New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and Pathrusim and Casluhim (from which came the Philistines) and Caphtorim. ................................................................................ Genesis 10:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τοὺς πατροσωνιιμ καὶ τοὺς χασλωνιιμ ὅθεν ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν φυλιστιιμ καὶ τοὺς καφθοριιμ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et Phetrusim et Cesluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim ................................................................................ Génesis 10:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ a Patrusim, a Casluhim (de donde salieron los filisteos) y a Caftorim. ................................................................................ 1 Mose 10:14 German: Luther (1912) ................................................................................ die Pathrusiter und die Kasluhiter (von dannen sind gekommen die Philister) und die Kaphthoriter. ................................................................................ Genèse 10:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ les Patrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim. ................................................................................ 創 世 記 10:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 帕 斯 鲁 细 人 、 迦 斯 路 希 人 、 迦 斐 托 人 ; 从 迦 斐 托 出 来 的 有 非 利 士 人 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and Pathrusim, and Casluhim (whence went forth the Philistines), and Caphtorim. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Pathrusim and Casluhim and Caphtorim, from whom came the Philistines. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Phetrusim, and Chasluim; of whom came forth the Philistines, and the Capthorim. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and the Pathrusim, and the Casluhim, out of whom came the Philistines, and the Caphtorim. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and Pathrusim, and Casluhim (whence went forth the Philistines), and Caphtorim. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and the Pathrusim, and the Casluhim, (whence have come out Philistim,) and the Caphtorim. ................................................................................ 創 世 記 10:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 帕 斯 魯 細 人 、 迦 斯 路 希 人 、 迦 斐 託 人 ; 從 迦 斐 託 出 來 的 有 非 利 士 人 。 ................................................................................ 創 世 記 10:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 帕斯魯細人、迦斯路希人和迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。 ................................................................................ 創 世 記 10:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 帕斯鲁细人、迦斯路希人和迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。 ................................................................................ Genèse 10:14 French: Darby ................................................................................ et les Pathrusim, et les Caslukhim, (d'où sortirent les Philistins), et les Caphtorim. ................................................................................ Genèse 10:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Pathrusim, Chasluhim, desquels sont issus les Philistins, et Caphtorim. ................................................................................ Genèse 10:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les Pathrusim, les Casluhim (d'où sont sortis les Philistins) et les Caphtorim. ................................................................................ 1 Mose 10:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Pathrusim und Kasluhim. Von dannen sind kommen die Philistim und Kaphthorim. ................................................................................ 1 Mose 10:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und die Pathrusim und die Kasluchim (von welchen die Philister (H. Pelischtim) ausgegangen sind,) und die Kaphtorim. | Zanafilla 10:14 Albanian ................................................................................ Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët. ................................................................................ Битие 10:14 Bulgarian ................................................................................ Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим. ................................................................................ Genesis 10:14 Croatian Bible ................................................................................ pa Patrušani, Kasluhijci i Kaftorci, od kojih su potekli Filistejci. ................................................................................ Genesis 10:14 Czech BKR ................................................................................ A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim. ................................................................................ 1 Mosebog 10:14 Danish ................................................................................ Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne. ................................................................................ Genesis 10:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de Pathrusieten, en de Casluchieten, van waar de Filistijnen uitgekomen zijn, en de Caftorieten. ................................................................................ 1 Mózes 10:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 10:14 Esperanto ................................................................................ kaj la Patrusidojn kaj la Kasluhxidojn (de kiuj devenis la Filisxtoj) kaj la Kaftoridojn. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 10:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Patrusimin ja Kasluhimin; joista tulleet ovat Philistim ja Kaphtorim. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 10:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ patrokselaiset, kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset. ................................................................................ Genesis 10:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και τους πατροσωνιιμ και τους χασλωνιιμ οθεν εξηλθεν εκειθεν φυλιστιιμ και τους καφθοριιμ ................................................................................ Genesis 10:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai tous patrosōniim kai tous chaslōniim othen eξēlthen ekeithen phulistiim kai tous kaphthoriim ................................................................................ kai tous patrosOniim kai tous chaslOniim othen eξElthen ekeithen phulistiim kai tous kaphthoriim ................................................................................ Jenèz 10:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ peyi Patwous, peyi Kaslou ak peyi Kaftò. Se nan peyi Kaslou sa a moun Filisti yo soti. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 10:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وفتروسيم وكسلوحيم. الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم. ................................................................................ בראשית 10:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואת־פתרסים ואת־כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת־כפתרים׃ ס ................................................................................ בראשית 10:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְֽאֶת־פַּתְרֻסִ֞ים וְאֶת־כַּסְלֻחִ֗ים אֲשֶׁ֨ר יָצְא֥וּ מִשָּׁ֛ם פְּלִשְׁתִּ֖ים וְאֶת־כַּפְתֹּרִֽים׃ ס ................................................................................ בראשית 10:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואת־פתרסים ואת־כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת־כפתרים׃ ס ................................................................................ בראשית 10:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֶת־פַּתְרֻסִים וְאֶת־כַּסְלֻחִים אֲשֶׁר יָצְאוּ מִשָּׁם פְּלִשְׁתִּים וְאֶת־כַּפְתֹּרִים׃ ס ................................................................................ בראשית 10:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים {ס} ................................................................................ בראשית 10:14 Hebrew Bible ................................................................................ ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃ | Genesi 10:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim. ................................................................................ KEJADIAN 10:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan Patrusim dan Kaslukhim (maka dari padanyalah telah terpancar bangsa Filistin) dan Kaftorim. ................................................................................ 창세기 10:14 Korean ................................................................................ 바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았더라 (블레셋이 가슬루힘에게서 나왔더라) ................................................................................ Pradþios knyga 10:14 Lithuanian ................................................................................ Patrusimas, Kasluhas, iš kurio kilo filistinai, ir Kaftoras. ................................................................................ Genesis 10:14 Maori ................................................................................ Ko nga Pataruhimi, ko nga Kaheruhimi, i puta mai hoki i ena nga Pirihitini, a ko nga Kapatorimi. ................................................................................ 1 Mosebok 10:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og patruserne og kasluherne, som filistrene er kommet fra, og kaftorerne. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I Patrusyma, i Chasluchyma, ( z których poszli Filistynowie, ) i Kaftoryma. ................................................................................ Gênesis 10:14 Portugese Bible ................................................................................ Patrusim, Casluim (donde saíram os filisteus) e Caftorim. ................................................................................ Geneza 10:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Patrusimi, Casluhimi, (din cari au ieşit Filistenii) şi pe Caftorimi. ................................................................................ Бытие 10:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим. ................................................................................ Бытие 10:14 Russian koi8r ................................................................................ Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.[] ................................................................................ Génesis 10:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ de Patrusim, de Casluhim (de donde salieron los Filisteos) y de Caftorim. ................................................................................ Génesis 10:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y á Pathrusim, y á Casluim de donde salieron los Filisteos, y á Caphtorim. ................................................................................ Génesis 10:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y a Patrusim, y a Casluhim de donde salieron los filisteos, y a Caftorim. ................................................................................ Génesis 10:14 Spanish: Modern ................................................................................ a los patruseos, a los caslujitas (de los cuales salieron los filisteos) y a los caftoreos. ................................................................................ 1 Mosebok 10:14 Swedish (1917) ................................................................................ patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna. ................................................................................ Genesis 10:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Pathrusim, at si Casluim (na siyang pinagbuhatan ng mga Filisteo), at ang Caphtorim. ................................................................................ Yaratılış 10:14 Turkish ................................................................................
................................................................................ Saùng-theá Kyù 10:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ họ Bát-ru-sim, họ Cách-lu-him (bởi đó sanh họ Phi-li-tin), và họ Cáp-tô-rim. ................................................................................ Genesi 10:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e Patrusim, e Casluhim onde sono usciti i Filistei, e Caftorim. ................................................................................ KEJADIAN 10:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Patrusim, Kasluhim, dan Kaftorim. Bangsa Kasluhim itu leluhur bangsa Filistin. ................................................................................ KEJADIAN 10:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ orang Patrusim, orang Kasluhim dan orang Kaftorim; dari mereka inilah berasal orang Filistin. ................................................................................ Caphtorim .......... Caph'torim .......... Caphtorites .......... Casluhim .......... Caslu'him .......... Casluhites .......... Descended .......... Forth .......... Pathrusim .......... Pathru'sim .......... Pathrusites .......... Philistim .......... Philistines .......... Whence ................................................................................ Caphtorim .......... Caph'torim .......... Caphtorites .......... Casluhim .......... Caslu'him .......... Casluhites .......... Descended .......... Forth .......... Pathrusim .......... Pathru'sim .......... Pathrusites .......... Philistim .......... Philistines .......... Whence ................................................................................ Alphabetical: from .......... and .......... came .......... came .......... Caphtorim .......... Caphtorites .......... Casluhim .......... Casluhites .......... Pathrusim .......... Pathrusites .......... Philistines .......... Philistines .......... the .......... which .......... whom ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |