New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Little children, guard yourselves from idols. ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ τεκνία, φυλάξατε ἑαυτὰ ἀπὸ τῶν εἰδώλων. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ filioli custodite vos a simulacris ................................................................................ 1 Juan 5:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Hijos, guardaos de los ídolos. ................................................................................ 1 Johannes 5:21 German: Luther (1912) ................................................................................ Kindlein, hütet euch vor den Abgöttern! Amen. ................................................................................ 1 Jean 5:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Petits enfants, gardez-vous des idoles. ................................................................................ 約 翰 一 書 5:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 小 子 们 哪 , 你 们 要 自 守 , 远 避 偶 像 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Little children, keep yourselves from idols. Amen. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Little children, keep yourselves from idols. Amen. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ My little children, guard yourselves from idols. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ My little children, keep yourselves from false gods. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Little children, keep yourselves from idols. Amen. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Children, keep yourselves from idols. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ My little children, guard yourselves from idols. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Dear children, guard yourselves from false gods. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Babes keep yourselves from images. Amen. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Dear children, guard yourselves from idols. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Little children, keep yourselves from idols. Amen. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Little children, keep yourselves from idols. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Little children, guard yourselves from the idols! Amen. ................................................................................ 約 翰 一 書 5:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 小 子 們 哪 , 你 們 要 自 守 , 遠 避 偶 像 ! ................................................................................ 約 翰 一 書 5:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 孩子們,你們要保守自己遠離偶像。 ................................................................................ 約 翰 一 書 5:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 孩子们,你们要保守自己远离偶像。 ................................................................................ 1 Jean 5:21 French: Darby ................................................................................ Enfants, gardez-vous des idoles. ................................................................................ 1 Jean 5:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Mes petits enfants, gardez-vous des idoles. Amen. ................................................................................ 1 Jean 5:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Petits enfants, gardez-vous des idoles! Amen. ................................................................................ 1 Johannes 5:21 German: Luther (1545) ................................................................................ Kindlein, hütet euch vor den Abgöttern! Amen. ................................................................................ 1 Johannes 5:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Kinder, hütet euch vor den Götzen! | 1 Gjonit 5:21 Albanian ................................................................................ për shkak të së vërtetës që qëndron në ne dhe do të jetë me ne përjetë: ................................................................................ 1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 5:21 Armenian (Western): NT ................................................................................ Որդեակնե՛ր, զգուշացէ՛ք կուռքերէն: ................................................................................ 1 S. Ioannec. 5:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Haourtoác, beguira çaitezte idoletaric. Amen. ................................................................................ 1 Йоаново 5:21 Bulgarian ................................................................................ Дечица, пазете себе си от идоли. ................................................................................ Prva Ivanova poslanica 5:21 Croatian Bible ................................................................................ Dječice, klonite se idola! ................................................................................ První Janův 5:21 Czech BKR ................................................................................ Synáčkové, vystříhejte se modl. Amen. ................................................................................ 1 Johannes 5:21 Danish ................................................................................ Mine Børn, vogter eder for Afguderne! ................................................................................ 1 Johannes 5:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Kinderkens, bewaart uzelven van de afgoden. Amen. ................................................................................ 1 János 5:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ Fiacskáim, oltalmazzátok meg magatokat a bálványoktól. Ámen! ................................................................................ De Johano 1 5:21 Esperanto ................................................................................ Infanetoj, gardu vin kontraux idoloj. ................................................................................ Toinen Johanneksen kirje 5:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Lapsukaiset, kavahtakaat epäjumalia, amen! ................................................................................ Toinen Johanneksen kirje 5:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Lapsukaiset, kavahtakaa epäjumalia. ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ τεκνίον φυλάσσω ἑαυτοῦ ἀπό ὁ εἴδωλον ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Τεκνία, φυλάξατε ἑαυτοὺς ἀπὸ τῶν εἰδώλων· ἀμήν. ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Τεκνία φυλάξατε ἑαυτοὺς ἀπὸ τῶν εἰδώλων ἀμήν ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Τεκνία, φυλάξατε ἑαυτὰ ἀπὸ τῶν εἰδώλων. ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ τεκνια φυλαξατε εαυτα απο των ειδωλωνκαι ταυτην την εντολην εχομεν απ αυτου ινα ο αγαπων τον θεον αγαπα και τον αδελφον αυτου ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ τεκνια φυλαξατε εαυτα απο των ειδωλων αμην ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ τεκνια φυλαξατε εαυτους απο των ειδωλων αμην ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ τεκνια φυλαξατε εαυτους απο των ειδωλων αμην ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ τεκνια φυλαξατε εαυτα απο των ειδωλων ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ τεκνια φυλαξατε εαυτα απο των ειδωλων ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ teknia phulaxate eauta apo tōn eidōlōnkai tautēn tēn entolēn echomen ap autou ina o agapōn ton theon agapa kai ton adelphon autou ................................................................................ teknia phulaxate eauta apo tOn eidOlOnkai tautEn tEn entolEn echomen ap autou ina o agapOn ton theon agapa kai ton adelphon autou ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ teknia phulaxate eauta apo tōn eidōlōn amēn ................................................................................ teknia phulaxate eauta apo tOn eidOlOn amEn ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ teknia phulaxate eautous apo tōn eidōlōn amēn ................................................................................ teknia phulaxate eautous apo tOn eidOlOn amEn ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ teknia phulaxate eautous apo tōn eidōlōn amēn ................................................................................ teknia phulaxate eautous apo tOn eidOlOn amEn ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ teknia phulaxate eauta apo tōn eidōlōn ................................................................................ teknia phulaxate eauta apo tOn eidOlOn ................................................................................ ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ teknia phulaxate eauta apo tōn eidōlōn ................................................................................ teknia phulaxate eauta apo tOn eidOlOn ................................................................................ 1_Jan 5:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pitit mwen yo, veye kò nou ak zidòl! ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 5:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ايها الاولاد احفظوا انفسكم من الاصنام. آمين ................................................................................ 1 John 5:21 Hebrew Bible ................................................................................ בני השמרו לכם מן האלילים אמן׃ ................................................................................ 1 John 5:21 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܒܢܝ ܛܪܘ ܢܦܫܟܘܢ ܡܢ ܕܚܠܬ ܦܬܟܪܐ ܀ | 1 Giovanni 5:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Figliuoletti, guardatevi dagl’idoli. ................................................................................ 1 YOH 5:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hai anak-anakku, peliharakanlah dirimu daripada segala berhala. ................................................................................ 1 John 5:21 Kabyle: NT ................................................................................ Ay ilmeẓyen, ḥadret aț-țɛebdem iṛebbiten n lekdeb. ................................................................................ 요한일서 5:21 Korean ................................................................................ 자녀들아 ! 너희 자신을 지켜 우상에서 멀리 하라 ................................................................................ Jāņa 1 vēstule 5:21 Latvian New Testament ................................................................................ Bērniņi, sargieties no elkiem! Amen. ................................................................................ Pirmasis Jono laiðkas 5:21 Lithuanian ................................................................................ Vaikeliai, saugokitės stabų! Amen. ................................................................................ 1 John 5:21 Maori ................................................................................ E aku tamariki nonohi, kia tupato koutou ki nga whakapakoko. Amine. ................................................................................ 1 Johannes 5:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Mine barn! Vokt eder for avgudene! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dziateczki! strzeżcie się bałwanów. Amen. ................................................................................ 1 João 5:21 Portugese Bible ................................................................................ Filhinhos, guardai-vos dos ídolos. ................................................................................ 1 Ioan 5:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Copilaşilor, păziţi-vă de idoli. Amin ................................................................................ 1-e Иоанна 5:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Дети! храните себя от идолов. Аминь. ................................................................................ 1-e Иоанна 5:21 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Дети! храните себя от идолов. Аминь. ................................................................................ 1-e Иоанна 5:21 Russian koi8r ................................................................................ Дети! храните себя от идолов. Аминь. ................................................................................ 1 John 5:21 Shuar New Testament ................................................................................ Uchir·, ßntar-yus φrunna Nuφ pachiinkiairap. Antsu nujai aneartarum. Nuke Atφ. ................................................................................ 1 Juan 5:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Hijos, aléjense de los ídolos. ................................................................................ 1 Juan 5:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Hijitos, guardaos de los ídolos. Amén. ................................................................................ 1 Juan 5:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Hijitos, guardaos de los ídolos. Amén. ................................................................................ 1 Juan 5:21 Spanish: Modern ................................................................................ Hijitos, guardaos de los ídolos. ................................................................................ 1 Johannesbrevet 5:21 Swedish (1917) ................................................................................ Kära barn, tagen eder till vara för avgudarna. ................................................................................ 1 Yohana 5:21 Swahili NT ................................................................................ Watoto wangu, epukaneni na sanamu za miungu. ................................................................................ 1 Juan 5:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Mga anak ko, mangagingat kayo sa mga diosdiosan. ................................................................................ 1 Yuhanna 5:21 Turkish ................................................................................ Yavrularım, kendinizi putlardan koruyun. ................................................................................ 1 Йоаново 5:21 Ukrainian: NT ................................................................................ Сей правдивий Бог, і життє вічне. Дїточки, хоронїть себе від ідолів. Амінь. ................................................................................ 1 John 5:21 Uma New Testament ................................................................................ Ana' -ana' -ku, mo'inga' -inga' bona neo' -koi mepue' hi pue' to uma makono. ................................................................................ 1 Giaêng 5:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi các con cái bé mọn, hãy giữ mình về hình tượng! ................................................................................ 1 Giovanni 5:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Figlioletti, guardatevi dagl’idoli. Amen. ................................................................................ 1 YOH 5:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Anak-anakku, jauhkanlah dirimu dari berhala-berhala! ................................................................................ 1 YOH 5:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Anak-anakku, waspadalah terhadap segala berhala. ................................................................................ Amen .......... Children .......... Dear .......... False. .......... Gods .......... Guard .......... Idols .......... Little .......... Yourselves ................................................................................ Amen .......... Children .......... Dear .......... False. .......... Gods .......... Guard .......... Idols .......... Little .......... Yourselves ................................................................................ Alphabetical: children .......... Dear .......... from .......... guard .......... idols .......... keep .......... Little .......... yourselves ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (1J ............... iJ ............... 1Jn ............... i ............... jn ............... 1 ............... jo ............... 1st ............... Jhn ............... joh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1J ............... 1J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |