Jeremiah 28:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"The prophet who prophesies of peace, when the word of the prophet comes to pass, then that prophet will be known as one whom the LORD has truly sent."
................................................................................
Jeremiah 28:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὁ προφήτης ὁ προφητεύσας εἰς εἰρήνην ἐλθόντος τοῦ λόγου γνώσονται τὸν προφήτην ὃν ἀπέστειλεν αὐτοῖς κύριος ἐν πίστει
................................................................................
ירמיה 28:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַנָּבִיא אֲשֶׁר יִנָּבֵא לְשָׁלֹום בְּבֹא דְּבַר הַנָּבִיא יִוָּדַע הַנָּבִיא אֲשֶׁר־שְׁלָחֹו יְהוָה בֶּאֱמֶת׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
propheta qui vaticinatus est pacem cum venerit verbum eius scietur propheta quem misit Dominus in veritate

................................................................................
Jeremías 28:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Si un profeta profetiza paz, cuando la palabra del profeta se cumpla, entonces ese profeta será conocido como el que el SEÑOR en verdad ha enviado.
................................................................................
Jeremia 28:9 German: Luther (1912)
................................................................................
wenn aber ein Prophet von Frieden weissagt, den wird man kennen, ob ihn der HERR wahrhaftig gesandt hat, wenn sein Wort erfüllt wird. {~} {~} {~}
................................................................................
Jérémie 28:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
mais si un prophète prophétise la paix, c'est par l'accomplissement de ce qu'il prophétise qu'il sera reconnu comme véritablement envoyé par l'Eternel.
................................................................................
耶 利 米 書 28:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
先 知 预 言 的 平 安 , 到 话 语 成 就 的 时 候 , 人 便 知 道 他 真 是 耶 和 华 所 差 来 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The prophet which prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that the LORD hath truly sent him.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The prophet which prophesies of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that the LORD has truly sent him.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The prophet that prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that Jehovah hath truly sent him.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The prophet whose words are of peace, when his words come true, will be seen to be a prophet whom the Lord has sent.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The prophet that prophesied peace when his word shall come to pass, the prophet shall be known, whom the Lord hath sent in truth.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The prophet that prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, shall be known as the prophet whom Jehovah hath really sent.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The prophet which prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that the LORD hath truly sent him.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But the prophet who prophesied peace was recognized as a prophet that the LORD sent only if the message of the prophet came true."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The prophet who prophesieth of peace, when the word of the prophet shall come to pass, then shall the prophet be known, that the LORD hath truly sent him.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The prophet who prophesies of peace, when the word of the prophet shall happen, then shall the prophet be known, that Yahweh has truly sent him.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
The prophet who doth prophesy of peace -- by the coming in of the word of the prophet, known is the prophet that Jehovah hath truly sent him.'
................................................................................
耶 利 米 書 28:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
先 知 預 言 的 平 安 , 到 話 語 成 就 的 時 候 , 人 便 知 道 他 真 是 耶 和 華 所 差 來 的 。
................................................................................
耶 利 米 書 28:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
但預言平安的先知,除非他的話應驗,人才會承認他確實是耶和華所差遣的先知。”
................................................................................
耶 利 米 書 28:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
但预言平安的先知,除非他的话应验,人才会承认他确实是耶和华所差遣的先知。”
................................................................................
Jérémie 28:9 French: Darby
................................................................................
le prophète qui prophétise la paix, quand la parole de ce prophète arrivera, on saura que c'est un prophète que l'Éternel a véritablement envoyé.
................................................................................
Jérémie 28:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Le Prophète qui aura prophétisé la paix, quand la parole de ce Prophète sera accomplie, ce Prophète-là sera reconnu pour avoir été véritablement envoyé par l'Eternel.
................................................................................
Jérémie 28:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Si un prophète prophétise la paix, c'est par l'accomplissement de sa parole que ce prophète sera reconnu pour véritablement envoyé de l'Éternel.
................................................................................
Jeremia 28:9 German: Luther (1545)
................................................................................
wenn aber ein Prophet von Friede weissaget, den wird man kennen, ob ihn der HERR wahrhaftig gesandt hat, wenn sein Wort erfüllet wird.
................................................................................
Jeremia 28:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der Prophet, der von Frieden weissagt, wird, wenn das Wort des Propheten eintrifft, als der Prophet erkannt werden, welchen Jehova in Wahrheit gesandt hat.
Jeremia 28:9 Albanian
................................................................................
Profeti që profetizon paqen, kur fjala e tij do të realizohet, do të njihet si një profet i vërtetë i dërguar nga Zoti".
................................................................................
Еремия 28:9 Bulgarian
................................................................................
Пророкът, който пророкува за мир,- когато се изпълни думата му, [тогава] ще се познае, че той е пророк, когото Господ наистина е пратил.
................................................................................
Jeremiah 28:9 Croatian Bible
................................................................................
Ali o proroku koji proriče mir možeš istom kad se ispuni njegova proročka riječ znati da ga je zaista Jahve poslao.
................................................................................
Jermiáše 28:9 Czech BKR
................................................................................
Prorok ten, kterýž prorokuje o pokoji, když dojde slovo toho proroka, ten prorok znám bývá, že jej poslal Hospodin v pravdě.
................................................................................
Jeremias 28:9 Danish
................................................................................
men når en Profet profeterer om Fred, kendes den Profet, HERREN virkelig har sendt, på at hans Ord går i Opfyldelse."
................................................................................
Jeremia 28:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De profeet, die geprofeteerd zal hebben van vrede, als het woord van dien profeet komt, dan zal die profeet bekend worden, dat hem de HEERE in der waarheid gezonden heeft.
................................................................................
Jeremiás 28:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
A mely próféta a békességrõl prófétál, mikor beteljesedik a próféta beszéde, [akkor] ismertetik meg a próféta, ha az Úr küldötte-é azt valóban?
................................................................................
Jeremia 28:9 Esperanto
................................................................................
Se profeto antauxdiris pacon, tiam post la plenumigxo de la vorto de la profeto oni ekkonis lin kiel profeton, kiun vere sendis la Eternulo.
................................................................................
JEREMIA 28:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta kuin propheta ennustaa rauhaa, niin tunnetaan, kuin hänen sanansa täytetyksi tulee, että Herra hänen totisesti on lähettänyt.
................................................................................
JEREMIA 28:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta se profeetta, joka ennustaa rauhaa, tunnetaan siitä, että hänen sanansa toteutuu, profeetaksi, jonka Herra totisesti on lähettänyt."
................................................................................
Jeremiah 28:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ο προφητης ο προφητευσας εις ειρηνην ελθοντος του λογου γνωσονται τον προφητην ον απεστειλεν αυτοις κυριος εν πιστει
................................................................................
Jeremiah 28:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
o prophētēs o prophēteusas eis eirēnēn elthontos tou logou gnōsontai ton prophētēn on apesteilen autois kurios en pistei
................................................................................
o prophEtEs o prophEteusas eis eirEnEn elthontos tou logou gnOsontai ton prophEtEn on apesteilen autois kurios en pistei

................................................................................
Jeremi 28:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, lè yon pwofèt di tout bagay pral mache byen, se lè sa li di ki gen pou rive a rive vre y'a rekonèt se Seyè a ki te voye l'.
................................................................................
ﺃﺭﻣﻴﺎء 28:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
النبي الذي تنبأ بالسلام فعند حصول كلمة النبي عرف ذلك النبي ان الرب قد ارسله حقا
................................................................................
ירמיה 28:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הנביא אשר ינבא לשלום בבא דבר הנביא יודע הנביא אשר־שלחו יהוה באמת׃
................................................................................
ירמיה 28:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַנָּבִ֕יא אֲשֶׁ֥ר יִנָּבֵ֖א לְשָׁלֹ֑ום בְּבֹא֙ דְּבַ֣ר הַנָּבִ֗יא יִוָּדַע֙ הַנָּבִ֔יא אֲשֶׁר־שְׁלָחֹ֥ו יְהוָ֖ה בֶּאֱמֶֽת׃
................................................................................
ירמיה 28:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הנביא אשר ינבא לשלום בבא דבר הנביא יודע הנביא אשר־שלחו יהוה באמת׃
................................................................................
ירמיה 28:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַנָּבִיא אֲשֶׁר יִנָּבֵא לְשָׁלֹום בְּבֹא דְּבַר הַנָּבִיא יִוָּדַע הַנָּבִיא אֲשֶׁר־שְׁלָחֹו יְהוָה בֶּאֱמֶת׃
................................................................................
ירמיה 28:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט הנביא אשר ינבא לשלום--בבא דבר הנביא יודע הנביא אשר שלחו יהוה באמת
................................................................................
ירמיה 28:9 Hebrew Bible
................................................................................
הנביא אשר ינבא לשלום בבא דבר הנביא יודע הנביא אשר שלחו יהוה באמת׃
Geremia 28:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quanto al profeta che profetizza la pace, allorché si sarà adempiuta la sua parola, egli sarà riconosciuto come un vero mandato dall’Eterno".
................................................................................
YEREMIA 28:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
sebab itu, jikalau seorang nabi bernubuat akan hal selamat, apabila nubuat nabi itu jadi, baharulah nyata ia seorang nabi adanya, yang disuruhkan Tuhan dengan sebenarnya.
................................................................................
예레미아 28:9 Korean
................................................................................
평화를 예언하는 선지자는 그 예언자의 말이 응한 후에야 그는 진실로 여호와의 보내신 선지자로 알게 되리라
................................................................................
Jeremijo knyga 28:9 Lithuanian
................................................................................
Pranašas, kuris pranašaudavo apie taiką, tik jo žodžiams įvykus būdavo pripažįstamas kaip tikrai Viešpaties siųstas’ ”.
................................................................................
Jeremiah 28:9 Maori
................................................................................
Ko te poropiti e poropiti ana i te rongo mau, ki te tutuki te kupu a te poropiti, hei reira ka mohiotia taua poropiti, he pono na Ihowa ia i unga mai.
................................................................................
Jeremias 28:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Den profet som profeterer om fred, når hans ord går i opfyllelse, da kan alle se at han er en profet som Herren i sannhet har sendt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ten prorok, który prorokuje o pokoju, ten prorok, mówię, wtenczas poznany bywa, że go Pan prawdziwie posłał, gdy się iści słowo jego.
................................................................................
Jeremias 28:9 Portugese Bible
................................................................................
Quanto ao profeta que profetuar de paz, quando se cumprir a palavra desse profeta, então será conhecido que o Senhor na verdade enviou o profeta.   
................................................................................
Ieremia 28:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar, dacă un prooroc prooroceşte pacea, numai după împlinirea celor ce prooroceşte, se va cunoaşte că este cu adevărat trimes de Domnul.``
................................................................................
Иеремия 28:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если какой пророк предсказывал мир, то тогда только он признаваем был за пророка, которого истинно послал Господь, когда сбывалось слово того пророка.
................................................................................
Иеремия 28:9 Russian koi8r
................................................................................
Если какой пророк предсказывал мир, то тогда только он признаваем был за пророка, которого истинно послал Господь, когда сбывалось слово того пророка.[]
................................................................................
Jeremías 28:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Si un profeta profetiza paz, cuando la palabra del profeta se cumpla, ese profeta será conocido como el que el SEÑOR en verdad ha enviado."
................................................................................
Jeremías 28:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El profeta que profetizó de paz, cuando sobreviniere la palabra del profeta, será conocido el profeta que Jehová en verdad lo envió.
................................................................................
Jeremías 28:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El profeta que profetizó de paz, cuando sobreviniere la palabra del profeta, será conocido como el profeta que el SEÑOR en verdad envió.
................................................................................
Jeremías 28:9 Spanish: Modern
................................................................................
En cuanto al profeta que profetiza paz, cuando su palabra se cumpla, se reconocerá que a tal profeta verdaderamente le ha enviado Jehovah.
................................................................................
Jeremia 28:9 Swedish (1917)
................................................................................
Därför, om nu en profet profeterar om lycka, så kan man först då när den profetens ord går i fullbordan veta att han är en profet som HERREN i sanning har sänt.»
................................................................................
Jeremiah 28:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang propeta, na nanghuhula ng tungkol sa kapayapaan, ay makikilala nga siyang propeta, na tunay na sinugo ng Panginoon siya, pagka ang salita ng propeta ay mangyayari.
................................................................................
Yeremya 28:9 Turkish
................................................................................
Ancak esenlik olacağını söyleyen peygamberin sözü yerine gelirse, onun gerçekten RABbin gönderdiği peygamber olduğu anlaşılır.››
................................................................................
Gieâ-reâ-mi 28:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nếu tiên tri được ứng nghiệm, thì sẽ biết tiên tri đó là thật bởi Ðức Giê-hô-va sai đến!
................................................................................
Geremia 28:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quando la parola del profeta, che avrà profetizzato di pace, sarà avvenuta, egli sarà riconosciuto essere il profeta che il Signore avrà mandato in verità.
................................................................................
YEREMIA 28:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tapi nabi yang meramalkan keadaan damai, hanya dapat diakui sebagai nabi yang sungguh-sungguh diutus oleh TUHAN, kalau ramalan-ramalannya menjadi kenyataan.
................................................................................
YEREMIA 28:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi mengenai seorang nabi yang bernubuat tentang damai sejahtera, jika nubuat nabi itu digenapi, maka barulah ketahuan, bahwa nabi itu benar-benar diutus oleh TUHAN."
................................................................................
Peace .......... Prediction .......... Prophesies .......... Prophesieth .......... Prophesy .......... Prophet .......... Really .......... Recognized .......... True. .......... Word .......... Words
................................................................................
Peace .......... Prediction .......... Prophesies .......... Prophesieth .......... Prophesy .......... Prophet .......... Really .......... Recognized .......... True. .......... Word .......... Words
................................................................................
Alphabetical: as .......... be .......... But .......... by .......... comes .......... has .......... his .......... if .......... known .......... LORD .......... of .......... one .......... only .......... pass .......... peace .......... prediction .......... prophesies .......... prophet .......... recognized .......... sent .......... that .......... the .......... then .......... to .......... truly .......... when .......... who .......... whom .......... will .......... word
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible