Genesis 36:34
New American Standard Bible (©1995)
Then Jobab died, and Husham of the land of the Temanites became king in his place.

Genesis 36:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἀπέθανεν δὲ ιωβαβ καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ' αὐτοῦ ασομ ἐκ τῆς γῆς θαιμανων

בראשית 36:34 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיָּמָת יֹובָב וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו חֻשָׁם מֵאֶרֶץ הַתֵּימָנִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque mortuus esset Iobab regnavit pro eo Husan de terra Themanorum

Génesis 36:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.

1 Mose 36:34 German: Luther (1912)
Da Jobab starb, ward an seiner Statt König Husam aus der Themaniter Lande.

Genèse 36:34 French: Louis Segond (1910)
Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.

創 世 記 36:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 巴 死 了 , 提 幔 地 的 人 户 珊 接 续 他 作 王 。

King James Bible
And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.

American King James Version
And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.

American Standard Version
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

Bible in Basic English
And at the death of Jobab, Husham, from the country of the Temanites, became king in his place.

Douay-Rheims Bible
And when Jobab was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.

Darby Bible Translation
And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

English Revised Version
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
After Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.

Webster's Bible Translation
And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.

World English Bible
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.

Young's Literal Translation
and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite.

創 世 記 36:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 巴 死 了 , 提 幔 地 的 人 戶 珊 接 續 他 作 王 。

創 世 記 36:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約巴死後,從提幔地來的戶珊接替他作王。

創 世 記 36:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约巴死后,从提幔地来的户珊接替他作王。

Genèse 36:34 French: Darby
-Et Jobab mourut, Et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.

Genèse 36:34 French: Martin (1744)
Et Jobab mourut, et Husam du pays des Témanites, régna en sa place.

Genèse 36:34 French: Ostervald (1744)
Et Jobab mourut; et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.

1 Mose 36:34 German: Luther (1545)
Da Jobab starb, ward an seiner Statt König Husam aus der Themaniter Lande.

1 Mose 36:34 German: Elberfelder (1871)
Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.

Zanafilla 36:34 Albanian
Jobabi vdiq dhe në vend të tij mbretëroi Hushami, nga vendi i Temanitëve.

Битие 36:34 Bulgarian
Като умря Иовав, възцари се вместо него Хусам, от земята на теманците.

Genesis 36:34 Croatian Bible
Kad je umro Jobab, zakraljio se na njegovo mjesto Hušam iz temanske zemlje.

Genesis 36:34 Czech BKR
I umřel Jobab, a kraloval na místě jeho Husam z země Temanské.

1 Mosebog 36:34 Danish
Da Jobab døde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted.

Genesis 36:34 Dutch Staten Vertaling
En Jobab stierf, en Husam, uit der Temanieten land, regeerde in zijn plaats.

1 Mózes 36:34 Hungarian: Karoli
És meghala Jóbáb, és uralkodék helyette a Témán földébõl való Khusám.

Moseo 1: Genezo 36:34 Esperanto
Kiam mortis Jobab, ekregxis anstataux li HXusxam el la lando de la Temananoj.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 36:34 Finnish: Bible (1776)
Kuin Jobab kuoli, tuli Husam Temanilaisten maalta kuninkaaksi hänen siaansa.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 36:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.

Genesis 36:34 Greek OT: Septuagint
απεθανεν δε ιωβαβ και εβασιλευσεν αντ' αυτου ασομ εκ της γης θαιμανων

Genesis 36:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated
apethanen de iōbab kai ebasileusen ant' autou asom ek tēs gēs thaimanōn
apethanen de iObab kai ebasileusen ant' autou asom ek tEs gEs thaimanOn

Jenèz 36:34 Haitian Creole Bible
Lè Jobab mouri, se Oucham, moun peyi Teman, ki te gouvènen nan plas li.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 36:34 Arabic: Smith & Van Dyke
ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني.

בראשית 36:34 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני׃

בראשית 36:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֖מָת יֹובָ֑ב וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו חֻשָׁ֖ם מֵאֶ֥רֶץ הַתֵּימָנִֽי׃

בראשית 36:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני׃

בראשית 36:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּמָת יֹובָב וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו חֻשָׁם מֵאֶרֶץ הַתֵּימָנִי׃

בראשית 36:34 Hebrew OT: Aleppo Codex
לד וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני

בראשית 36:34 Hebrew Bible
וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני׃

Genesi 36:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
Iobab morì e Husham, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.

KEJADIAN 36:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka matilah Yobab, lalu kerajaanlah Husyam dari tanah orang Temani akan gantinya.

창세기 36:34 Korean
요밥이 죽고 데만 족속의 땅의 후삼이 그를 대신하여 왕이 되고

Pradþios knyga 36:34 Lithuanian
Jobabui mirus, jo vietoje karaliavo Hušamas iš Temano šalies.

Genesis 36:34 Maori
Na ka mate a Iopapa, a ko Huhama o te whenua o Temani te kingi i muri i a ia.

1 Mosebok 36:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.

Polish: Biblia Gdanska
I umarł Jobab, a królował miasto niego Chusam, z ziemi Temańskiej.

Gênesis 36:34 Portugese Bible
Morreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.   

Geneza 36:34 Romanian: Cornilescu
Iobab a murit; şi în locul lui, a împărăţit Huşam, din ţara Temaniţilor. -

Бытие 36:34 Russian: Synodal Translation (1876)
Умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.

Бытие 36:34 Russian koi8r
Умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.[]

Génesis 36:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanitas.

Génesis 36:34 Spanish: Reina Valera (1909)
Y murió Jobab, y en su lugar reinó Husam, de tierra de Temán.

Génesis 36:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y murió Jobab, y reinó por él Husam, de tierra de Temán.

Génesis 36:34 Spanish: Modern
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.

1 Mosebok 36:34 Swedish (1917)
När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.

Genesis 36:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At namatay si Jobab at naghari na kahalili niya si Husam, na taga lupain ng mga Temaneo.

Yaratılış 36:34 Turkish
Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.

Saùng-theá Kyù 36:34 Vietnamese (1934)
Vua Giô-báp băng, Hu-sam, người xứ Thê-man, lên kế vị.

Genesi 36:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E, morto Iobab, Husam, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.

KEJADIAN 36:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(36:31)

KEJADIAN 36:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Setelah Yobab mati, Husyam, dari negeri orang Teman, menjadi raja menggantikan dia.

Country .......... Death .......... Died .......... Dieth .......... Husham .......... Jobab .......... Reign .......... Reigned .......... Stead .......... Succeeded .......... Temanite .......... Temanites .......... Te'manites

Country .......... Death .......... Died .......... Dieth .......... Husham .......... Jobab .......... Reign .......... Reigned .......... Stead .......... Succeeded .......... Temanite .......... Temanites .......... Te'manites

Alphabetical: and .......... as .......... became .......... died .......... from .......... him .......... his .......... Husham .......... in .......... Jobab .......... king .......... land .......... of .......... place .......... succeeded .......... Temanites .......... the .......... Then .......... When

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34

Scripturetext.com Multilingual Bible