New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The sons of Cush were Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan. ................................................................................ Genesis 10:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ υἱοὶ δὲ χους σαβα καὶ ευιλα καὶ σαβαθα καὶ ρεγμα καὶ σαβακαθα υἱοὶ δὲ ρεγμα σαβα καὶ δαδαν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ filii Chus Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathaca filii Regma Saba et Dadan ................................................................................ Génesis 10:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca, y los hijos de Raama: Seba y Dedán. ................................................................................ 1 Mose 10:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber die Kinder von Chus sind diese: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma und Sabthecha. Aber die Kinder von Ragma sind diese: Saba und Dedan. ................................................................................ Genèse 10:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Les fils de Raema: Séba et Dedan. ................................................................................ 創 世 記 10:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 古 实 的 儿 子 是 西 巴 、 哈 腓 拉 、 撒 弗 他 、 拉 玛 、 撒 弗 提 迦 。 拉 玛 的 儿 子 是 示 巴 、 底 但 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba, and Dedan. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the sons of Chus: Saba and Hevila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sons of Regma: Saba and Dadan. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Cush's descendants were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. Raamah's descendants were Sheba and Dedan. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha; and the sons of Raamah, Sheba, and Dedan. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And sons of Cush are Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah are Sheba and Dedan. ................................................................................ 創 世 記 10:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 古 實 的 兒 子 是 西 巴 、 哈 腓 拉 、 撒 弗 他 、 拉 瑪 、 撒 弗 提 迦 。 拉 瑪 的 兒 子 是 示 巴 、 底 但 。 ................................................................................ 創 世 記 10:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪和撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴和底但。 ................................................................................ 創 世 記 10:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛和撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴和底但。 ................................................................................ Genèse 10:7 French: Darby ................................................................................ -Et les fils de Cush: Seba, Et Havila, Et Sabta, Et Rahma, Et Sabteca. Et les fils de Rahma: Sheba Et Dedan. ................................................................................ Genèse 10:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Et les enfants de Cus : Séba, Havila, Sabtah, Rahma, et Sebtéca. Et les enfants de Rahma, Séba, et Dédan. ................................................................................ Genèse 10:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et les fils de Cush, Seba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Et les fils de Raema, Sheba et Dedan. ................................................................................ 1 Mose 10:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber die Kinder von Chus sind diese. Seba, Hevila, Sabtha, Raema und Sabtecha. Aber die Kinder von Raema sind diese: Scheba und Dedan. ................................................................................ 1 Mose 10:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan. | Zanafilla 10:7 Albanian ................................................................................ Bijtë e Kushit qenë: Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu; dhe bijtë e Raamahut qenë: Sheba dhe Dedani. ................................................................................ Битие 10:7 Bulgarian ................................................................................ А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан. ................................................................................ Genesis 10:7 Croatian Bible ................................................................................ Kuševi su: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka. Ramini su: Šeba i Dedan. ................................................................................ Genesis 10:7 Czech BKR ................................................................................ A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan. ................................................................................ 1 Mosebog 10:7 Danish ................................................................................ Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan. ................................................................................ Genesis 10:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de zonen van Cusch zijn: Seba en Havila, en Sabta, en Raema, en Sabtecha. En de zonen van Raema zijn: Scheba en Dedan. ................................................................................ 1 Mózes 10:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 10:7 Esperanto ................................................................................ Kaj la filoj de Kusx: Seba kaj HXavila kaj Sabta kaj Raama kaj Sabtehxa; kaj la filoj de Raama; SXeba kaj Dedan. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 10:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuksen lapset: Seba, Hevila, Sabta, Naema ja Sabteka. Naeman lapset: Skepa ja Dedan. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 10:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan. ................................................................................ Genesis 10:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υιοι δε χους σαβα και ευιλα και σαβαθα και ρεγμα και σαβακαθα υιοι δε ρεγμα σαβα και δαδαν ................................................................................ Genesis 10:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ uioi de chous saba kai euila kai sabatha kai regma kai sabakatha uioi de regma saba kai dadan ................................................................................ uioi de chous saba kai euila kai sabatha kai regma kai sabakatha uioi de regma saba kai dadan ................................................................................ Jenèz 10:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Kouch te fè senk pitit gason: Seba, Avila, Sabta, Rama ak Sabteka. Rama menm te gen de pitit gason: Seba ak Dedan. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 10:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وبنو كوش سبا وحويلة وسبتة ورعمة وسبتكا. وبنو رعمة شبا وددان. ................................................................................ בראשית 10:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן׃ ................................................................................ בראשית 10:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבְנֵ֣י כ֔וּשׁ סְבָא֙ וַֽחֲוִילָ֔ה וְסַבְתָּ֥ה וְרַעְמָ֖ה וְסַבְתְּכָ֑א וּבְנֵ֥י רַעְמָ֖ה שְׁבָ֥א וּדְדָֽן׃ ................................................................................ בראשית 10:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן׃ ................................................................................ בראשית 10:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבְנֵי כוּשׁ סְבָא וַחֲוִילָה וְסַבְתָּה וְרַעְמָה וְסַבְתְּכָא וּבְנֵי רַעְמָה שְׁבָא וּדְדָן׃ ................................................................................ בראשית 10:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז ובני כוש--סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן ................................................................................ בראשית 10:7 Hebrew Bible ................................................................................ ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן׃ | Genesi 10:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ I figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca; e i figliuoli di Raama: Sceba e Dedan. ................................................................................ KEJADIAN 10:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka anak laki-laki Kusy yaitu Seba dan Hawila dan Sapta dan Raema dan Sabtekha; dan anak laki-laki Raema yaitu Syeba dan Dedan. ................................................................................ 창세기 10:7 Korean ................................................................................ 구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이며 ................................................................................ Pradþios knyga 10:7 Lithuanian ................................................................................ Kušo sūnūs: Seba, Havila, Sabta, Rama ir Sabtecha. Ramos sūnūs: Šeba ir Dedanas. ................................................................................ Genesis 10:7 Maori ................................................................................ Ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka: a ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana. ................................................................................ 1 Mosebok 10:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og Raemas sønner var Sjeba og Dedan. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Synowie zaś Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha. A synowie Regmy: Seba i Dedan. ................................................................................ Gênesis 10:7 Portugese Bible ................................................................................ Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá são Sebá e Dedã. ................................................................................ Geneza 10:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Fiii lui Cuş: Seba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. Fiii lui Raema: Şeba şi Dedan. ................................................................................ Бытие 10:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и Дедан. ................................................................................ Бытие 10:7 Russian koi8r ................................................................................ Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и дедан.[] ................................................................................ Génesis 10:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca, y los hijos de Raama: Seba y Dedán. ................................................................................ Génesis 10:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y los hijos de Cush: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabtecha. Y los hijos de Raama: Sheba y Dedán. ................................................................................ Génesis 10:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y los hijos de Cus: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán. ................................................................................ Génesis 10:7 Spanish: Modern ................................................................................ Los hijos de Cus fueron: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama fueron Seba y Dedán. ................................................................................ 1 Mosebok 10:7 Swedish (1917) ................................................................................ Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan. ................................................................................ Genesis 10:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang mga anak ni Cush; si Seba, at si Havila, at si Sabta, at si Raama, at si Sabtech: at ang mga anak ni Raama; si Sheba, at si Dedan. ................................................................................ Yaratılış 10:7 Turkish ................................................................................ Kûşun oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raamanın oğulları: Şeva, Dedan. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 10:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Con trai của Cúc là Sê-ba, Ha-vi-la, Sáp-ta, Ra-ê-ma và Sáp-tê-ca; con trai của Ra-ê-ma là Sê-la và Ðê-đan. ................................................................................ Genesi 10:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E i figliuoli di Cus furono Seba, ed Havila, e Sabta, e Rama, e Sabteca; ed i figliuoli di Rama furono Seba e Dedan. ................................................................................ KEJADIAN 10:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Keturunan Kus ialah penduduk Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha. Keturunan Raema ialah penduduk Syeba dan Dedan. ................................................................................ KEJADIAN 10:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Keturunan Kush ialah Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha; anak-anak Raema ialah Syeba dan Dedan. ................................................................................ Cush .......... Dedan .......... Raamah .......... Ra'amah .......... Sabteca .......... Sab'teca .......... Sabtecha .......... Seba .......... Sheba ................................................................................ Cush .......... Dedan .......... Raamah .......... Ra'amah .......... Sabteca .......... Sab'teca .......... Sabtecha .......... Seba .......... Sheba ................................................................................ Alphabetical: and .......... Cush .......... Dedan .......... Havilah .......... of .......... Raamah .......... Sabtah .......... Sabteca .......... Seba .......... Sheba .......... sons .......... The .......... were ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |