Genesis 18:4
New American Standard Bible (©1995)
"Please let a little water be brought and wash your feet, and rest yourselves under the tree;

Genesis 18:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
λημφθήτω δὴ ὕδωρ καὶ νιψάτωσαν τοὺς πόδας ὑμῶν καὶ καταψύξατε ὑπὸ τὸ δένδρον

בראשית 18:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
יֻקַּח־נָא מְעַט־מַיִם וְרַחֲצוּ רַגְלֵיכֶם וְהִשָּׁעֲנוּ תַּחַת הָעֵץ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed adferam pauxillum aquae et lavate pedes vestros et requiescite sub arbore

Génesis 18:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Que se traiga ahora un poco de agua y lavaos los pies, y reposad bajo el árbol;

1 Mose 18:4 German: Luther (1912)
Man soll euch ein wenig Wasser bringen und eure Füße waschen, und lehnt euch unter den Baum. {~}

Genèse 18:4 French: Louis Segond (1910)
Permettez qu'on apporte un peu d'eau, pour vous laver les pieds; et reposez-vous sous cet arbre.

創 世 記 18:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
容 我 拿 点 水 来 , 你 们 洗 洗 脚 , 在 树 下 歇 息 歇 息 。

King James Bible
Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:

American King James Version
Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:

American Standard Version
let now a little water be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:

Bible in Basic English
Let me get water for washing your feet, and take your rest under the tree:

Douay-Rheims Bible
But I will fetch a little water, and wash ye your feet, and rest ye under the tree.

Darby Bible Translation
Let now a little water be fetched, that ye may wash your feet, and rest yourselves under the tree.

English Revised Version
let now a little water be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Why don't we let someone bring a little water? After you wash your feet, you can stretch out and rest under the tree.

Webster's Bible Translation
Let a little water, I pray you, be brought, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:

World English Bible
Now let a little water be fetched, wash your feet, and rest yourselves under the tree.

Young's Literal Translation
let, I pray thee, a little water be accepted, and wash your feet, and recline under the tree;

創 世 記 18:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
容 我 拿 點 水 來 , 你 們 洗 洗 腳 , 在 樹 下 歇 息 歇 息 。

創 世 記 18:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
讓我叫人拿點水來,你們可以洗洗腳,然後在樹下歇一歇。

創 世 記 18:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
让我叫人拿点水来,你们可以洗洗脚,然后在树下歇一歇。

Genèse 18:4 French: Darby
Qu'on prenne, je te prie, un peu d'eau, et vous laverez vos pieds, et vous vous reposerez sous l'arbre;

Genèse 18:4 French: Martin (1744)
Qu'on prenne, je vous prie, un peu d'eau, et lavez vos pieds, et reposez-vous sous un arbre;

Genèse 18:4 French: Ostervald (1744)
Qu'on prenne, je vous prie, un peu d'eau, et lavez vos pieds; et reposez-vous sous cet arbre.

1 Mose 18:4 German: Luther (1545)
Man soll euch ein wenig Wassers bringen und eure Füße waschen; und lehnet euch unter den Baum.

1 Mose 18:4 German: Elberfelder (1871)
Es werde doch ein wenig Wasser geholt, und waschet eure Füße; und lagert euch (Eig. lehnet euch nieder) unter dem Baume,

Zanafilla 18:4 Albanian
Oh, lini që të sjellin pak ujë që të mund të lani këmbët tuaja, dhe çlodhuni nën këtë pemë.

Битие 18:4 Bulgarian
Нека донесат малко вода, та си умийте нозете и си починете под дървото.

Genesis 18:4 Croatian Bible
Nek' se donese malo vode: operite noge i pod stablom otpočinite.

Genesis 18:4 Czech BKR
Přineseno bude trochu vody, a umyjete nohy své, a odpočinete pod stromem.

1 Mosebog 18:4 Danish
Lad der blive hentet lidt Vand, så I kan tvætte eders Fødder og hvile ud under Træet.

Genesis 18:4 Dutch Staten Vertaling
Dat toch een weinig waters gebracht worde, en wast Uw voeten, en leunt onder dezen boom.

1 Mózes 18:4 Hungarian: Karoli
Hadd hozzanak, kérlek, egy kevés vizet, és mossátok meg a ti lábaitokat, és dõljetek le a fa alatt.

Moseo 1: Genezo 18:4 Esperanto
Oni alportos iom da akvo, kaj vi lavu viajn piedojn kaj ripozu sub la arbo.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 18:4 Finnish: Bible (1776)
Ja sallikaat tuotaa vähä vettä pestäksenne teidän jalkanne, ja levätkäät teitänne puun alla.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 18:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sallikaa tuoda vähän vettä pestäksenne jalkanne ja levätkää puun siimeksessä.

Genesis 18:4 Greek OT: Septuagint
λημφθητω δη υδωρ και νιψατωσαν τους ποδας υμων και καταψυξατε υπο το δενδρον

Genesis 18:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
lēmphthētō dē udōr kai nipsatōsan tous podas umōn kai katapsuξate upo to dendron
lEmphthEtO dE udOr kai nipsatOsan tous podas umOn kai katapsuξate upo to dendron

Jenèz 18:4 Haitian Creole Bible
Kite m' mande yo pote ti gout dlo pou lave pye ou. Lèfini, w'a pran yon ti repo anba pyebwa sa a.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 18:4 Arabic: Smith & Van Dyke
ليؤخذ قليل ماء واغسلوا ارجلكم واتكئوا تحت الشجرة.

בראשית 18:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
יקח־נא מעט־מים ורחצו רגליכם והשענו תחת העץ׃

בראשית 18:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יֻקַּֽח־נָ֣א מְעַט־מַ֔יִם וְרַחֲצ֖וּ רַגְלֵיכֶ֑ם וְהִֽשָּׁעֲנ֖וּ תַּ֥חַת הָעֵֽץ׃

בראשית 18:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יקח־נא מעט־מים ורחצו רגליכם והשענו תחת העץ׃

בראשית 18:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יֻקַּח־נָא מְעַט־מַיִם וְרַחֲצוּ רַגְלֵיכֶם וְהִשָּׁעֲנוּ תַּחַת הָעֵץ׃

בראשית 18:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
ד יקח נא מעט מים ורחצו רגליכם והשענו תחת העץ

בראשית 18:4 Hebrew Bible
יקח נא מעט מים ורחצו רגליכם והשענו תחת העץ׃

Genesi 18:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Deh, lasciate che si porti un po’ d’acqua; e lavatevi i piedi; e riposatevi sotto quest’albero.

KEJADIAN 18:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
biarlah kiranya dibawakan orang sedikit air akan pembasuh kakimu dan duduklah di bawah pohon kayu ini.

창세기 18:4 Korean
물을 조금 가져오게 하사 당신들의 발을 씻으시고 나무 아래서 쉬소서

Pradþios knyga 18:4 Lithuanian
Leiskite atnešti kiek vandens nusiplauti kojoms, pailsėkite po medžiu,

Genesis 18:4 Maori
Kia tikina koa tetahi wai, ka horoi i o koutou waewae, a ka okioki koutou i raro i te rakau:

1 Mosebok 18:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
La oss få hente litt vann, så I kan få tvette eders føtter, og hvil eder under treet!

Polish: Biblia Gdanska
Przyniosą trochę wody, a umyjecie nogi wasze, i odpoczniecie pod drzewem.

Gênesis 18:4 Portugese Bible
Eia, traga-se um pouco d`água, e lavai os pés e recostai-vos debaixo da árvore;   

Geneza 18:4 Romanian: Cornilescu
Îngăduie să se aducă puţină apă, ca să vi se spele picioarele; şi odihniţi-vă subt copacul acesta.

Бытие 18:4 Russian: Synodal Translation (1876)
и принесут немного воды, и омоют ноги ваши; и отдохните под сим деревом,

Бытие 18:4 Russian koi8r
и принесут немного воды, и омоют ноги ваши; и отдохните под сим деревом,[]

Génesis 18:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Que se traiga ahora un poco de agua y lávense ustedes los pies, y reposen bajo el árbol.

Génesis 18:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Que se traiga ahora un poco de agua, y lavad vuestros pies; y recostaos debajo de un árbol,

Génesis 18:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Que se traiga ahora un poco de agua, y lavad vuestros pies; y recostaos debajo de un árbol,

Génesis 18:4 Spanish: Modern
Que se traiga un poco de agua para que lavéis vuestros pies y os recostéis debajo del árbol.

1 Mosebok 18:4 Swedish (1917)
Låt mig hämta litet vatten, så att I kunnen två edra fötter; och vilen eder under trädet.

Genesis 18:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Itulot mong dalhan kayo rito ng kaunting tubig, at maghugas kayo ng inyong mga paa, at mangagpahinga kayo sa lilim ng kahoy.

Yaratılış 18:4 Turkish
‹‹Biraz su getirteyim, ayaklarınızı yıkayın. Şu ağacın altında dinlenin.

Saùng-theá Kyù 18:4 Vietnamese (1934)
Xin các đấng hãy cho phép người ta lấy chút nước rửa chơn các đấng, và xin hãy nằm nghỉ mát dưới cội cây nầy.

Genesi 18:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Deh! prendasi un poco d’acqua, e lavatevi i piedi, e vi posate sotto quest’albero.

KEJADIAN 18:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Biarlah saya mengambil air untuk membasuh kaki Tuan-tuan. Silakan Tuan-tuan melepaskan lelah di bawah pohon ini.

KEJADIAN 18:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Biarlah diambil air sedikit, basuhlah kakimu dan duduklah beristirahat di bawah pohon ini;

Accepted .......... Feet .......... Fetched .......... Little .......... Please .......... Recline .......... Rest .......... Tree .......... Wash .......... Washing .......... Water .......... Yourselves

Accepted .......... Feet .......... Fetched .......... Little .......... Please .......... Recline .......... Rest .......... Tree .......... Wash .......... Washing .......... Water .......... Yourselves

Alphabetical: a .......... all .......... and .......... be .......... brought .......... feet .......... Let .......... little .......... may .......... Please .......... rest .......... the .......... then .......... this .......... tree .......... under .......... wash .......... water .......... you .......... your .......... yourselves

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible