1 Corinthians 14:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So also you, unless you utter by the tongue speech that is clear, how will it be known what is spoken? For you will be speaking into the air.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:9 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
οὕτως καὶ ὑμεῖς διὰ τῆς γλώσσης ἐὰν μὴ εὔσημον λόγον δῶτε, πῶς γνωσθήσεται τὸ λαλούμενον; ἔσεσθε γὰρ εἰς ἀέρα λαλοῦντες.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ita et vos per linguam nisi manifestum sermonem dederitis quomodo scietur id quod dicitur eritis enim in aera loquentes

................................................................................
1 Corintios 14:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Así también vosotros, a menos de que con la boca pronunciéis palabras inteligibles, ¿cómo se sabrá lo que decís? Pues hablaréis al aire.
................................................................................
1 Korinther 14:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Also auch ihr, wenn ihr mit Zungen redet, so ihr nicht eine deutliche Rede gebet, wie kann man wissen, was geredet ist? Denn ihr werdet in den Wind reden.
................................................................................
1 Corinthiens 14:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
De même vous, si par la langue vous ne donnez pas une parole distincte, comment saura-t-on ce que vous dites? Car vous parlerez en l'air.
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 也 是 如 此 。 舌 头 若 不 说 容 易 明 白 的 话 , 怎 能 知 道 所 说 的 是 甚 麽 呢 ? 这 就 是 向 空 说 话 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
So likewise you, except you utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for you shall speak into the air.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
So also ye, unless ye utter by the tongue speech easy to understood, how shall it be known what is spoken? for ye will be speaking into the air.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So if you, in using a strange tongue, say words which have no sense, how will anyone take in what you are saying? for you will be talking to the air.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
So likewise you, except you utter by the tongue plain speech, how shall it be known what is said ? For you shall be speaking into the air.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Thus also ye with the tongue, unless ye give a distinct speech, how shall it be known what is spoken? for ye will be speaking to the air.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
So also ye, unless ye utter by the tongue speech easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye will be speaking into the air.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
In the same way, if you don't speak in a way that can be understood, how will anyone know what you're saying? You will be talking into thin air.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Even so likewise when ye speak with tongues, except ye speak words that have signification, how shall it be understood what is spoken? For ye shall but speak in the air.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
And so with you; if with the living voice you fail to utter intelligible words, how will people know what you are saying? You will be talking to the winds.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye will speak into the air.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
So also you, unless you uttered by the tongue words easy to understand, how would it be known what is spoken? For you would be speaking into the air.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
so also ye, if through the tongue, speech easily understood ye may not give -- how shall that which is spoken be known? for ye shall be speaking to air.
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 也 是 如 此 。 舌 頭 若 不 說 容 易 明 白 的 話 , 怎 能 知 道 所 說 的 是 甚 麼 呢 ? 這 就 是 向 空 說 話 了 。
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你們也是這樣,如果用舌頭發出人聽不懂的話來,人怎會知道你所講的是甚麼呢?這樣,你們就是向空氣說話了。
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你们也是这样,如果用舌头发出人听不懂的话来,人怎会知道你所讲的是什么呢?这样,你们就是向空气说话了。
................................................................................
1 Corinthiens 14:9 French: Darby
................................................................................
De même aussi vous, avec une langue, si vous ne prononcez pas un discours intelligible, comment saura-t-on ce qui est dit, car vous parlerez en l'air?
................................................................................
1 Corinthiens 14:9 French: Martin (1744)
................................................................................
De même si vous ne prononcez dans votre langage une parole qui puisse être entendue, comment entendra-t-on ce qui se dit? car vous parlerez en l'air.
................................................................................
1 Corinthiens 14:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Vous, de même, si en parlant une langue, vous faites un discours qui ne puisse être compris, comment saura-t-on ce que vous dites? car vous parlerez en l'air.
................................................................................
1 Korinther 14:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Also auch ihr, wenn ihr mit Zungen redet, so ihr nicht eine deutliche Rede gebet, wie kann man wissen, was geredet ist? Denn ihr werdet in den Wind reden.
................................................................................
1 Korinther 14:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Also auch ihr, wenn ihr durch die Sprache (O. Zunge) nicht eine verständliche Rede gebet, wie wird man wissen, was geredet wird? denn ihr werdet in den Wind reden.
1 e Korintasve 14:9 Albanian
................................................................................
Kështu edhe ju, në qoftë se me gjuhën tuaj nuk flisni fjalë të kuptueshme, si do të kuptohet çfarë u tha? Sepse do të flisnit në erë.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:9 Armenian (Western): NT
................................................................................
Նոյնպէս ալ դուք, եթէ լեզուով դիւրահասկնալի խօսքեր չարտաբերէք, ի՞նչպէս պիտի հասկցուի խօսուածը. որովհետեւ խօսած պիտի ըլլաք օդին:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 14:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Hala çuec-ere baldin adi daitequeen hitza mihiaz pronuntia ezpadeçaçue, nolatan adituren da erraiten dena? ecen airera minçaçale içanen çarete.
................................................................................
1 Коринтяни 14:9 Bulgarian
................................................................................
Също така, ако вие не изговаряте с езика си думи с [някакво] значение, как ще се знае какво говорите? защото ще говорите на вятъра.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 14:9 Croatian Bible
................................................................................
Tako i vi, ako jezikom ne budete jasno zborili, kako će se razabrati što se govori? Govorit ćete u vjetar.
................................................................................
První Korintským 14:9 Czech BKR
................................................................................
Tak i vy, nevydali-li byste jazykem svým srozumitelných slov, kterak bude rozumíno, co se mluví? Budete jen u vítr mluviti.
................................................................................
1 Korinterne 14:9 Danish
................................................................................
Således også med eder: dersom I ikke ved Tungen fremføre tydelig Tale, hvorledes skal man da kunne forstå det, som tales? I ville jo tale hen i Vejret.
................................................................................
1 Corinthiërs 14:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo ook gijlieden, indien gij niet door de taal een duidelijke rede geeft, hoe zal verstaan worden hetgeen gesproken wordt? Want gij zult zijn als die in de lucht spreekt.
................................................................................
1 Korintusi 14:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azonképen ti is, ha érthetõ nyelven nem beszéltek, mimódon értik meg, a mit szóltok? Csak a levegõbe fogtok beszélni.
................................................................................
Al la korintanoj 1 14:9 Esperanto
................................................................................
Tiel ankaux vi, se vi per la lango ne donas parolon facile kompreneblan, kiel oni scios, kio estas parolata? cxar en la aeron vi parolus.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin myös te, jos te kielillä puhutte ja ette puhu selkiästi; kuinka se ymmärretään, mitä puhuttu on? Sillä te puhutte tuuleen.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Samoin tekin: jos ette kielellänne saa esiin selvää puhetta, kuinka voidaan sellainen puhe ymmärtää? Tehän puhutte silloin tuuleen.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
οὕτως καὶ ὑμεῖς διὰ τῆς γλώσσης ἐὰν μὴ εὔσημον λόγον δῶτε, πῶς γνωσθήσεται τὸ λαλούμενον; ἔσεσθε γὰρ εἰς ἀέρα λαλοῦντες.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
οὕτω καὶ ὑμεῖς διὰ τῆς γλώσσης ἐὰν μὴ εὔσημον λόγον δῶτε, πῶς γνωσθήσεται τὸ λαλούμενον; ἔσεσθε γὰρ εἰς ἀέρα λαλοῦντες.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
οὕτως καὶ ὑμεῖς διὰ τῆς γλώσσης ἐὰν μὴ εὔσημον λόγον δῶτε πῶς γνωσθήσεται τὸ λαλούμενον ἔσεσθε γὰρ εἰς ἀέρα λαλοῦντες
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
οὕτως καὶ ὑμεῖς διὰ τῆς γλώσσης ἐὰν μὴ εὔσημον λόγον δῶτε, πῶς γνωσθήσεται τὸ λαλούμενον; ἔσεσθε γὰρ εἰς ἀέρα λαλοῦντες.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ουτως και υμεις δια της γλωσσης εαν μη ευσημον λογον δωτε πως γνωσθησεται το λαλουμενον εσεσθε γαρ εις αερα λαλουντες
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ουτως και υμεις δια της γλωσσης εαν μη ευσημον λογον δωτε πως γνωσθησεται το λαλουμενον εσεσθε γαρ εις αερα λαλουντες
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ουτως και υμεις δια της γλωσσης εαν μη ευσημον λογον δωτε πως γνωσθησεται το λαλουμενον εσεσθε γαρ εις αερα λαλουντες
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ουτως και υμεις δια της γλωσσης εαν μη ευσημον λογον δωτε πως γνωσθησεται το λαλουμενον εσεσθε γαρ εις αερα λαλουντες
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:9 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ουτως και υμεις δια της γλωσσης εαν μη ευσημον λογον δωτε πως γνωσθησεται το λαλουμενον εσεσθε γαρ εις αερα λαλουντες
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:9 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ουτως και υμεις δια της γλωσσης εαν μη ευσημον λογον δωτε πως γνωσθησεται το λαλουμενον εσεσθε γαρ εις αερα λαλουντες
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
outōs kai umeis dia tēs glōssēs ean mē eusēmon logon dōte pōs gnōsthēsetai to laloumenon esesthe gar eis aera lalountes
................................................................................
outOs kai umeis dia tEs glOssEs ean mE eusEmon logon dOte pOs gnOsthEsetai to laloumenon esesthe gar eis aera lalountes

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
outōs kai umeis dia tēs glōssēs ean mē eusēmon logon dōte pōs gnōsthēsetai to laloumenon esesthe gar eis aera lalountes
................................................................................
outOs kai umeis dia tEs glOssEs ean mE eusEmon logon dOte pOs gnOsthEsetai to laloumenon esesthe gar eis aera lalountes

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
outōs kai umeis dia tēs glōssēs ean mē eusēmon logon dōte pōs gnōsthēsetai to laloumenon esesthe gar eis aera lalountes
................................................................................
outOs kai umeis dia tEs glOssEs ean mE eusEmon logon dOte pOs gnOsthEsetai to laloumenon esesthe gar eis aera lalountes

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
outōs kai umeis dia tēs glōssēs ean mē eusēmon logon dōte pōs gnōsthēsetai to laloumenon esesthe gar eis aera lalountes
................................................................................
outOs kai umeis dia tEs glOssEs ean mE eusEmon logon dOte pOs gnOsthEsetai to laloumenon esesthe gar eis aera lalountes

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:9 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
outōs kai umeis dia tēs glōssēs ean mē eusēmon logon dōte pōs gnōsthēsetai to laloumenon esesthe gar eis aera lalountes
................................................................................
outOs kai umeis dia tEs glOssEs ean mE eusEmon logon dOte pOs gnOsthEsetai to laloumenon esesthe gar eis aera lalountes

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
outōs kai umeis dia tēs glōssēs ean mē eusēmon logon dōte pōs gnōsthēsetai to laloumenon esesthe gar eis aera lalountes
................................................................................
outOs kai umeis dia tEs glOssEs ean mE eusEmon logon dOte pOs gnOsthEsetai to laloumenon esesthe gar eis aera lalountes

................................................................................
1 Korint 14:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Konsa tou, ki moun ki pral konprann sa w'ap di a si mesaj w'ap bay an langaj la pa klè? Se pou van w'ap pale!
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 14:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هكذا انتم ايضا ان لم تعطوا باللسان كلاما يفهم فكيف يعرف ما تكلم به. فانكم تكونون تتكلمون في الهواء.
................................................................................
1 Corinthians 14:9 Hebrew Bible
................................................................................
כן גם אתם אם לא תוציאו בלשונכם דבור מפרש איכה יודע האמור הלא תהיו כמדברים לרוח׃
................................................................................
1 Corinthians 14:9 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܗܟܢܐ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܐܢ ܬܐܡܪܘܢ ܡܠܬܐ ܒܠܫܢܐ ܘܠܐ ܬܗܘܐ ܡܦܫܩܐ ܐܝܟܢܐ ܡܬܝܕܥ ܡܕܡ ܕܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܗܘܝܬܘܢ ܠܟܘܢ ܐܝܟ ܗܘ ܕܥܡ ܐܐܪ ܡܡܠܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀
1 Corinzi 14:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così anche voi, se per il vostro dono di lingue non proferite un parlare intelligibile, come si capirà quel che dite? Parlerete in aria.
................................................................................
1 KOR 14:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikianlah juga kamu ini dengan lidahmu itu, jikalau tiada kamu melafalkan perkataan yang mudah dierti, bagaimanakah orang dapat mengerti barang yang dikatakan? Karena hal itu seolah-olah kamu membuangkan perkataan ke dalam angin.
................................................................................
1 Corinthians 14:9 Kabyle: NT
................................................................................
Kunwi daɣen, ma yella tneṭqem-d s tutlayt ur nețwassen ara, amek ara nefhem d acu i d-teqqaṛem ? Am akken tețmeslayem i waḍu !
................................................................................
고린도전서 14:9 Korean
................................................................................
이와 같이 너희도 혀로서 알아 듣기 쉬운 말을 하지 아니하면 그 말하는 것을 어찌 알리요 이는 허공에다 말하는 것이라
................................................................................
Korintiešiem 1 14:9 Latvian New Testament
................................................................................
Tā arī jūs valodas ziņā. Ja jūs nerunāsiet skaidru valodu, kā lai saprot to, kas tiek runāts? Jūs runāsiet vējam.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 14:9 Lithuanian
................................................................................
Tas pat ir su jumis. Jei kalbėsite nesuprantamus žodžius, kaip bus galima suprasti, ką sakote? Jūs kalbėsite vėjams!
................................................................................
1 Corinthians 14:9 Maori
................................................................................
Waihoki ko koutou, ki te kahore o koutou arero e korero i te kupu marama, me pehea ka mohiotia ai te mea i korerotia? e korero hoki koutou ki te hau.
................................................................................
1 Korintierne 14:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Således også med eder: Dersom I ikke med eders tunge fremfører tydelig tale, hvorledes kan en da skjønne det som blir sagt? I vil jo da tale bort i været.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Także i wy, jeźlibyście językiem nie wydali mowy dobrze zrozumiałej, jakoż będzie zrozumiałe, co się mówi? albowiem będziecie tylko na wiatr mówić.
................................................................................
1 Coríntios 14:9 Portugese Bible
................................................................................
Assim também vós, se com a língua não pronunciardes palavras bem inteligíveis, como se entenderá o que se diz? porque estareis como que falando ao ar.   
................................................................................
1 Corinteni 14:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Tot aşa şi voi, dacă nu rostiţi cu limba o vorbă înţeleasă, cum se va pricepe ce spuneţi? Atunci parcă aţi vorbi în vînt.
................................................................................
1-е Коринфянам 14:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Так если и вы языком произносите невразумительныеслова, то как узнают, что вы говорите? Вы будете говорить на ветер.
................................................................................
1-е Коринфянам 14:9 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Так, если и вы языком произносите невразумительные слова, то как узнают, что вы говорите? Вы будете говорить на ветер.
................................................................................
1-е Коринфянам 14:9 Russian koi8r
................................................................................
Так если и вы языком произносите невразумительные слова, то как узнают, что вы говорите? Вы будете говорить на ветер.
................................................................................
1 Corinthians 14:9 Shuar New Testament
................................................................................
Atumjaisha N·niskete. Nekaachmin chichamjai chichaakminkia ┐Tßmena nuna itiur nekaawartata? Nase chichartsumeash.
................................................................................
1 Corintios 14:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Así también ustedes, a menos de que con la boca pronuncien palabras inteligibles, ¿cómo se sabrá lo que dicen? Pues hablarán al aire.
................................................................................
1 Corintios 14:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Así también vosotros, si por la lengua no diereis palabra bien significante, ¿cómo se entenderá lo que se dice? porque hablaréis al aire.
................................................................................
1 Corintios 14:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Así también vosotros, si por la lengua no diereis palabra bien significativa, ¿cómo se entenderá lo que se dice? Porque hablaréis al aire.
................................................................................
1 Corintios 14:9 Spanish: Modern
................................................................................
Así también vosotros, si mediante la lengua no producís palabras comprensibles, ¿cómo se entenderá lo que se dice? Porque estaréis hablando al aire.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 14:9 Swedish (1917)
................................................................................
Detsamma gäller nu för eder; om I icke med edra tungor frambringen begripliga ord, huru skall man då kunna förstå vad I talen? Då bliver det ju ett tal i vädret.
................................................................................
1 Wakorintho 14:9 Swahili NT
................................................................................
Hali kadhalika na ninyi, kama ulimi wenu hausemi kitu chenye kueleweka, nani ataweza kufahamu mnayosema? Maneno yenu yatapotea hewani.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 14:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gayon din naman kayo, kung hindi ipinangungusap ninyo ng dila ang mga salitang madaling maunawaan, paanong matatalos ang inyong sinasalita? sapagka't sa hangin kayo magsisipagsalita.
................................................................................
1 Korintliler 14:9 Turkish
................................................................................
Bunun gibi, siz de anlaşılır bir dil konuşmazsanız, söyledikleriniz nasıl anlaşılır? Havaya konuşmuş olursunuz!
................................................................................
1 Коринтяни 14:9 Ukrainian: NT
................................................................................
Так само й ви, коли подасте мовою незрозуміле слово, як зрозумієть ся говорене? на вітер бо говорити мете.
................................................................................
1 Corinthians 14:9 Uma New Testament
................................................................................
Wae wo'o hante koi' -e ompi': ane mololita-koi hante basa to uma ra'incai doo, beiwa kara'inca-na ba napa-i to ni'uli'? Koi' hewa tauna to mpololitai ngolu' -wadi.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 14:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Anh em cũng vậy, nếu dùng lưỡi nói chẳng rõ ràng cho người ta nghe, thì làm sao họ được biết điều anh em nói? Vì anh em nói bông lông.
................................................................................
1 Corinzi 14:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Così ancor voi, se per lo linguaggio non proferite un parlare intelligibile, come s’intenderà ciò che sarà detto? perciocchè voi sarete come se parlaste in aria.
................................................................................
1 KOR 14:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Begitu juga dengan kesanggupanmu untuk berbicara dengan berbagai bahasa yang ajaib. Kalau Saudara dengan kesanggupan itu mengucapkan kata-kata yang tidak jelas, tidak ada seorang pun yang bisa mengerti apa yang Saudara katakan. Kata-katamu itu akan lenyap tidak menentu.
................................................................................
1 KOR 14:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Demikianlah juga kamu yang berkata-kata dengan bahasa roh: jika kamu tidak mempergunakan kata-kata yang jelas, bagaimanakah orang dapat mengerti apa yang kamu katakan? Kata-katamu sia-sia saja kamu ucapkan di udara!
................................................................................
Air .......... Clear .......... Distinct .......... Easy .......... Except .......... Fail .......... Intelligible .......... Likewise .......... Sense .......... Speak .......... Speaking .......... Speech .......... Strange .......... Talking .......... Tongue .......... Understand .......... Understood .......... Unless .......... Using .......... Utter .......... Uttered .......... Voice .......... Winds .......... Words .......... Yourselves
................................................................................
Air .......... Clear .......... Distinct .......... Easy .......... Except .......... Fail .......... Intelligible .......... Likewise .......... Sense .......... Speak .......... Speaking .......... Speech .......... Strange .......... Talking .......... Tongue .......... Understand .......... Understood .......... Unless .......... Using .......... Utter .......... Uttered .......... Voice .......... Winds .......... Words .......... Yourselves
................................................................................
Alphabetical: air .......... also .......... anyone .......... are .......... be .......... by .......... clear .......... For .......... how .......... intelligible .......... into .......... is .......... it .......... just .......... know .......... known .......... saying .......... So .......... speak .......... speaking .......... speech .......... spoken .......... that .......... the .......... tongue .......... Unless .......... utter .......... what .......... will .......... with .......... words .......... you .......... your
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible