New American Standard Bible (©1995) Then Hananiah the prophet took the yoke from the neck of Jeremiah the prophet and broke it.Jeremiah 28:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἔλαβεν ανανιας ἐν ὀφθαλμοῖς παντὸς τοῦ λαοῦ τοὺς κλοιοὺς ἀπὸ τοῦ τραχήλου ιερεμιου καὶ συνέτριψεν αὐτούς Latin: Biblia Sacra Vulgata et tulit Ananias propheta catenam de collo Hieremiae prophetae et confregit eam Jeremías 28:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces el profeta Hananías quitó el yugo del cuello del profeta Jeremías y lo rompió. Jeremia 28:10 German: Luther (1912) Da nahm Hananja das Joch vom Halse des Propheten Jeremia und zerbrach es. {~} Jérémie 28:10 French: Louis Segond (1910) Alors Hanania, le prophète, enleva le joug de dessus le cou de Jérémie, le prophète, et il le brisa. 耶 利 米 書 28:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 , 先 知 哈 拿 尼 雅 将 先 知 耶 利 米 颈 项 上 的 轭 取 下 来 , 折 断 了 。 King James Bible Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and brake it. American King James Version Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and broke it. American Standard Version Then Hananiah the prophet took the bar from off the prophet Jeremiah's neck, and brake it. Bible in Basic English Then Hananiah the prophet took the yoke from the neck of the prophet Jeremiah and it was broken by his hands. Douay-Rheims Bible And Hananias the prophet took the chain from the neck of Jeremias the prophet, and broke it. Darby Bible Translation And the prophet Hananiah took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and broke it. English Revised Version Then Hananiah the prophet took the bar from off the prophet Jeremiah's neck, and brake it. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then the prophet Hananiah took the yoke off the neck of the prophet Jeremiah and broke it. Webster's Bible Translation Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and broke it. World English Bible Then Hananiah the prophet took the bar from off the prophet Jeremiah's neck, and broke it. Young's Literal Translation And Hananiah the prophet taketh the yoke from off the neck of Jeremiah the prophet, and breaketh it, 耶 利 米 書 28:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 , 先 知 哈 拿 尼 雅 將 先 知 耶 利 米 頸 項 上 的 軛 取 下 來 , 折 斷 了 。 耶 利 米 書 28:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是哈拿尼雅先知把耶利米先知頸項上的軛取下來,折斷了。 耶 利 米 書 28:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是哈拿尼雅先知把耶利米先知颈项上的轭取下来,折断了。 Jérémie 28:10 French: Darby Hanania le prophète prit le joug de dessus le cou de Jérémie le prophète, et le brisa. Jérémie 28:10 French: Martin (1744) Alors Hanania le Prophète prit le joug de dessus le cou de Jérémie le Prophète, et le rompit. Jérémie 28:10 French: Ostervald (1744) Alors Hanania, le prophète, prit le joug de dessus le cou de Jérémie, le prophète, et le rompit. Jeremia 28:10 German: Luther (1545) Da nahm der Prophet Hananja das Joch vom Halse des Propheten Jeremia und zerbrach's. Jeremia 28:10 German: Elberfelder (1871) Und Hananja, der Prophet, nahm die Jochstäbe (Eig. den Jochstab) vom Halse des Propheten Jeremia und zerbrach sie. | Jeremia 28:10 Albanian Atëherë profeti Hananiah mori zgjedhën nga qafa e profetit Jeremia dhe e copëtoi.Еремия 28:10 Bulgarian Тогава пророк Анания взе хомота от врата на пророк Еремия та го строши. Jeremiah 28:10 Croatian Bible Tada prorok Hananija skide jaram s vrata proroka Jeremije i skrši ga. Jermiáše 28:10 Czech BKR Tedy sňal Chananiáš prorok to jho z šíje Jeremiáše proroka, a polámal je. Jeremias 28:10 Danish Så rev Profeten Hananja Ågstængerne af Profeten Jeremiass Hals og sønderbrød dem; Jeremia 28:10 Dutch Staten Vertaling Toen nam de profeet Hananja het juk van den hals van den profeet Jeremia, en verbrak het. Jeremiás 28:10 Hungarian: Karoli És vevé Hanániás próféta a jármot a Jeremiás próféta nyakáról, és széttöré azt. Jeremia 28:10 Esperanto Kaj la profeto HXananja deprenis la jugon de la kolo de la profeto Jeremia kaj rompis gxin. JEREMIA 28:10 Finnish: Bible (1776) Niin propheta Hanania otti ikeen propheta Jeremian kaulasta ja taitti sen rikki. JEREMIA 28:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Silloin profeetta Hananja otti ikeen profeetta Jeremian kaulasta ja särki sen. Jeremiah 28:10 Greek OT: Septuagint και ελαβεν ανανιας εν οφθαλμοις παντος του λαου τους κλοιους απο του τραχηλου ιερεμιου και συνετριψεν αυτους Jeremiah 28:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai elaben ananias en ophthalmois pantos tou laou tous kloious apo tou trachēlou ieremiou kai sunetripsen autous kai elaben ananias en ophthalmois pantos tou laou tous kloious apo tou trachElou ieremiou kai sunetripsen autous Jeremi 28:10 Haitian Creole Bible Lè sa a, pwofèt Ananya pran jouk bèf ki te sou zepòl Jeremi an, li kraze l' an miyèt moso. | Geremia 28:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Allora il profeta Anania prese il giogo di sul collo del profeta Geremia e lo spezzò.YEREMIA 28:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka pada masa itu diambil oleh nabi Hananya akan kuk itu dari pada tengkuk nabi Yermia, lalu dipecah-pecahkannya. 예레미아 28:10 Korean 선지자 하나냐가 선지자 예레미야의 목에서 멍에를 취하여 꺾고 Jeremijo knyga 28:10 Lithuanian Tada pranašas Hananija nuėmė jungą nuo pranašo Jeremijo kaklo, sulaužė Jeremiah 28:10 Maori Katahi ka mau a Hanania poropiti ki te ioka i te kaki o Heremaia poropiti, wahia ana e ia. Jeremias 28:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da tok profeten Hananja åket av profeten Jeremias' nakke og brøt det i stykker. Polish: Biblia Gdanska Tedy zdjął Hananijasz prorok jarzmo z szyi Jeremijasza proroka, i połamał je. Jeremias 28:10 Portugese Bible Então o profeta Hananias tomou o canzil do pescoço do profeta Jeremias e o quebrou. Ieremia 28:10 Romanian: Cornilescu Atunci proorocul Hanania a ridicat jugul de pe grumazul proorocului Ieremia şi l -a sfărîmat. Иеремия 28:10 Russian: Synodal Translation (1876) Тогда пророк Анания взял ярмо с выи Иеремии пророка и сокрушил его. Иеремия 28:10 Russian koi8r Тогда пророк Анания взял ярмо с выи Иеремии пророка и сокрушил его.[] Jeremías 28:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces el profeta Hananías quitó el yugo del cuello del profeta Jeremías y lo rompió. Jeremías 28:10 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces Hananías profeta quitó el yugo del cuello de Jeremías profeta, y quebrólo, Jeremías 28:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Hananías profeta quitó el yugo del cuello de Jeremías profeta, y lo quebró, Jeremías 28:10 Spanish: Modern Entonces el profeta Ananías quitó el yugo del cuello del profeta Jeremías y lo rompió. Jeremia 28:10 Swedish (1917) Då tog profeten Hananja oket från profeten Jeremias hals och bröt sönder det. Jeremiah 28:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nang magkagayo'y kinuha ng propeta Hananias ang pamatok sa batok ng propeta Jeremias, at binali. Yeremya 28:10 Turkish Bunun üzerine Peygamber Hananya, Peygamber Yeremyanın boynundan boyunduruğu çıkarıp kırdı. Gieâ-reâ-mi 28:10 Vietnamese (1934) Tiên tri Ha-na-nia bèn cất cái ách khỏi cổ tiên tri Giê-rê-mi, và bẻ đi. Geremia 28:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ma il profeta Anania prese il giogo d’in sul collo del profeta Geremia, e lo ruppe. YEREMIA 28:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Lalu Hananya merenggut gandar dari tengkukku dan mematahkannya. YEREMIA 28:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Kemudian nabi Hananya mengambil gandar itu dari pada tengkuk nabi Yeremia, lalu mematahkannya. Bar .......... Brake .......... Breaketh .......... Broke .......... Broken .......... Hananiah .......... Hanani'ah .......... Hands .......... Jeremiah .......... Jeremiah's .......... Neck .......... Prophet .......... Yoke .......... Yoke-Bars Bar .......... Brake .......... Breaketh .......... Broke .......... Broken .......... Hananiah .......... Hanani'ah .......... Hands .......... Jeremiah .......... Jeremiah's .......... Neck .......... Prophet .......... Yoke .......... Yoke-Bars Alphabetical: and .......... broke .......... from .......... Hananiah .......... it .......... Jeremiah .......... neck .......... of .......... off .......... prophet .......... the .......... Then .......... took .......... yoke OT Prophets ............... (Jer. ............... Jere ............... je ............... J ............... Jr) ............... ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... J ............... J28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |