New American Standard Bible (©1995) "This is the offering that you shall offer: a sixth of an ephah from a homer of wheat; a sixth of an ephah from a homer of barley;Ezekiel 45:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ αὕτη ἡ ἀπαρχή ἣν ἀφοριεῖτε ἕκτον τοῦ μέτρου ἀπὸ τοῦ γομορ τοῦ πυροῦ καὶ τὸ ἕκτον τοῦ οιφι ἀπὸ τοῦ κόρου τῶν κριθῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata et haec sunt primitiae quas tolletis sextam partem oephi de choro frumenti et sextam partem oephi de choro hordei Ezequiel 45:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Esta es la ofrenda que ofreceréis: la sexta parte de un efa por cada homer de trigo; la sexta parte de un efa por cada homer de cebada; Hesekiel 45:13 German: Luther (1912) Das soll nun das Hebopfer sein, das ihr heben sollt, nämlich den sechsten Teil eines Epha von einem Homer Weizen und den sechsten Teil eines Epha von einem Homer Gerste. Ézéchiel 45:13 French: Louis Segond (1910) Voici l'offrande que vous prélèverez; la sixième partie d'un épha sur un homer de froment, et la sixième partie d'un épha sur un homer d'orge. 以 西 結 書 45:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 当 献 的 供 物 乃 是 这 样 : 一 贺 梅 珥 麦 子 要 献 伊 法 六 分 之 一 ; 一 贺 梅 珥 大 麦 要 献 伊 法 六 分 之 一 。 King James Bible This is the oblation that ye shall offer; the sixth part of an ephah of an homer of wheat, and ye shall give the sixth part of an ephah of an homer of barley: American King James Version This is the oblation that you shall offer; the sixth part of an ephah of an homer of wheat, and you shall give the sixth part of an ephah of an homer of barley: American Standard Version This is the oblation that ye shall offer: the sixth part of an ephah from a homer of wheat; and ye shall give the sixth part of an ephah from a homer of barley; Bible in Basic English This is the offering you are to give: a sixth of an ephah out of a homer of wheat, and a sixth of an ephah out of a homer of barley; Douay-Rheims Bible And these are the firstfruits, which you shall take: the sixth part of an ephi of a core of wheat, and the sixth part of an ephi of a core of barley. Darby Bible Translation This is the heave-offering which ye shall offer: the sixth part of an ephah out of a homer of wheat, and ye shall give the sixth part of an ephah out of a homer of barley; English Revised Version This is the oblation that ye shall offer; the sixth part of an ephah from an homer of wheat, and ye shall give the sixth part of an ephah from an homer of barley: GOD'S WORD® Translation (©1995) " 'This is the contribution you must give to the LORD: seventeen percent of your wheat and seventeen percent of your barley. Webster's Bible Translation This is the oblation that ye shall offer; the sixth part of an ephah of a homer of wheat, and ye shall give the sixth part of an ephah of a homer of barley; World English Bible This is the offering that you shall offer: the sixth part of an ephah from a homer of wheat; and you shall give the sixth part of an ephah from a homer of barley; Young's Literal Translation This is the heave-offering that ye lift up; a sixth part of the ephah of a homer of wheat, also ye have given a sixth part of the ephah of a homer of barley, 以 西 結 書 45:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 當 獻 的 供 物 乃 是 這 樣 : 一 賀 梅 珥 麥 子 要 獻 伊 法 六 分 之 一 ; 一 賀 梅 珥 大 麥 要 獻 伊 法 六 分 之 一 。 以 西 結 書 45:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) “你們所當獻的供物是這樣:一‘賀梅珥’小麥,要獻一‘伊法’的六分之一;一‘賀梅珥’大麥,要獻一‘伊法’的六分之一。 以 西 結 書 45:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) “你们所当献的供物是这样:一‘贺梅珥’小麦,要献一‘伊法’的六分之一;一‘贺梅珥’大麦,要献一‘伊法’的六分之一。 Ézéchiel 45:13 French: Darby C'est ici l'offrande élevée que vous offrirez: sur un khomer de froment, le sixième d'un épha, et sur un khomer d'orge, le sixième d'un épha; Ézéchiel 45:13 French: Martin (1744) C'est ici l'oblation que vous offrirez en offrande élevée; la sixième partie d'un épha d'un homer de blé; et vous donnerez la sixième partie d'un épha d'un homer d'orge. Ézéchiel 45:13 French: Ostervald (1744) Voici la portion que vous prélèverez: un sixième d'épha par homer de blé, et un sixième d'épha par homer d'orge; Hesekiel 45:13 German: Luther (1545) Das soll nun das Hebopfer sein, das ihr heben sollt, nämlich das sechste Teil eines Epha von einem Homer Weizen und das sechste Teil eines Epha von einem Homer Gerste. Hesekiel 45:13 German: Elberfelder (1871) Dies ist das Hebopfer, welches ihr heben sollt: ein sechstel Epha vom Homer Weizen und ein sechstel Epha vom Homer Gerste sollt ihr geben; | Ezekieli 45:13 Albanian Kjo është oferta që do të merrni: një të gjashtën e një efe nga një homer gruri, dhe një të gjashtën e një efe nga një homer elbi.Езекил 45:13 Bulgarian Ето приносът, който ще принасяте: Шестата част на ефа от един кор жито; така и от ечемика да давате шестата част на ефа от един кор. Ezekiel 45:13 Croatian Bible Ovo je prinos koji ćete prinositi: šestinu efe od svakoga homera pšenice i šestinu efe od svakoga homera ječma. Ezechiele 45:13 Czech BKR Tato pak obět pozdvižení bude, kterouž obětovati budete: Šestý díl efi z chomeru pšenice, též šestý díl efi dáte z chomeru ječmene. Ezekiel 45:13 Danish Dette er den offerydelse, I skal yde: En Sjetedel Efa af hver Homer Hvede og en Sjetedel Efa af hver Homer Byg. Ezechiël 45:13 Dutch Staten Vertaling Dit is het hefoffer, dat gijlieden offeren zult: het zesde deel van een efa van een homer tarwe; ook zult gij het zesde deel van een efa geven van een homer gerst. Ezékiel 45:13 Hungarian: Karoli Ez az áldozat, melyet fel kell vinnetek: egy hómer búzából egy hatodrész éfa, és egy hómer árpából is az éfa hatodrészét adjátok. Jeĥezkel 45:13 Esperanto Jen estas la oferdono, kiun vi devas alportadi:sesono de efo el hxomero da tritiko, kaj sesono de efo el hxomero da hordeo. HESEKIEL 45:13 Finnish: Bible (1776) Tämä on ylennysuhri, jonka teidän antaman pitää: kuudes osa ephaa ja homeria nisuja, ja kuudes osa ephaa ja homeria ohria. HESEKIEL 45:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Tämä on anti, joka teidän on annettava: kuudennes eefaa nisuhoomerista ja kuudennes eefaa ohrahoomerista; Ezekiel 45:13 Greek OT: Septuagint και αυτη η απαρχη ην αφοριειτε εκτον του μετρου απο του γομορ του πυρου και το εκτον του οιφι απο του κορου των κριθων Ezekiel 45:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai autē ē aparchē ēn aphorieite ekton tou metrou apo tou gomor tou purou kai to ekton tou oiphi apo tou korou tōn krithōn kai autE E aparchE En aphorieite ekton tou metrou apo tou gomor tou purou kai to ekton tou oiphi apo tou korou tOn krithOn Ezekyèl 45:13 Haitian Creole Bible Men ki jan n'a mezire ofrann nou yo. Pou ble a, n'a bay yon mezi pou chak swasant mezi nou rekòlte. Pou lòj la, n'a bay yon mezi pou chak swasant mezi nou rekòlte. | Ezechiele 45:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Questa è l’offerta che preleverete: la sesta parte d’un efa da un omer di frumento, e la sesta parte d’un efa da un omer d’orzo.YEHEZKIEL 45:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka inilah persembahan tatangan yang patut kamu bawa; seperenam seefa dari pada tiap-tiap sehomer gandum; demikianpun hendaklah kamu mempersembahkan seperenam seefa dari pada sehomer syeir. 에스겔 45:13 Korean 너희의 마땅히 드릴 예물이 이러하니 밀 한 호멜에서는 에바 육분지 일을 드리고 보리 한 호멜에서도 에바 육분지 일을 드리며 Ezechielio knyga 45:13 Lithuanian Jūs turite duoti tokias dovanas: šeštą dalį efos nuo kiekvieno kviečių homero ir šeštą dalį efos nuo kiekvieno miežių homero. Ezekiel 45:13 Maori Ko te whakahere tenei e whakaherea e koutou; he witi, ko te wahi tuaono o te epa o te homa; a me homai e koutou he parei, hei te wahi tuaono o te epa o te homa. Esekiel 45:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Dette er den offergave I skal gi: en sjettedel efa av en homer hvete, og likeså skal I gi en sjettedel efa av en homer bygg. Polish: Biblia Gdanska A tak będzie ofiara podnoszenia, którą ofiarować będziecie szóstą część Efy z Chomeru pszenicy, także szóstą część Efy dacie z Chomeru jęczmienia. Ezequiel 45:13 Portugese Bible Esta será a oferta que haveis de fazer: a sexta parte duma efa de cada hômer de trigo; também dareis a sexta parte duma efa de cada hômer de cevada; Ezechiel 45:13 Romanian: Cornilescu Iată darul de mîncare pe care -l veţi ridica: a şasea parte dintr'o efă la un omer de grîu, şi a şasea parte din efă la un omer de orz. Иезекииль 45:13 Russian: Synodal Translation (1876) Вот дань, какую вы должны давать князю : шестую часть ефы отхомера пшеницы и шестую часть ефы от хомера ячменя; Иезекииль 45:13 Russian koi8r Вот дань, какую вы должны давать [князю]: шестую часть ефы от хомера пшеницы и шестую часть ефы от хомера ячменя;[] Ezequiel 45:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Esta es la ofrenda que ofrecerán: 3.7 litros por cada 220 litros de trigo; 3.7 litros por cada 220 litros de cebada; Ezequiel 45:13 Spanish: Reina Valera (1909) Esta será la ofrenda que ofreceréis: la sexta parte de un epha de homer del trigo, y la sexta parte de un epha de homer de la cebada. Ezequiel 45:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Esta será la ofrenda que ofreceréis: la sexta parte de un efa de homer del trigo, y la sexta parte de un efa de homer de la cebada. Ezequiel 45:13 Spanish: Modern Ésta será la ofrenda alzada que ofreceréis: la sexta parte de un efa por cada homer de trigo, y la sexta parte de un efa por cada homer de cebada. Hesekiel 45:13 Swedish (1917) Detta är den offergärd I skolen giva: en sjättedels efa av var homer vete och en sjättedels efa av var homer korn; Ezekiel 45:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ito ang alay na inyong ihahandog: ang ikaanim na bahagi ng isang efa mula sa isang homer ng trigo; at inyong ibibigay ang ikaanim na bahagi ng isang efa mula sa isang homer ng cebada; Hezekiel 45:13 Turkish ‹‹ ‹Sunacağınız sunular şunlardır: Her homer buğdaydan efanın altıda biri, her homer arpadan efanın altıda biri kadarını vereceksiniz. EÂ-xeâ-chi-eân 45:13 Vietnamese (1934) Nầy là lễ vật dâng mà các ngươi phải lấy ra trước: mỗi một hô-me lúa mì lấy một phần sáu ê-pha, mỗi một hô-me mạch nha lấy một phần sáu ê-pha, Ezechiele 45:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) QUEST’è l’offerta che voi offerirete: la sesta parte d’un efa dell’homer del frumento; voi darete parimente la sesta parte d’un efa dell’homer dell’orzo. YEHEZKIEL 45:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Inilah dasar ukuran untuk menetapkan persembahan-persembahan: gandum-1/60 bagian dari hasil panenanmu, jawawut-1/60 bagian dari hasil panenanmu, minyak zaitun-1/100 bagian dari hasil pohon-pohon, (Ukurlah menurut bat: 10 bat sama dengan 1 homer sama dengan 1 kor) domba-1 ekor domba dari setiap 200 ekor. Kamu harus mempersembahkan kurban gandum, kurban bakaran, dan kurban perdamaian, supaya dosa-dosamu diampuni. Aku, TUHAN Yang Mahatinggi yang memberi perintah untuk itu. YEHEZKIEL 45:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Inilah persembahan khusus yang kamu harus persembahkan: seperenam efa dari sehomer gandum dan seperenam efa dari sehomer jelai. Apart .......... Barley .......... Ephah .......... Gift .......... Heave-Offering .......... Homer .......... Lift .......... Oblation .......... Offer .......... Offering .......... Part .......... Sixth .......... Special .......... Wheat Apart .......... Barley .......... Ephah .......... Gift .......... Heave-Offering .......... Homer .......... Lift .......... Oblation .......... Offer .......... Offering .......... Part .......... Sixth .......... Special .......... Wheat Alphabetical: a .......... an .......... and .......... are .......... barley .......... each .......... ephah .......... from .......... gift .......... homer .......... is .......... of .......... offer .......... offering .......... shall .......... sixth .......... special .......... that .......... the .......... This .......... to .......... wheat .......... you OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E45 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |