1 John 5:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Little children, guard yourselves from idols.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
τεκνία, φυλάξατε ἑαυτὰ ἀπὸ τῶν εἰδώλων.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
filioli custodite vos a simulacris

................................................................................
1 Juan 5:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Hijos, guardaos de los ídolos.
................................................................................
1 Johannes 5:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Kindlein, hütet euch vor den Abgöttern! Amen.
................................................................................
1 Jean 5:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Petits enfants, gardez-vous des idoles.
................................................................................
約 翰 一 書 5:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
小 子 们 哪 , 你 们 要 自 守 , 远 避 偶 像 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Little children, keep yourselves from idols. Amen.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Little children, keep yourselves from idols. Amen.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
My little children, guard yourselves from idols.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
My little children, keep yourselves from false gods.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Little children, keep yourselves from idols. Amen.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Children, keep yourselves from idols.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
My little children, guard yourselves from idols.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Dear children, guard yourselves from false gods.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Babes keep yourselves from images. Amen.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Dear children, guard yourselves from idols.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Little children, keep yourselves from idols. Amen.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Little children, keep yourselves from idols.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Little children, guard yourselves from the idols! Amen.
................................................................................
約 翰 一 書 5:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
小 子 們 哪 , 你 們 要 自 守 , 遠 避 偶 像 !
................................................................................
約 翰 一 書 5:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
孩子們,你們要保守自己遠離偶像。
................................................................................
約 翰 一 書 5:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
孩子们,你们要保守自己远离偶像。
................................................................................
1 Jean 5:21 French: Darby
................................................................................
Enfants, gardez-vous des idoles.
................................................................................
1 Jean 5:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Mes petits enfants, gardez-vous des idoles. Amen.
................................................................................
1 Jean 5:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Petits enfants, gardez-vous des idoles! Amen.
................................................................................
1 Johannes 5:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Kindlein, hütet euch vor den Abgöttern! Amen.
................................................................................
1 Johannes 5:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Kinder, hütet euch vor den Götzen!
1 Gjonit 5:21 Albanian
................................................................................
për shkak të së vërtetës që qëndron në ne dhe do të jetë me ne përjetë:
................................................................................
1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 5:21 Armenian (Western): NT
................................................................................
Որդեակնե՛ր, զգուշացէ՛ք կուռքերէն:
................................................................................
1 S. Ioannec. 5:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Haourtoác, beguira çaitezte idoletaric. Amen.
................................................................................
1 Йоаново 5:21 Bulgarian
................................................................................
Дечица, пазете себе си от идоли.
................................................................................
Prva Ivanova poslanica 5:21 Croatian Bible
................................................................................
Dječice, klonite se idola!
................................................................................
První Janův 5:21 Czech BKR
................................................................................
Synáčkové, vystříhejte se modl. Amen.
................................................................................
1 Johannes 5:21 Danish
................................................................................
Mine Børn, vogter eder for Afguderne!
................................................................................
1 Johannes 5:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Kinderkens, bewaart uzelven van de afgoden. Amen.
................................................................................
1 János 5:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Fiacskáim, oltalmazzátok meg magatokat a bálványoktól. Ámen!
................................................................................
De Johano 1 5:21 Esperanto
................................................................................
Infanetoj, gardu vin kontraux idoloj.
................................................................................
Toinen Johanneksen kirje 5:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Lapsukaiset, kavahtakaat epäjumalia, amen!
................................................................................
Toinen Johanneksen kirje 5:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Lapsukaiset, kavahtakaa epäjumalia.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
τεκνίον φυλάσσω ἑαυτοῦ ἀπό ὁ εἴδωλον
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Τεκνία, φυλάξατε ἑαυτοὺς ἀπὸ τῶν εἰδώλων· ἀμήν.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Τεκνία φυλάξατε ἑαυτοὺς ἀπὸ τῶν εἰδώλων ἀμήν
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Τεκνία, φυλάξατε ἑαυτὰ ἀπὸ τῶν εἰδώλων.
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
τεκνια φυλαξατε εαυτα απο των ειδωλωνκαι ταυτην την εντολην εχομεν απ αυτου ινα ο αγαπων τον θεον αγαπα και τον αδελφον αυτου
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
τεκνια φυλαξατε εαυτα απο των ειδωλων αμην
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
τεκνια φυλαξατε εαυτους απο των ειδωλων αμην
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
τεκνια φυλαξατε εαυτους απο των ειδωλων αμην
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
τεκνια φυλαξατε εαυτα απο των ειδωλων
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
τεκνια φυλαξατε εαυτα απο των ειδωλων
................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
teknia phulaxate eauta apo tōn eidōlōnkai tautēn tēn entolēn echomen ap autou ina o agapōn ton theon agapa kai ton adelphon autou
................................................................................
teknia phulaxate eauta apo tOn eidOlOnkai tautEn tEn entolEn echomen ap autou ina o agapOn ton theon agapa kai ton adelphon autou

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
teknia phulaxate eauta apo tōn eidōlōn amēn
................................................................................
teknia phulaxate eauta apo tOn eidOlOn amEn

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
teknia phulaxate eautous apo tōn eidōlōn amēn
................................................................................
teknia phulaxate eautous apo tOn eidOlOn amEn

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
teknia phulaxate eautous apo tōn eidōlōn amēn
................................................................................
teknia phulaxate eautous apo tOn eidOlOn amEn

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
teknia phulaxate eauta apo tōn eidōlōn
................................................................................
teknia phulaxate eauta apo tOn eidOlOn

................................................................................
ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
teknia phulaxate eauta apo tōn eidōlōn
................................................................................
teknia phulaxate eauta apo tOn eidOlOn

................................................................................
1_Jan 5:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pitit mwen yo, veye kò nou ak zidòl!
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 5:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ايها الاولاد احفظوا انفسكم من الاصنام. آمين
................................................................................
1 John 5:21 Hebrew Bible
................................................................................
בני השמרו לכם מן האלילים אמן׃
................................................................................
1 John 5:21 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܒܢܝ ܛܪܘ ܢܦܫܟܘܢ ܡܢ ܕܚܠܬ ܦܬܟܪܐ ܀
1 Giovanni 5:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Figliuoletti, guardatevi dagl’idoli.
................................................................................
1 YOH 5:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hai anak-anakku, peliharakanlah dirimu daripada segala berhala.
................................................................................
1 John 5:21 Kabyle: NT
................................................................................
Ay ilmeẓyen, ḥadret aț-țɛebdem iṛebbiten n lekdeb.
................................................................................
요한일서 5:21 Korean
................................................................................
자녀들아 ! 너희 자신을 지켜 우상에서 멀리 하라
................................................................................
Jāņa 1 vēstule 5:21 Latvian New Testament
................................................................................
Bērniņi, sargieties no elkiem! Amen.
................................................................................
Pirmasis Jono laiðkas 5:21 Lithuanian
................................................................................
Vaikeliai, saugokitės stabų! Amen.
................................................................................
1 John 5:21 Maori
................................................................................
E aku tamariki nonohi, kia tupato koutou ki nga whakapakoko. Amine.
................................................................................
1 Johannes 5:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Mine barn! Vokt eder for avgudene!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dziateczki! strzeżcie się bałwanów. Amen.
................................................................................
1 João 5:21 Portugese Bible
................................................................................
Filhinhos, guardai-vos dos ídolos.   
................................................................................
1 Ioan 5:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Copilaşilor, păziţi-vă de idoli. Amin
................................................................................
1-e Иоанна 5:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Дети! храните себя от идолов. Аминь.
................................................................................
1-e Иоанна 5:21 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Дети! храните себя от идолов. Аминь.
................................................................................
1-e Иоанна 5:21 Russian koi8r
................................................................................
Дети! храните себя от идолов. Аминь.
................................................................................
1 John 5:21 Shuar New Testament
................................................................................
Uchir·, ßntar-yus φrunna Nuφ pachiinkiairap. Antsu nujai aneartarum. Nuke Atφ.
................................................................................
1 Juan 5:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Hijos, aléjense de los ídolos.
................................................................................
1 Juan 5:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Hijitos, guardaos de los ídolos. Amén.
................................................................................
1 Juan 5:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Hijitos, guardaos de los ídolos. Amén.
................................................................................
1 Juan 5:21 Spanish: Modern
................................................................................
Hijitos, guardaos de los ídolos.
................................................................................
1 Johannesbrevet 5:21 Swedish (1917)
................................................................................
Kära barn, tagen eder till vara för avgudarna.
................................................................................
1 Yohana 5:21 Swahili NT
................................................................................
Watoto wangu, epukaneni na sanamu za miungu.
................................................................................
1 Juan 5:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Mga anak ko, mangagingat kayo sa mga diosdiosan.
................................................................................
1 Yuhanna 5:21 Turkish
................................................................................
Yavrularım, kendinizi putlardan koruyun.
................................................................................
1 Йоаново 5:21 Ukrainian: NT
................................................................................
Сей правдивий Бог, і життє вічне. Дїточки, хоронїть себе від ідолів. Амінь.
................................................................................
1 John 5:21 Uma New Testament
................................................................................
Ana' -ana' -ku, mo'inga' -inga' bona neo' -koi mepue' hi pue' to uma makono.
................................................................................
1 Giaêng 5:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi các con cái bé mọn, hãy giữ mình về hình tượng!
................................................................................
1 Giovanni 5:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Figlioletti, guardatevi dagl’idoli. Amen.
................................................................................
1 YOH 5:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Anak-anakku, jauhkanlah dirimu dari berhala-berhala!
................................................................................
1 YOH 5:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Anak-anakku, waspadalah terhadap segala berhala.
................................................................................
Amen .......... Children .......... Dear .......... False. .......... Gods .......... Guard .......... Idols .......... Little .......... Yourselves
................................................................................
Amen .......... Children .......... Dear .......... False. .......... Gods .......... Guard .......... Idols .......... Little .......... Yourselves
................................................................................
Alphabetical: children .......... Dear .......... from .......... guard .......... idols .......... keep .......... Little .......... yourselves
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1J ............... iJ ............... 1Jn ............... i ............... jn ............... 1 ............... jo ............... 1st ............... Jhn ............... joh) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1J ............... 1J5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible