Deuteronomy 1:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
It is eleven days' journey from Horeb by the way of Mount Seir to Kadesh-barnea.
................................................................................
Deuteronomy 1:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἕνδεκα ἡμερῶν ἐν χωρηβ ὁδὸς ἐπ' ὄρος σηιρ ἕως καδης βαρνη
................................................................................
דברים 1:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַחַד עָשָׂר יֹום מֵחֹרֵב דֶּרֶךְ הַר־שֵׂעִיר עַד קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
undecim diebus de Horeb per viam montis Seir usque Cadesbarne

................................................................................
Deuteronomio 1:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Hay once días de camino desde Horeb, por el camino del monte Seir, hasta Cades-barnea.
................................................................................
5 Mose 1:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Elf Tagereisen von Horeb, durch den Weg des Gebirges Seir, bis gen Kades-Barnea.
................................................................................
Deutéronome 1:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il y a onze journées depuis Horeb, par le chemin de la montagne de Séir, jusqu'à Kadès-Barnéa.
................................................................................
申 命 記 1:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
从 何 烈 山 经 过 西 珥 山 到 加 低 斯 巴 尼 亚 有 十 一 天 的 路 程 。 )
................................................................................
King James Bible
................................................................................
(There are eleven days' journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadeshbarnea.)
................................................................................
American King James Version
................................................................................
(There are eleven days' journey from Horeb by the way of mount Seir to Kadeshbarnea.)
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
It is eleven days journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadesh-barnea.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
It is eleven days' journey from Horeb by the way of Mount Seir to Kadesh-barnea.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Eleven days' journey from Horeb by the way of Mount Seir to Cadesbarne.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
There are eleven days' journey from Horeb by the way of mount Seir to Kadesh-barnea.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
It is eleven days' journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadesh-barnea.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
(It takes 11 days to go from Mount Horeb to Kadesh Barnea by way of Mount Seir.)
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
(There are eleven days journey from Horeb by the way of mount Seir to Kadesh-barnea.)
................................................................................
World English Bible
................................................................................
It is eleven days' [journey] from Horeb by the way of Mount Seir to Kadesh Barnea.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
eleven days' from Horeb, the way of mount Seir, unto Kadesh-Barnea.
................................................................................
申 命 記 1:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
從 何 烈 山 經 過 西 珥 山 到 加 低 斯 巴 尼 亞 有 十 一 天 的 路 程 。 )
................................................................................
申 命 記 1:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
從何烈山經過西珥山的路,到達加低斯.巴尼亞,共有十一天的路程。
................................................................................
申 命 記 1:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
从何烈山经过西珥山的路,到达加低斯.巴尼亚,共有十一天的路程。
................................................................................
Deutéronome 1:2 French: Darby
................................................................................
Il y a onze journées depuis Horeb, par le chemin de la montagne de Séhir, jusqu'à Kadès-Barnéa.
................................................................................
Deutéronome 1:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Il y a onze journées depuis Horeb, par le chemin de la montagne de Séhir, jusqu'à Kadès-Barné.
................................................................................
Deutéronome 1:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il y a onze journées depuis l'Horeb, par le chemin de la montagne de Séir, jusqu'à Kadès-Barnéa.
................................................................................
5 Mose 1:2 German: Luther (1545)
................................................................................
elf Tagreisen von Horeb durch den Weg des Gebirges Seir bis gen Kades-Barnea.
................................................................................
5 Mose 1:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Elf Tagereisen sind vom Horeb, auf dem Wege des Gebirges Seir, bis Kades-Barnea.
Ligji i Përtërirë 1:2 Albanian
................................................................................
Ka njëmbëdhjetë ditë rrugë nga mali Horeb, duke ndjekur rrugën e malit Seir, deri në Kadesh-Barnea.
................................................................................
Второзаконие 1:2 Bulgarian
................................................................................
(Има единадесет дена [разстояние] от Хорив през пътя на поляната Сиир до Кадис-варни).
................................................................................
Deuteronomy 1:2 Croatian Bible
................................................................................
od Horeba do Kadeš Barnee, Seirskom gorom, jedanaest dana hoda.
................................................................................
Deuteronomium 1:2 Czech BKR
................................................................................
Jedenácte dní cesty jest od Oréb přes hory Seir až do Kádesbarne.
................................................................................
5 Mosebog 1:2 Danish
................................................................................
elleve Dagsrejser fra Horeb, regnede over Seirs Bjerge til Kadesj Barnea.
................................................................................
Deuteronomium 1:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Elf dag reizen zijn het van Horeb, door den weg van het gebergte Seir, tot aan Kades-Barnea.
................................................................................
5 Mózes 1:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Tizenegy napi járóföldön Hórebtõl fogva, a Szeir hegyének menve, Kádes-Barneáig.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 1:2 Esperanto
................................................................................
dek unu tagojn malproksime de HXoreb, sur la vojo de la monto Seir al Kadesx-Barnea.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 1:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Yksitoistakymmentä päiväkuntaa Horebista, sitä tietä Seirin vuoren kautta niin KadesBarneaan asti.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 1:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hoorebista on yksitoista päivänmatkaa, Seirin vuoriston tietä, Kaades-Barneaan.
................................................................................
Deuteronomy 1:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ενδεκα ημερων εν χωρηβ οδος επ' ορος σηιρ εως καδης βαρνη
................................................................................
Deuteronomy 1:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
endeka ēmerōn en chōrēb odos ep' oros sēir eōs kadēs barnē
................................................................................
endeka EmerOn en chOrEb odos ep' oros sEir eOs kadEs barnE

................................................................................
Deteronòm 1:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pou mache soti mòn Sinayi rive Kadès-Banea, lè ou swiv wout ki pase nan mòn Seyi a, sa pran onz jou.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 1:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
احد عشر يوما من حوريب على طريق جبل سعير الى قادش برنيع.
................................................................................
דברים 1:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אחד עשר יום מחרב דרך הר־שעיר עד קדש ברנע׃
................................................................................
דברים 1:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַחַ֨ד עָשָׂ֥ר יֹום֙ מֵֽחֹרֵ֔ב דֶּ֖רֶךְ הַר־שֵׂעִ֑יר עַ֖ד קָדֵ֥שׁ בַּרְנֵֽעַ׃
................................................................................
דברים 1:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אחד עשר יום מחרב דרך הר־שעיר עד קדש ברנע׃
................................................................................
דברים 1:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַחַד עָשָׂר יֹום מֵחֹרֵב דֶּרֶךְ הַר־שֵׂעִיר עַד קָדֵשׁ בַּרְנֵעַ׃
................................................................................
דברים 1:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב אחד עשר יום מחרב דרך הר שעיר עד קדש ברנע
................................................................................
דברים 1:2 Hebrew Bible
................................................................................
אחד עשר יום מחרב דרך הר שעיר עד קדש ברנע׃
Deuteronomio 1:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
(Vi sono undici giornate dallo Horeb, per la via del monte Seir, fino a Kades-Barnea).
................................................................................
ULANGAN 1:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hanya sebelas hari perjalanan jauhnya dari Horeb mengiring jalan ke gunung Seir sampai ke Kades-Barnea.
................................................................................
신명기 1:2 Korean
................................................................................
호렙산에서 세일산을 지나 가데스 바네아에까지 열 하룻 길이었더라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 1:2 Lithuanian
................................................................................
Nuo Horebo per Seyro kalnus iki Kadeš Barnėjos yra vienuolikos dienų kelias.
................................................................................
Deuteronomy 1:2 Maori
................................................................................
Kia kotahi tekau ma tahi nga ra e haere atu ana i Horepa, ki te tika na maunga Heira, ka tae ai ki Kareheparena.
................................................................................
5 Mosebok 1:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
elleve dagsreiser fra Horeb efter den vei som fører til Se'ir-fjellene, til Kades-Barnea.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A jest jedenaście dni drogi od Horebu przez górę Seir aż do Kades Barne.
................................................................................
Deuteronômio 1:2 Portugese Bible
................................................................................
São onze dias de viagem desde Horebe, pelo caminho da montanha de Seir, até Cades-Barnéia.   
................................................................................
Deuteronom 1:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
(Dela Horeb pînă la Cades-Barnea, pe drumul care duce la muntele Seir, este o depărtare de unsprezece zile).
................................................................................
Второзаконие 1:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
в расстоянии одиннадцати дней пути от Хорива, по дороге от горы Сеир к Кадес-Варни.
................................................................................
Второзаконие 1:2 Russian koi8r
................................................................................
в расстоянии одиннадцати дней пути от Хорива, по дороге от горы Сеир к Кадес-Варни.[]
................................................................................
Deuteronomio 1:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Hay once días de camino desde Horeb hasta Cades Barnea por el camino del Monte Seir.
................................................................................
Deuteronomio 1:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Once jornadas hay desde Horeb, camino del monte de Seir, hasta Cades-barnea.
................................................................................
Deuteronomio 1:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Once jornadas hay desde Horeb, camino del monte de Seir, hasta Cades-barnea.
................................................................................
Deuteronomio 1:2 Spanish: Modern
................................................................................
Once días duró el viaje desde Horeb hasta Cades-barnea, por la ruta de la región montañosa de Seír.
................................................................................
5 Mosebok 1:2 Swedish (1917)
................................................................................
-- elva dagsresor från Horeb, åt Seirs bergsbygd till, fram till Kades-Barnea.
................................................................................
Deuteronomy 1:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Labing isang araw na lakbayin mula sa Horeb kung dadaan ng bundok ng Seir hanggang sa Cades-barnea.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 1:2 Turkish
................................................................................
Horevden Seir Dağı yoluyla Kadeş-Barneaya gitmek on bir gün sürer.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 1:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Từ Hô-rếp tới Ca-đe-Ba-nê-a, bởi đường núi Sê -i-rơ, đi mười một ngày đường.
................................................................................
Deuteronomio 1:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Vi sono undici giornate da Horeb, per la via del monte di Seir, fino a Cades-barnea.
................................................................................
ULANGAN 1:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(Dari Gunung Sinai sampai ke Kades-Barnea lewat daerah pegunungan Edom, diperlukan sebelas hari perjalanan.)
................................................................................
ULANGAN 1:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebelas hari perjalanan jauhnya dari Horeb sampai Kadesh-Barnea, melalui jalan pegunungan Seir.
................................................................................
Barnea .......... Horeb .......... Journey .......... Kadesh .......... Kadeshbarnea .......... Kadesh-Barnea .......... Ka'desh-Bar'nea .......... Mount .......... Road .......... Seir .......... Se'ir .......... Way
................................................................................
Barnea .......... Horeb .......... Journey .......... Kadesh .......... Kadeshbarnea .......... Kadesh-Barnea .......... Ka'desh-Bar'nea .......... Mount .......... Road .......... Seir .......... Se'ir .......... Way
................................................................................
Alphabetical: It .......... Barnea .......... by .......... days .......... eleven .......... from .......... go .......... Horeb .......... is .......... It .......... journey .......... Kadesh .......... Kadesh-barnea .......... Mount .......... of .......... road .......... Seir .......... takes .......... the .......... to .......... way
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible