New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "There is no peace for the wicked," says the LORD. ................................................................................ Isaiah 48:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὐκ ἔστιν χαίρειν τοῖς ἀσεβέσιν λέγει κύριος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ non est pax dicit Dominus impiis ................................................................................ Isaías 48:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ No hay paz para los malvados--dice el SEÑOR. ................................................................................ Jesaja 48:22 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber die Gottlosen, spricht der HERR, haben keinen Frieden. ................................................................................ Ésaïe 48:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il n'y a point de paix pour les méchants, dit l'Eternel. ................................................................................ 以 賽 亞 書 48:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 说 : 恶 人 必 不 得 平 安 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ There is no peace, saith the LORD, unto the wicked. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ There is no peace, said the LORD, to the wicked. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ There is no peace, saith Jehovah, to the wicked. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ There is no peace, says the Lord, for the evil-doers. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ There is no peace to the wicked, saith the Lord. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ There is no peace, saith Jehovah, unto the wicked. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ There is no peace, saith the LORD, unto the wicked. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "There is no peace for the wicked," says the LORD. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ There is no peace, saith the LORD, to the wicked. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "There is no peace," says Yahweh, "for the wicked." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ There is no peace, said Jehovah, to the wicked! ................................................................................ 以 賽 亞 書 48:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 說 : 惡 人 必 不 得 平 安 ! ................................................................................ 以 賽 亞 書 48:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華說:‘惡人沒有平安。’” ................................................................................ 以 賽 亞 書 48:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华说:‘恶人没有平安。’” ................................................................................ Ésaïe 48:22 French: Darby ................................................................................ Il n'y a pas de paix, dit l'Éternel, pour les méchants. ................................................................................ Ésaïe 48:22 French: Martin (1744) ................................................................................ Il n'y a point de paix pour les méchants, a dit l'Eternel. ................................................................................ Ésaïe 48:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il n'y a point de paix pour les méchants, dit l'Éternel. ................................................................................ Jesaja 48:22 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber die Gottlosen, spricht der HERR, haben keinen Frieden. ................................................................................ Jesaja 48:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Kein Friede den Gesetzlosen! spricht Jehova. - | Isaia 48:22 Albanian ................................................................................ Nuk ka paqe për të pabesët, thotë Zoti. ................................................................................ Исая 48:22 Bulgarian ................................................................................ Мир няма за нечестивите, казва Господ. ................................................................................ Isaiah 48:22 Croatian Bible ................................................................................ Nema mira opakima, kaže Jahve. ................................................................................ Izaiáše 48:22 Czech BKR ................................................................................ Nemajíť žádného pokoje, praví Hospodin, bezbožní. ................................................................................ Esajas 48:22 Danish ................................................................................ De gudløse har ingen Fred, siger HERREN. ................................................................................ Jesaja 48:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar de goddelozen hebben geen vrede, zegt de HEERE. ................................................................................ Ézsaiás 48:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ Nincs békesség, így szól az Úr, az istenteleneknek! ................................................................................ Jesaja 48:22 Esperanto ................................................................................ Sed por la malpiuloj, diras la Eternulo, ne ekzistas paco. ................................................................................ JESAJA 48:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta jumalattomalla, sanoo Herra, ei ole rauhaa. ................................................................................ JESAJA 48:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jumalattomilla ei ole rauhaa, sanoo Herra. ................................................................................ Isaiah 48:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουκ εστιν χαιρειν τοις ασεβεσιν λεγει κυριος ................................................................................ Isaiah 48:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ouk estin chairein tois asebesin legei kurios ................................................................................ ouk estin chairein tois asebesin legei kurios ................................................................................ Ezayi 48:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men Seyè a di: Pa gen kè poze pou mechan yo! ................................................................................
ﺃﺷﻌﻴﺎء 48:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لا سلام قال الرب للاشرار ................................................................................ ישעה 48:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אין שלום אמר יהוה לרשעים׃ ס ................................................................................ ישעה 48:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֵ֣ין שָׁלֹ֔ום אָמַ֥ר יְהוָ֖ה לָרְשָׁעִֽים׃ ס ................................................................................ ישעה 48:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אין שלום אמר יהוה לרשעים׃ ס ................................................................................ ישעה 48:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֵין שָׁלֹום אָמַר יְהוָה לָרְשָׁעִים׃ ס ................................................................................ ישעה 48:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב אין שלום אמר יהוה לרשעים {פ} ................................................................................ ישעה 48:22 Hebrew Bible ................................................................................ אין שלום אמר יהוה לרשעים׃ | Isaia 48:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non v’è pace per gli empi, dice l’Eterno. ................................................................................ YESAYA 48:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada orang fasik tiadalah selamat; demikianlah firman Tuhan! ................................................................................ 이사야 48:22 Korean ................................................................................ 여호와께서 말씀하시되 악인에게는 평강이 없다 하셨느니라 ................................................................................ Izaijo knyga 48:22 Lithuanian ................................................................................ Viešpats sako: “Nedorėlis neturi ramybės”. ................................................................................ Isaiah 48:22 Maori ................................................................................ Kahore he maunga rongo ki te hunga kino, e ai ta Ihowa. ................................................................................ Esaias 48:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Det er ingen fred, sier Herren, for de ugudelige. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Niemasz pokoju niepobożnym, mówi Pan. ................................................................................ Isaías 48:22 Portugese Bible ................................................................................ Não há paz para os ímpios, diz o Senhor. ................................................................................ Isaia 48:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cei răi n'au pace, zice Domnul. ................................................................................ Исаия 48:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Нечестивым же нет мира, говорит Господь. ................................................................................ Исаия 48:22 Russian koi8r ................................................................................ Нечестивым же нет мира, говорит Господь.[] ................................................................................ Isaías 48:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "No hay paz para los malvados," dice el SEÑOR. ................................................................................ Isaías 48:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No hay paz para los malos, dijo Jehová. ................................................................................ Isaías 48:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No hay paz para los malos, dijo el SEÑOR. ................................................................................ Isaías 48:22 Spanish: Modern ................................................................................ ¡No hay paz para los malos!, dice Jehovah. ................................................................................ Jesaja 48:22 Swedish (1917) ................................................................................ Men de ogudaktiga få ingen frid, säger HERREN. ................................................................................ Isaiah 48:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Walang kapayapaan sa masama, sabi ng Panginoon. ................................................................................ Yeşaya 48:22 Turkish ................................................................................ ‹‹Kötülere esenlik yoktur›› diyor RAB. ................................................................................ EÂ-sai 48:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Những người ác chẳng hưởng sự bình an bao giờ, Ðức Giê-hô-va phán vậy. ................................................................................ Isaia 48:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non vi è alcuna pace per gli empi, ha detto il Signore. ................................................................................ YESAYA 48:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tidak ada keselamatan bagi orang jahat, demikianlah kata TUHAN. ................................................................................ YESAYA 48:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tidak ada damai sejahtera bagi orang-orang fasik! firman TUHAN. ................................................................................ Evil-Doers .......... Peace .......... Wicked ................................................................................ Evil-Doers .......... Peace .......... Wicked ................................................................................ Alphabetical: for .......... is .......... LORD .......... no .......... peace .......... says .......... the .......... There .......... wicked ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Isa ............... Isi ............... Is ............... isah ............... ia ............... isa ............... isai ............... i) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... I ............... I48 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |