Genesis 7:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The water prevailed upon the earth one hundred and fifty days.
................................................................................
Genesis 7:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὑψώθη τὸ ὕδωρ ἐπὶ τῆς γῆς ἡμέρας ἑκατὸν πεντήκοντα
................................................................................
בראשית 7:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּגְבְּרוּ הַמַּיִם עַל־הָאָרֶץ חֲמִשִּׁים וּמְאַת יֹום׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
obtinueruntque aquae terras centum quinquaginta diebus

................................................................................
Génesis 7:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y prevalecieron las aguas sobre la tierra ciento cincuenta días.
................................................................................
1 Mose 7:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Und das Gewässer stand auf Erden hundertundfünfzig Tage.
................................................................................
Genèse 7:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les eaux furent grosses sur la terre pendant cent cinquante jours.
................................................................................
創 世 記 7:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
水 势 浩 大 , 在 地 上 共 一 百 五 十 天 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the waters prevailed on the earth an hundred and fifty days.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the waters were over the earth a hundred and fifty days.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the waters prevailed on the earth a hundred and fifty days.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The floodwaters were on the earth for 150 days.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The waters prevailed on the earth one hundred fifty days.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and the waters are mighty on the earth a hundred and fifty days.
................................................................................
創 世 記 7:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
水 勢 浩 大 , 在 地 上 共 一 百 五 十 天 。
................................................................................
創 世 記 7:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
水勢浩大,在地上共一百五十天。
................................................................................
創 世 記 7:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
水势浩大,在地上共一百五十天。
................................................................................
Genèse 7:24 French: Darby
................................................................................
Et les eaux se renforcèrent sur la terre, cent cinquante jours.
................................................................................
Genèse 7:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les eaux se maintinrent sur la terre durant cent cinquante jours.
................................................................................
Genèse 7:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les eaux furent grosses sur la terre pendant cent cinquante jours.
................................................................................
1 Mose 7:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Und das Gewässer stund auf Erden hundertundfünfzig Tage.
................................................................................
1 Mose 7:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Wasser hatten überhand auf der Erde 150 Tage.
Zanafilla 7:24 Albanian
................................................................................
Dhe ujërat mbuluan tokën për njëqind e pesëdhjetë ditë.
................................................................................
Битие 7:24 Bulgarian
................................................................................
А водите се застояха по земята сто и петдесет дни.
................................................................................
Genesis 7:24 Croatian Bible
................................................................................
Stotinu pedeset dana vladahu vode zemljom.
................................................................................
Genesis 7:24 Czech BKR
................................................................................
I trvaly vody nad zemí za sto a padesáte dnů.
................................................................................
1 Mosebog 7:24 Danish
................................................................................
Vandet steg over Jorden i 150 Dage.
................................................................................
Genesis 7:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de wateren hadden de overhand boven de aarde, honderd en vijftig dagen.
................................................................................
1 Mózes 7:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
És erõt vevének a vizek a földön, száz ötven napig.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 7:24 Esperanto
................................................................................
Kaj la akvo okupis la teron dum cent kvindek tagoj.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 7:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja vedet seisoivat valtiasna maan päällä sata ja viisikymmentä päivää.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 7:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja vedet vallitsivat maan päällä sata viisikymmentä päivää.
................................................................................
Genesis 7:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και υψωθη το υδωρ επι της γης ημερας εκατον πεντηκοντα
................................................................................
Genesis 7:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai upsōthē to udōr epi tēs gēs ēmeras ekaton pentēkonta
................................................................................
kai upsOthE to udOr epi tEs gEs Emeras ekaton pentEkonta

................................................................................
Jenèz 7:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, dlo a rete anwo tè a pandan sansenkant (150) jou.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 7:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتعاظمت المياه على الارض مئة وخمسين يوما
................................................................................
בראשית 7:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויגברו המים על־הארץ חמשים ומאת יום׃
................................................................................
בראשית 7:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּגְבְּר֥וּ הַמַּ֖יִם עַל־הָאָ֑רֶץ חֲמִשִּׁ֥ים וּמְאַ֖ת יֹֽום׃
................................................................................
בראשית 7:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויגברו המים על־הארץ חמשים ומאת יום׃
................................................................................
בראשית 7:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּגְבְּרוּ הַמַּיִם עַל־הָאָרֶץ חֲמִשִּׁים וּמְאַת יֹום׃
................................................................................
בראשית 7:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד ויגברו המים על הארץ חמשים ומאת יום
................................................................................
בראשית 7:24 Hebrew Bible
................................................................................
ויגברו המים על הארץ חמשים ומאת יום׃
Genesi 7:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E le acque rimasero alte sopra la terra per centocinquanta giorni.
................................................................................
KEJADIAN 7:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka air itupun besarlah di atas bumi seratus lima puluh hari lamanya.
................................................................................
창세기 7:24 Korean
................................................................................
물이 일백 오십일을 땅에 창일하였더라
................................................................................
Pradþios knyga 7:24 Lithuanian
................................................................................
Vanduo laikėsi žemėje šimtą penkiasdešimt dienų.
................................................................................
Genesis 7:24 Maori
................................................................................
A kotahi rau e rima tekau nga ra i huri ai nga wai ki runga ki te whenua.
................................................................................
1 Mosebok 7:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og vannet holdt sig over jorden i hundre og femti dager.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I trwały wody nad ziemią sto i pięćdziesiąt dni.
................................................................................
Gênesis 7:24 Portugese Bible
................................................................................
E prevaleceram as águas sobre a terra cento e cinqüenta dias.   
................................................................................
Geneza 7:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Apele au fost mari pe pămînt o sută cincizeci de zile.
................................................................................
Бытие 7:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вода же усиливалась на земле сто пятьдесят дней.
................................................................................
Бытие 7:24 Russian koi8r
................................................................................
Вода же усиливалась на земле сто пятьдесят дней.[]
................................................................................
Génesis 7:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Las aguas prevalecieron sobre la tierra 150 días.
................................................................................
Génesis 7:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y prevalecieron las aguas sobre la tierra ciento y cincuenta días.
................................................................................
Génesis 7:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y prevalecieron las aguas sobre la tierra ciento cincuenta días.
................................................................................
Génesis 7:24 Spanish: Modern
................................................................................
Y las aguas prevalecieron sobre la tierra durante 150 días.
................................................................................
1 Mosebok 7:24 Swedish (1917)
................................................................................
Och vattnet fortfor att stiga över jorden i hundra femtio dagar.
................................................................................
Genesis 7:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At tumagal ang tubig sa ibabaw ng lupa, ng isang daan at limang pung araw.
................................................................................
Yaratılış 7:24 Turkish
................................................................................
Sular yüz elli gün boyunca yeryüzünü kapladı.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 7:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nước dưng lên trên mặt đất trọn một trăm năm mươi ngày.
................................................................................
Genesi 7:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E le acque furono alte sopra la terra, per lo spazio di cencinquanta giorni.
................................................................................
KEJADIAN 7:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Air itu tidak kunjung surut selama 150 hari.
................................................................................
KEJADIAN 7:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan berkuasalah air itu di atas bumi seratus lima puluh hari lamanya.
................................................................................
Earth .......... Fifty .......... Flooded .......... Hundred .......... Mighty .......... Prevailed .......... Water .......... Waters
................................................................................
Earth .......... Fifty .......... Flooded .......... Hundred .......... Mighty .......... Prevailed .......... Water .......... Waters
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... days .......... earth .......... fifty .......... flooded .......... for .......... hundred .......... one .......... prevailed .......... The .......... upon .......... water .......... waters
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible