ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |