John 5:16
New American Standard Bible (©1995)
For this reason the Jews were persecuting Jesus, because He was doing these things on the Sabbath.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:16 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
καὶ διὰ τοῦτο ἐδίωκον οἱ Ἰουδαῖοι τὸν Ἰησοῦν ὅτι ταῦτα ἐποίει ἐν σαββάτῳ.

Latin: Biblia Sacra Vulgata
propterea persequebantur Iudaei Iesum quia haec faciebat in sabbato

Juan 5:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
A causa de esto los judíos perseguían a Jesús, porque hacía estas cosas en el día de reposo.

Johannes 5:16 German: Luther (1912)
Darum verfolgten die Juden Jesum und suchten ihn zu töten, daß er solches getan hatte am Sabbat.

Jean 5:16 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi les Juifs poursuivaient Jésus, parce qu'il faisait ces choses le jour du sabbat.

約 翰 福 音 5:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 犹 太 人 逼 迫 耶 稣 , 因 为 他 在 安 息 日 做 了 这 事 。

King James Bible
And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day.

American King James Version
And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day.

American Standard Version
And for this cause the Jews persecuted Jesus, because he did these things on the sabbath.

Bible in Basic English
And for this reason the Jews were turned against Jesus, because he was doing these things on the Sabbath.

Douay-Rheims Bible
Therefore did the Jews persecute Jesus, because he did these things on the sabbath.

Darby Bible Translation
And for this the Jews persecuted Jesus and sought to kill him, because he had done these things on sabbath.

English Revised Version
And for this cause did the Jews persecute Jesus, because he did these things on the sabbath.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The Jews began to persecute Jesus because he kept healing people on the day of worship.

Tyndale New Testament
And therefore the iewes did persecute Iesus, and sought the means to slay him, because he had done these things on the saboth day.

Weymouth New Testament
and on this account the Jews began to persecute Jesus--because He did these things on the Sabbath.

Webster's Bible Translation
And therefore the Jews persecuted Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath.

World English Bible
For this cause the Jews persecuted Jesus, and sought to kill him, because he did these things on the Sabbath.

Young's Literal Translation
and because of this were the Jews persecuting Jesus, and seeking to kill him, because these things he was doing on a sabbath.

約 翰 福 音 5:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 猶 太 人 逼 迫 耶 穌 , 因 為 他 在 安 息 日 做 了 這 事 。

約 翰 福 音 5:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
從此猶太人就迫害耶穌,因為他常常在安息日作這些事。

約 翰 福 音 5:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
从此犹太人就迫害耶稣,因为他常常在安息日作这些事。

Jean 5:16 French: Darby
à cause de cela les Juifs persécutaient Jésus et cherchaient à le faire mourir, parce qu'il avait fait ces choses en un jour de sabbat.

Jean 5:16 French: Martin (1744)
C'est pourquoi les Juifs poursuivaient Jésus, et cherchaient à le faire mourir, parce qu'il avait fait ces choses [le jour du] Sabbat.

Jean 5:16 French: Ostervald (1744)
A cause de cela, les Juifs poursuivaient Jésus, et cherchaient à le faire mourir, parce qu'il avait fait cela le jour du sabbat.

Johannes 5:16 German: Luther (1545)
Darum verfolgten die Juden Jesum und suchten ihn zu töten, daß er solches getan hatte auf den Sabbat.

Johannes 5:16 German: Elberfelder (1871)
Und darum verfolgten die Juden Jesum und suchten ihn zu töten , weil er dies am Sabbath tat.

Gjoni 5:16 Albanian
Për këtë Judenjtë e përndiqnin Jezusin dhe kërkonin ta vrisnin, sepse bënte këto gjëra të shtunave.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 5:16 Armenian (Western): NT
Ուստի Հրեաները կը հալածէին Յիսուսը եւ կը ջանային սպաննել զայն՝ քանի որ Շաբաթ օրը կ՚ընէր այս բաները:

Euangelioa S. Ioannen araura.  5:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta halacotz persecutatzen çutén Iuduéc Iesus, eta hura hil nahiz çabiltzan, ceren gauça hauc eguin baitzituen Sabbathoan.

Йоан 5:16 Bulgarian
И затова юдеите гонеха Исуса, защото вършеше тия неща в събота.

Evanðelje po Ivanu 5:16 Croatian Bible
Zbog toga su Židovi počeli Isusa napadati što to radi subotom.

Jan 5:16 Czech BKR
A protož protivili se Židé Ježíšovi, a hledali ho zabíti, že to učinil v sobotu.

Johannes 5:16 Danish
Og derfor forfulgte Jøderne Jesus, fordi han havde gjort dette på en Sabbat.

Johannes 5:16 Dutch Staten Vertaling
En daarom vervolgden de Joden Jezus, en zochten Hem te doden, omdat Hij deze dingen op den sabbat deed.

János 5:16 Hungarian: Karoli
És e miatt üldözõbe vevék a zsidók Jézust, és meg akarák õt ölni, hogy ezeket mûvelte szombaton.

La evangelio laŭ Johano 5:16 Esperanto
Kaj la Judoj persekutis Jesuon pro tio, ke li tion faris en sabato.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 5:16 Finnish: Bible (1776)
Ja Juudalaiset vainosivat sentähden Jesusta ja etsivät häntä tappaaksensa, että hän senkaltaisia teki sabbatina.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 5:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja sentähden juutalaiset vainosivat Jeesusta, koska hän semmoista teki sapattina.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ διὰ τοῦτο ἐδίωκον οἱ Ἰουδαῖοι τὸν Ἰησοῦν, ὅτι ταῦτα ἐποίει ἐν σαββάτῳ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ διὰ τοῦτο ἐδίωκον τὸν Ἰησοῦν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ ἐζήτουν αὐτὸν ἀποκτεῖναι, ὅτι ταῦτα ἐποίει ἐν σαββάτῳ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ διὰ τοῦτο ἐδίωκον τὸν Ἰησοῦν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ ἐζήτουν αὐτὸν ἀποκτεῖναι, ὅτι ταῦτα ἐποίει ἐν σαββάτῳ

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ διὰ τοῦτο ἐδίωκον οἱ Ἰουδαῖοι τὸν Ἰησοῦν ὅτι ταῦτα ἐποίει ἐν σαββάτῳ.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και δια τουτο εδιωκον οι ιουδαιοι τον ιησουν οτι ταυτα εποιει εν σαββατω

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και δια τουτο εδιωκον τον ιησουν οι ιουδαιοι και εζητουν αυτον αποκτειναι οτι ταυτα εποιει εν σαββατω

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και δια τουτο εδιωκον τον ιησουν οι ιουδαιοι και εζητουν αυτον αποκτειναι οτι ταυτα εποιει εν σαββατω

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και δια τουτο εδιωκον τον ιησουν οι ιουδαιοι και εζητουν αυτον αποκτειναι οτι ταυτα εποιει εν σαββατω

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:16 Greek NT: Westcott/Hort
και δια τουτο εδιωκον οι ιουδαιοι τον ιησουν οτι ταυτα εποιει εν σαββατω

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:16 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
και δια τουτο εδιωκον οι ιουδαιοι τον ιησουν οτι ταυτα εποιει εν σαββατω

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai dia touto ediōkon oi ioudaioi ton iēsoun oti tauta epoiei en sabbatō
kai dia touto ediOkon oi ioudaioi ton iEsoun oti tauta epoiei en sabbatO

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai dia touto ediōkon ton iēsoun oi ioudaioi kai ezētoun auton apokteinai oti tauta epoiei en sabbatō
kai dia touto ediOkon ton iEsoun oi ioudaioi kai ezEtoun auton apokteinai oti tauta epoiei en sabbatO

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai dia touto ediōkon ton iēsoun oi ioudaioi kai ezētoun auton apokteinai oti tauta epoiei en sabbatō
kai dia touto ediOkon ton iEsoun oi ioudaioi kai ezEtoun auton apokteinai oti tauta epoiei en sabbatO

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai dia touto ediōkon ton iēsoun oi ioudaioi kai ezētoun auton apokteinai oti tauta epoiei en sabbatō
kai dia touto ediOkon ton iEsoun oi ioudaioi kai ezEtoun auton apokteinai oti tauta epoiei en sabbatO

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
kai dia touto ediōkon oi ioudaioi ton iēsoun oti tauta epoiei en sabbatō
kai dia touto ediOkon oi ioudaioi ton iEsoun oti tauta epoiei en sabbatO

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai dia touto ediōkon oi ioudaioi ton iēsoun oti tauta epoiei en sabbatō
kai dia touto ediOkon oi ioudaioi ton iEsoun oti tauta epoiei en sabbatO

Jan 5:16 Haitian Creole Bible
Se poutèt sa jwif yo tanmen pèsekite Jezi paske li te fè sa yon jou repo.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 5:16 Arabic: Smith & Van Dyke
ولهذا كان اليهود يطردون يسوع ويطلبون ان يقتلوه لانه عمل هذا في سبت.

John 5:16 Hebrew Bible
ועל כן רדפו היהודים את ישוע ויבקשו המיתו על כי עשה כזאת בשבת׃

John 5:16 Aramaic NT: Peshitta
ܘܡܛܠ ܗܕܐ ܪܕܦܝܢ ܗܘܘ ܝܗܘܕܝܐ ܠܝܫܘܥ ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ ܠܡܩܛܠܗ ܕܗܠܝܢ ܥܒܕ ܗܘܐ ܒܫܒܬܐ ܀

Giovanni 5:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
E per questo i Giudei perseguitavano Gesù e cercavan d’ucciderlo; perché facea quelle cose di sabato.

YOHANES 5:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka itulah sebabnya orang Yahudi pun menganiayakan Yesus, yaitu karena Ia memperbuat perkara itu pada hari Sabbat.

John 5:16 Kabyle: NT
Lecyux n wat Isṛail bdan accetki ɣef Sidna Ɛisa imi i gexdem ayagi deg wass n westeɛfu.

요한복음 5:16 Korean
그러므로 안식일에 이러한 일을 행하신다 하여 유대인들이 예수를 핍박하게 된지라

Sv. Jānis 5:16 Latvian New Testament
Tāpēc jūdi vajāja Jēzu, ka Viņš to darīja sabatā.

Evangelija pagal Jonà 5:16 Lithuanian
Žydai dėl to persekiojo Jėzų ir norėjo Jį nužudyti, kad Jis taip darė per sabatą.

John 5:16 Maori
Koia nga Hurai i whai ai ki te tukino i a Ihu, mona i mea i enei mea i te hapati.

Johannes 5:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og derfor forfulgte jødene Jesus, fordi han gjorde dette på en sabbat.

Polish: Biblia Gdanska
A przetoż Żydowie prześladowali Jezusa i szukali, jakoby go zabili, że to uczynił w sabat.

João 5:16 Portugese Bible
Por isso os judeus perseguiram a Jesus, porque fazia estas coisas no sábado.   

Ioan 5:16 Romanian: Cornilescu
Din pricina aceasta, Iudeii au început să urmărească pe Isus, şi căutau să -L omoare, fiindcă făcea aceste lucruri în ziua Sabatului.

От Иоанна 5:16 Russian: Synodal Translation (1876)
И стали Иудеи гнать Иисуса и искали убить Его за то, что Он делал такие дела в субботу.

От Иоанна 5:16 Russian: Victor Zhuromsky NT
И стали Иудеи гнать Иисуса и искали убить Его за то, что Он делал такие дела в субботу.

От Иоанна 5:16 Russian koi8r
И стали Иудеи гнать Иисуса и искали убить Его за то, что Он делал такие [дела] в субботу.

John 5:16 Shuar New Testament
Tuma asamtai ayampratin tsawantai T·ramtai Israer-shuar Jesusan maatai tusar aintrarmiayi.

Juan 5:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
A causa de esto los Judíos perseguían a Jesús, porque hacía estas cosas en el día de reposo.

Juan 5:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Y por esta causa los Judíos perseguían á Jesús, y procuraban matarle, porque hacía estas cosas en sábado.

Juan 5:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y por esta causa los judíos perseguían a Jesús, y procuraban matarle, porque hacía estas cosas en sábado.

Juan 5:16 Spanish: Modern
Por esta causa los judíos perseguían a Jesús, porque hacía estas cosas en sábado.

Johannes 5:16 Swedish (1917)
Därför förföljde nu judarna Jesus, eftersom han gjorde sådant på sabbaten.

Yohana 5:16 Swahili NT
Kwa vile Yesu alifanya jambo hilo siku ya Sabato, Wayahudi walianza kumdhulumu.

Juan 5:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At dahil dito'y pinagusig ng mga Judio si Jesus, sapagka't ginagawa niya ang mga bagay na ito sa araw ng sabbath.

Yuhanna 5:16 Turkish
Şabat Günü böyle şeyler yaptığı için İsaya zulmetmeye başladılar.

Йоан 5:16 Ukrainian: NT
За се гонили Ісуса Жиди й шукали Його вбити, що се зробив у суботу.

John 5:16 Uma New Testament
Toe pai' topoparenta to Yahudi ntepu'u mpobalinai' Yesus, apa' mepaka'uri' -i-hana hi Eo Sabat.

Giaêng 5:16 Vietnamese (1934)
Nhơn đó dân Giu-đa bắt bớ Ðức Chúa Jêsus, vì cớ Ngài làm những sự ấy trong ngày Sa-bát.

Giovanni 5:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E PERCIÒ i Giudei perseguivano Gesù, e cercavano d’ucciderlo, perciocchè avea fatte quelle cose in sabato.

YOHANES 5:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Dan karena itu mereka mulai menyusahkan Yesus, sebab Ia menyembuhkan orang pada hari Sabat.

YOHANES 5:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Dan karena itu orang-orang Yahudi berusaha menganiaya Yesus, karena Ia melakukan hal-hal itu pada hari Sabat.

Account .......... Cause .......... Jesus .......... Jews .......... Kill .......... Persecute .......... Persecuted .......... Persecuting .......... Reason .......... Sabbath .......... Seeking .......... Slay .......... Sought .......... Turned

Account .......... Cause .......... Jesus .......... Jews .......... Kill .......... Persecute .......... Persecuted .......... Persecuting .......... Reason .......... Sabbath .......... Seeking .......... Slay .......... Sought .......... Turned

Alphabetical: because .......... doing .......... For .......... He .......... him .......... Jesus .......... Jews .......... on .......... persecuted .......... persecuting .......... reason .......... Sabbath .......... So .......... the .......... these .......... things .......... this .......... was .......... were

NT Gospels

............... (Jhn ............... Jo ............... Jn ............... J ............... Jh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible