1 Peter 1:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
who are protected by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:5 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
τοὺς ἐν δυνάμει θεοῦ φρουρουμένους διὰ πίστεως εἰς σωτηρίαν ἑτοίμην ἀποκαλυφθῆναι ἐν καιρῷ ἐσχάτῳ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui in virtute Dei custodimini per fidem in salutem paratam revelari in tempore novissimo

................................................................................
1 Pedro 1:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
que sois protegidos por el poder de Dios mediante la fe, para la salvación que está preparada para ser revelada en el último tiempo.
................................................................................
1 Petrus 1:5 German: Luther (1912)
................................................................................
euch, die ihr aus Gottes Macht durch den Glauben bewahrt werdet zur Seligkeit, die bereitet ist, daß sie offenbar werde zu der letzten Zeit.
................................................................................
1 Pierre 1:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
vous qui, par la puissance de Dieu, êtes gardés par la foi pour le salut prêt à être révélé dans les derniers temps!
................................................................................
彼 得 前 書 1:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 这 因 信 蒙 神 能 力 保 守 的 人 , 必 能 得 着 所 预 备 、 到 末 世 要 显 现 的 救 恩 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Who are kept by the power of God through faith to salvation ready to be revealed in the last time.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
who by the power of God are guarded through faith unto a salvation ready to be revealed in the last time.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Who, by the power of God are kept, through faith, for that salvation, which will be seen at the last day.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Who, by the power of God, are kept by faith unto salvation, ready to be revealed in the last time.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
who are kept guarded by the power of God through faith for salvation ready to be revealed in the last time.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
who by the power of God are guarded through faith unto a salvation ready to be revealed in the last time.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
since you are guarded by God's power through faith for a salvation that is ready to be revealed at the end of time.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
which are kept by the power of God thorow faith, unto health, which health is prepared all ready to be shewed in the last time,
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
whom God in His power is guarding through faith for a salvation that even now stands ready for unveiling at the End of the Age.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Who are kept by the power of God through faith to salvation ready to be revealed in the last time.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
who, in the power of God are being guarded, through faith, unto salvation, ready to be revealed in the last time,
................................................................................
彼 得 前 書 1:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 這 因 信 蒙 神 能 力 保 守 的 人 , 必 能 得 著 所 預 備 、 到 末 世 要 顯 現 的 救 恩 。
................................................................................
彼 得 前 書 1:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
就是你們這因信蒙 神能力保守的人,得著預備在末世要顯現的救恩。
................................................................................
彼 得 前 書 1:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
就是你们这因信蒙 神能力保守的人,得着预备在末世要显现的救恩。
................................................................................
1 Pierre 1:5 French: Darby
................................................................................
qui êtes gardés par la puissance de Dieu par la foi, pour un salut qui est prêt à être révélé au dernier temps;
................................................................................
1 Pierre 1:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Qui sommes gardés par la puissance de Dieu, par la foi, afin que nous obtenions le salut, qui est prêt d'être révélé au dernier temps.
................................................................................
1 Pierre 1:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Qui, dans la puissance de Dieu, sommes gardés par la foi, pour le salut, qui est prêt à être manifesté dans les derniers temps.
................................................................................
1 Petrus 1:5 German: Luther (1545)
................................................................................
euch, die ihr aus Gottes Macht durch den Glauben bewahret werdet zur Seligkeit, welche zubereitet ist, daß sie offenbar werde zu der letzten Zeit,
................................................................................
1 Petrus 1:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
die ihr durch (Eig. in, d. i. infolge, kraft) Gottes Macht durch Glauben bewahrt werdet zur Errettung, (O. Seligkeit; so auch nachher) die bereit ist, in der letzten Zeit geoffenbart zu werden;
1 Pjetrit 1:5 Albanian
................................................................................
që prova e besimit tuaj, që është shumë më i çmuar nga ari që prishet, edhe pse provohet me zjarr, të dalë për lëvdim, nder e lavdi në zbulesën e Jezu Krishtit,
................................................................................
1 ՊԵՏՐՈՍ 1:5 Armenian (Western): NT
................................................................................
Դուք Աստուծոյ զօրութեամբ ու հաւատքով պահպանուած էք փրկութեան համար, որ պատրաստ է յայտնուելու վերջին ատենը.
................................................................................
1 S. Pierrisec. 1:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Iaincoaren verthutean fedez beguiratzen çaretenonçat, azquen demborán reuelatu içateco prest den saluamendutacotz.
................................................................................
1 Петрово 1:5 Bulgarian
................................................................................
които с Божията сила сте вардени чрез вяра за спасение, готово да се открие в последно време.
................................................................................
Prva Petrova poslanica 1:5 Croatian Bible
................................................................................
vas koje snaga Božja po vjeri čuva za spasenje, spremno da se objavi u posljednje vrijeme.
................................................................................
První Petrův 1:5 Czech BKR
................................................................................
Kteřížto mocí Boží ostříháni býváme skrze víru k spasení, kteréž hotovo jest, aby zjeveno bylo v času posledním.
................................................................................
1 Peter 1:5 Danish
................................................................................
I, som ved Guds Kraft bevogtes ved Tro til en Frelse, som er rede til at åbenbares i den sidste Tid,
................................................................................
1 Petrus 1:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Die in de kracht Gods bewaard wordt door het geloof tot de zaligheid, die bereid is, om geopenbaard te worden in den laatsten tijd.
................................................................................
1 Péter 1:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
A kiket Isten hatalma õriz hit által az idvességre, a mely készen van, hogy az utolsó idõben nyilvánvalóvá legyen.
................................................................................
De Petro 1 1:5 Esperanto
................................................................................
kiuj estas gardataj de la potenco de Dio per fido al savo preta malkasxigxi en la lasta tempo.
................................................................................
Toinen Pietarin kirje 1:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jotka Jumalan väellä uskon kautta autuuteen kätketään, joka sitä varten valmistettu on, että se viimeisellä ajalla ilmi tulis.
................................................................................
Toinen Pietarin kirje 1:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
jotka Jumalan voimasta uskon kautta varjellutte pelastukseen, joka on valmis ilmoitettavaksi viimeisenä aikana.
................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὁ ἐν δύναμις θεός φρουρέω διά πίστις εἰς σωτηρία ἕτοιμος ἀποκαλύπτω ἐν καιρός ἔσχατος
................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
τοὺς ἐν δυνάμει Θεοῦ φρουρουμένους διὰ πίστεως εἰς σωτηρίαν ἑτοίμην ἀποκαλυφθῆναι ἐν καιρῷ ἐσχάτῳ·
................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
τοὺς ἐν δυνάμει θεοῦ φρουρουμένους διὰ πίστεως εἰς σωτηρίαν ἑτοίμην ἀποκαλυφθῆναι ἐν καιρῷ ἐσχάτῳ
................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
τοὺς ἐν δυνάμει θεοῦ φρουρουμένους διὰ πίστεως εἰς σωτηρίαν ἑτοίμην ἀποκαλυφθῆναι ἐν καιρῷ ἐσχάτω.
................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
τους εν δυναμει θεου φρουρουμενους δια πιστεως εις σωτηριαν ετοιμην αποκαλυφθηναι εν καιρω εσχατω
................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
τους εν δυναμει θεου φρουρουμενους δια πιστεως εις σωτηριαν ετοιμην αποκαλυφθηναι εν καιρω εσχατω
................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:5 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
τους εν δυναμει θεου φρουρουμενους δια πιστεως εις σωτηριαν ετοιμην αποκαλυφθηναι εν καιρω εσχατω
................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
τους εν δυναμει θεου φρουρουμενους δια πιστεως εις σωτηριαν ετοιμην αποκαλυφθηναι εν καιρω εσχατω
................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
τους εν δυναμει θεου φρουρουμενους δια πιστεως εις σωτηριαν ετοιμην αποκαλυφθηναι εν καιρω εσχατω
................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
τους εν δυναμει θεου φρουρουμενους δια πιστεως εις σωτηριαν ετοιμην αποκαλυφθηναι εν καιρω εσχατω
................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
tous en dunamei theou phrouroumenous dia pisteōs eis sōtērian etoimēn apokaluphthēnai en kairō eschatō
................................................................................
tous en dunamei theou phrouroumenous dia pisteOs eis sOtErian etoimEn apokaluphthEnai en kairO eschatO

................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
tous en dunamei theou phrouroumenous dia pisteōs eis sōtērian etoimēn apokaluphthēnai en kairō eschatō
................................................................................
tous en dunamei theou phrouroumenous dia pisteOs eis sOtErian etoimEn apokaluphthEnai en kairO eschatO

................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
tous en dunamei theou phrouroumenous dia pisteōs eis sōtērian etoimēn apokaluphthēnai en kairō eschatō
................................................................................
tous en dunamei theou phrouroumenous dia pisteOs eis sOtErian etoimEn apokaluphthEnai en kairO eschatO

................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
tous en dunamei theou phrouroumenous dia pisteōs eis sōtērian etoimēn apokaluphthēnai en kairō eschatō
................................................................................
tous en dunamei theou phrouroumenous dia pisteOs eis sOtErian etoimEn apokaluphthEnai en kairO eschatO

................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
tous en dunamei theou phrouroumenous dia pisteōs eis sōtērian etoimēn apokaluphthēnai en kairō eschatō
................................................................................
tous en dunamei theou phrouroumenous dia pisteOs eis sOtErian etoimEn apokaluphthEnai en kairO eschatO

................................................................................
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
tous en dunamei theou phrouroumenous dia pisteōs eis sōtērian etoimēn apokaluphthēnai en kairō eschatō
................................................................................
tous en dunamei theou phrouroumenous dia pisteOs eis sOtErian etoimEn apokaluphthEnai en kairO eschatO

................................................................................
1 Piè 1:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Paske nou menm nou gen konfyans nan li, Bondye ap pwoteje nou ak pouvwa li jouk la delivre nou jan sa pral parèt aklè nan dènye tan an.
................................................................................
ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
انتم الذين بقوة الله محروسون بايمان لخلاص مستعد ان يعلن في الزمان الاخير.
................................................................................
1 Peter 1:5 Hebrew Bible
................................................................................
הנשמרים בעז אלהים על יד האמונה לתשועה העתידה להגלות בעת קץ׃
................................................................................
1 Peter 1:5 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܟܕ ܢܛܝܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܚܝܠܐ ܕܐܠܗܐ ܘܒܗܝܡܢܘܬܐ ܠܚܝܐ ܕܡܛܝܒܝܢ ܕܢܬܓܠܘܢ ܠܙܒܢܐ ܐܚܪܝܐ ܀
1 Pietro 1:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
che dalla potenza di Dio, mediante la fede, siete custoditi per la salvazione che sta per esser rivelata negli ultimi tempi.
................................................................................
1 PET 1:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
yang dengan kuasa Allah terpelihara dari sebab iman menuju kepada keselamatan yang sedia akan dinyatakan pada akhir zaman.
................................................................................
1 Peter 1:5 Kabyle: NT
................................................................................
Sidi Ṛebbi ițḥadar fell-awen s tezmert-is alamma iban-ed leslak nwen di taggara.
................................................................................
베드로전서 1:5 Korean
................................................................................
너희가 말세에 나타내기로 예비하신 구원을 얻기 위하여 믿음으로 말미암아 하나님의 능력으로 보호하심을 입었나니
................................................................................
Pētera 1 vēstule 1:5 Latvian New Testament
................................................................................
Kas Dieva spēkā tiekat pasargāti ticībā atpestīšanai, kas ir saistīta atklāšanai pēdējā laikā.
................................................................................
Pirmasis Petro laiðkas 1:5 Lithuanian
................................................................................
Dievo jėga per tikėjimą jūs esate saugomi išgelbėjimui, kuris parengtas apsireikšti paskutiniu laiku.
................................................................................
1 Peter 1:5 Maori
................................................................................
Mo te hunga e tiakina nei e te kaha o te Atua i runga i te whakapono, kia taea ra ano te whakaoranga kua rite noa ake nei, a ka whakakitea mai a te wa whakamutunga.
................................................................................
1 Peters 1:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I som ved Guds makt holdes oppe ved troen til den frelse som er ferdig til å bli åpenbaret i den siste tid.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Którzy mocą Bożą strzeżeni bywacie przez wiarę ku zbawieniu, które zgotowane jest, aby było objawione czasu ostatecznego.
................................................................................
1 Pedro 1:5 Portugese Bible
................................................................................
que pelo poder de Deus sois guardados, mediante a fé, para a salvação que está preparada para se revelar no último tempo;   
................................................................................
1 Petru 1:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Voi sînteţi păziţi de puterea lui Dumnezeu, prin credinţă, pentru mîntuirea gata să fie descoperită în vremurile de apoi!
................................................................................
1-e Петра 1:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
силою Божиею через веру соблюдаемых ко спасению, готовому открыться в последнее время.
................................................................................
1-e Петра 1:5 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
силою Божиею через веру соблюдаемых ко спасению, готовому открыться в последнее время.
................................................................................
1-e Петра 1:5 Russian koi8r
................................................................................
силою Божиею через веру соблюдаемых ко спасению, готовому открыться в последнее время.
................................................................................
1 Peter 1:5 Shuar New Testament
................................................................................
Yus nekas Enentßimta asakrumin ni kakarmarijiai wearmarme. Tura tuke uwemtikrampratniun, nunka amuuamunam paant iniakmastatna nu achikmintrum tusa tuke tsawant ni kakarmarijiai Wßitmarme.
................................................................................
1 Pedro 1:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Mediante la fe ustedes son protegidos (guardados) por el poder de Dios, para la salvación que está preparada para ser revelada en el último tiempo.
................................................................................
1 Pedro 1:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Para nosotros que somos guardados en la virtud de Dios por fe, para alcanzar la salud que está aparejada para ser manifestada en el postrimero tiempo.
................................................................................
1 Pedro 1:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
para vosotros que sois guardados en la virtud de Dios por fe, para alcanzar la salud que está aparejada para ser manifestada en el postrer tiempo.
................................................................................
1 Pedro 1:5 Spanish: Modern
................................................................................
que sois guardados por el poder de Dios mediante la fe, para la salvación preparada para ser revelada en el tiempo final.
................................................................................
1 Petrusbrevet 1:5 Swedish (1917)
................................................................................
I som med Guds makt bliven genom tro bevarade till en frälsning som är beredd för att uppenbaras i den yttersta tiden.
................................................................................
1 Petro 1:5 Swahili NT
................................................................................
Hizo zitakuwa zenu ninyi ambao kwa imani mnalindwa salama kwa nguvu ya Mungu kwa ajili ya wokovu ambao uko tayari kufunuliwa mwishoni mwa nyakati.
................................................................................
1 Pedro 1:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na sa kapangyarihan ng Dios ay iniingatan sa pamamagitan ng pananampalataya sa ikaliligtas na nahanda upang ihayag sa huling panahon.
................................................................................
1 Petrus 1:5 Turkish
................................................................................
Zaman sona ererken açığa çıkarılmaya hazır olan kurtuluşa kavuşasınız diye iman sayesinde Tanrının gücüyle korunuyorsunuz.
................................................................................
1 Петрово 1:5 Ukrainian: NT
................................................................................
котрі силою Божою стережені пробуваєте через віру, на спасенне, готове явитись останнього часу.
................................................................................
1 Peter 1:5 Uma New Testament
................................................................................
Hawe'ea toe ompi', bate nipobagia, apa' mepangala' -mokoi hi Alata'ala pai' napewili' -koi hante baraka' -na bona mporata-koi mpai' kalompea' to rodo ami' -mi nawai' -kokoi hi Eo Kiama.
................................................................................
1 Phi-e-rô 1:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
là kẻ bởi đức tin nhờ quyền phép của Ðức Chúa Trời giữ cho, để được sự cứu rỗi gần hiện ra trong kỳ sau rốt!
................................................................................
1 Pietro 1:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
I quali siamo, nella virtù di Dio, per la fede, guardati per la salute presta ad essere rivelata nell’ultimo tempo.
................................................................................
1 PET 1:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Semuanya itu adalah untukmu, karena kalian percaya kepada Allah. Maka kalian dijaga dengan kuasa Allah supaya kalian menerima keselamatan yang siap dinyatakan pada akhir zaman nanti.
................................................................................
1 PET 1:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Yaitu kamu, yang dipelihara dalam kekuatan Allah karena imanmu sementara kamu menantikan keselamatan yang telah tersedia untuk dinyatakan pada zaman akhir.
................................................................................
Age .......... End .......... Faith .......... God's .......... Guarded .......... Guarding .......... Kept .......... Last .......... Power .......... Protected .......... Ready .......... Revealed .......... Salvation .......... Shielded .......... Stands .......... Time .......... Unveiling
................................................................................
Age .......... End .......... Faith .......... God's .......... Guarded .......... Guarding .......... Kept .......... Last .......... Power .......... Protected .......... Ready .......... Revealed .......... Salvation .......... Shielded .......... Stands .......... Time .......... Unveiling
................................................................................
Alphabetical: a .......... are .......... be .......... by .......... coming .......... faith .......... for .......... God .......... God's .......... in .......... is .......... last .......... of .......... power .......... protected .......... ready .......... revealed .......... salvation .......... shielded .......... that .......... the .......... through .......... time .......... to .......... until .......... who
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Pet. ............... 1P ............... iP ............... i ............... Pet ............... 1st ............... pete ............... pt) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1P ............... 1P1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible