New American Standard Bible (©1995) "For then I will give to the peoples purified lips, That all of them may call on the name of the LORD, To serve Him shoulder to shoulder.Zephaniah 3:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὅτι τότε μεταστρέψω ἐπὶ λαοὺς γλῶσσαν εἰς γενεὰν αὐτῆς τοῦ ἐπικαλεῖσθαι πάντας τὸ ὄνομα κυρίου τοῦ δουλεύειν αὐτῷ ὑπὸ ζυγὸν ἕνα Latin: Biblia Sacra Vulgata quia tunc reddam populis labium electum ut vocent omnes in nomine Domini et serviant ei umero uno Sofonías 3:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En ese tiempo daré a los pueblos labios puros, para que todos ellos invoquen el nombre del SEÑOR, para que le sirvan de común acuerdo. Zephanja 3:9 German: Luther (1912) Alsdann will ich den Völkern reine Lippen geben, daß sie alle sollen des HERRN Namen anrufen und ihm einträchtig dienen. Sophonie 3:9 French: Louis Segond (1910) Alors je donnerai aux peuples des lèvres pures, Afin qu'ils invoquent tous le nom de l'Eternel, Pour le servir d'un commun accord. 西 番 雅 書 3:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 时 , 我 必 使 万 民 用 清 洁 的 言 语 好 求 告 我 ─ 耶 和 华 的 名 , 同 心 合 意 地 事 奉 我 。 King James Bible For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent. American King James Version For then will I turn to the people a pure language, that they may all call on the name of the LORD, to serve him with one consent. American Standard Version For then will I turn to the peoples of a pure language, that they may all call upon the name of Jehovah, to serve him with one consent. Bible in Basic English For then I will give the people a clean language, so that they may all make prayer to the Lord and be his servants with one mind. Douay-Rheims Bible Because then I will restore to the people a chosen lip, that all may call upon the name of the Lord, and may serve him with one shoulder. Darby Bible Translation For then will I turn to the peoples a pure language, that they may all call upon the name of Jehovah, to serve him with one consent. English Revised Version For then will I turn to the peoples a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Then I will give all people pure lips to worship the LORD and to serve him with one purpose. Webster's Bible Translation For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent. World English Bible For then I will purify the lips of the peoples, that they may all call on the name of Yahweh, to serve him shoulder to shoulder. Young's Literal Translation For then do I turn unto peoples a pure lip, To call all of them by the name of Jehovah, To serve Him with one shoulder. 西 番 雅 書 3:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 時 , 我 必 使 萬 民 用 清 潔 的 言 語 好 求 告 我 ─ 耶 和 華 的 名 , 同 心 合 意 地 事 奉 我 。 西 番 雅 書 3:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那時我要使萬民有潔淨的嘴唇,他們全都可以呼求耶和華的名,同心合意事奉耶和華。 西 番 雅 書 3:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那时我要使万民有洁净的嘴唇,他们全都可以呼求耶和华的名,同心合意事奉耶和华。 Sophonie 3:9 French: Darby Car alors, je changerai la langue des peuples en une langue purifiée, pour qu'ils invoquent tous le nom de l'Éternel pour le servir d'un seul coeur. Sophonie 3:9 French: Martin (1744) Même alors je changerai aux peuples leurs lèvres, en des lèvres pures; afin qu'ils invoquent tous le Nom de l'Eternel, pour le servir d'un même esprit. Sophonie 3:9 French: Ostervald (1744) Alors je changerai les lèvres des peuples en des lèvres pures, afin qu'ils invoquent tous le nom de l'Éternel, pour qu'ils le servent d'un commun accord. Zephanja 3:9 German: Luther (1545) Alsdann will ich den Völkern anders predigen lassen mit freundlichen Lippen, daß sie alle sollen des HERRN Namen anrufen und ihm dienen einträchtiglich. Zephanja 3:9 German: Elberfelder (1871) Denn alsdann werde ich die Lippen der Völker in reine Lippen umwandeln, damit sie alle den Namen Jehovas anrufen und ihm einmütig dienen. | Sofonia 3:9 Albanian Sepse atëherë do t'u jap popujve një të folur të pastër, me qëllim që të gjithë të përmendin emrin e Zotit, për t'i shërbyer me një marrëveshje të përbashkët.Софоний 3:9 Bulgarian Защото тогава ще възвърна на племената чисти устни, За да призовават всички името Господно, Да Му слугуват единодушно. Zephaniah 3:9 Croatian Bible Dat ću narodima čiste usne, da svi mogu zazivati ime Jahvino i služiti mu jednodušno. Sofoniáše 3:9 Czech BKR Tehdáž zajisté způsobím národům rty čisté, jimiž by vzývali všickni jméno Hospodinovo, a sloužili jemu jedním ramenem. Zefanias 3:9 Danish Thi da vil jeg give Folkene rene Læber, så de alle påkalder HERREN og tjener ham endrægtigt. Zefanja 3:9 Dutch Staten Vertaling Gewisselijk, dan zal Ik tot de volken een reine spraak wenden; opdat zij allen den Naam des HEEREN aanroepen, opdat zij Hem dienen met een eenparigen schouder. Sofoniás 3:9 Hungarian: Karoli Akkor változtatom majd a népek ajkát tisztává, hogy mind segítségül hívják az Úr nevét, hogy egy akarattal szolgálják õt. Cefanja 3:9 Esperanto Tiam Mi redonos al la popoloj lingvon puran, por ke cxiuj vokadu la nomon de la Eternulo kaj servadu al Li unuanime. SEFANJA 3:9 Finnish: Bible (1776) Silloin minä tahdon kansoille tosin antaa saarnata suloisilla huulilla, että heidän kaikkein pitää Herran nimeä avuksensa huutaman, ja häntä yksimielisesti palveleman. SEFANJA 3:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Silloin minä muutan puhtaiksi kansain huulet, niin että ne kaikki rukoilevat Herran nimeä, palvelevat häntä yksimielisesti. Zephaniah 3:9 Greek OT: Septuagint οτι τοτε μεταστρεψω επι λαους γλωσσαν εις γενεαν αυτης του επικαλεισθαι παντας το ονομα κυριου του δουλευειν αυτω υπο ζυγον ενα Zephaniah 3:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated oti tote metastrepsō epi laous glōssan eis genean autēs tou epikaleisthai pantas to onoma kuriou tou douleuein autō upo zugon ena oti tote metastrepsO epi laous glOssan eis genean autEs tou epikaleisthai pantas to onoma kuriou tou douleuein autO upo zugon ena Sofoni 3:9 Haitian Creole Bible Lè sa a, m'a chanje pawòl ki nan bouch nasyon yo. Se mwen menm yo tout yo pral lapriyè. Yo pral mete tèt yo ansanm pou yo sèvi m'. | Sofonia 3:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Poiché allora io muterò in labbra pure le labbra dei popoli, affinché tutti invochino il nome dell’Eterno, per servirlo di pari consentimento.ZEFANYA 3:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tetapi pada masa itu Aku akan mengaruniakan kepada segala bangsa lidah yang suci; supaya mereka itu sekalian menyebut nama Tuhan, dan supaya mereka itu berbuat bakti kepada-Nya dengan sama sebahu. 스바냐 3:9 Korean 그 때에 내가 열방의 입술을 깨끗케 하여 그들로 다 나 여호와의 이름을 부르며 일심으로 섬기게 하리니 Sofonijo knyga 3:9 Lithuanian Tada Aš duosiu tautoms tyrą kalbą, kad jos visos galėtų šauktis Viešpaties ir vieningai Jam tarnauti. Zephaniah 3:9 Maori Ka puta he hoki i ahau i reira he reo tino tika mo nga iwi, e karanga ai ratou katoa ki te ingoa o Ihowa, e kotahi tonu ai te whakaaro e mahi ai ki a ia. Sefanias 3:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For da vil jeg gi folkene nye, rene leber, så de alle påkaller Herrens navn og tjener ham med ett sinn. Polish: Biblia Gdanska Bo na ten czas przywrócę narodom wargi czyste, któremiby wzywali wszyscy imienia Pańskiego, a służyli mu jednomyślnie. Sofonias 3:9 Portugese Bible Pois então darei lábios puros aos povos, para que todos invoquem o nome do Senhor, e o sirvam com o mesmo espírito. Tefania 3:9 Romanian: Cornilescu ,,Atunci voi da popoarelor buze curate, ca toţi să cheme Numele Domnului, ca să -I slujească într'un gînd. Софония 3:9 Russian: Synodal Translation (1876) Тогда опять Я дам народам уста чистые, чтобы все призывали имя Господа и служили Ему единодушно. Софония 3:9 Russian koi8r Тогда опять Я дам народам уста чистые, чтобы все призывали имя Господа и служили Ему единодушно.[] Sofonías 3:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En ese tiempo daré a los pueblos labios puros, Para que todos ellos invoquen el nombre del SEÑOR, Para que Le sirvan de común acuerdo. Sofonías 3:9 Spanish: Reina Valera (1909) Por entonces volveré yo á los pueblos el labio limpio, para que todos invoquen el nombre de Jehová, para que de un consentimiento le sirvan. Sofonías 3:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque entonces volveré yo a los pueblos el lenguaje puro, para que todos invoquen el nombre del SEÑOR, para que de un solo consentimiento le sirvan. Sofonías 3:9 Spanish: Modern Entonces daré a los pueblos un lenguaje puro para que todos invoquen el nombre de Jehovah y le sirvan de común acuerdo. Sefanja 3:9 Swedish (1917) Se, då skall jag giva åt folken nya, renade läppar, så att de allasammans åkalla HERRENS namn och endräktigt tjäna honom. Zephaniah 3:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't akin ngang sasaulian ang mga bayan ng dalisay na wika, upang silang lahat ay makatawag sa pangalan ng Panginoon; na paglingkuran siya na may pagkakaisa. Sefanya 3:9 Turkish O zaman, hep birlikte beni adımla çağırmaları, Omuz omuza bana hizmet etmeleri için, Halkların dudaklarını pak kılacağım. Soâ-phoâ-ni 3:9 Vietnamese (1934) Vì bấy giờ ta sẽ ban môi miếng thanh sạch cho các dân, hầu cho chúng nó thảy đều kêu cầu danh Ðức Giê-hô-va, đặng một lòng hầu việc Ngài. Sofonia 3:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè allora muterò le labbra de’ popoli in labbra pure; acciocchè tutti quanti invochino il Nome del Signore, e lo servano di pari consentimento. ZEFANYA 3:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Tetapi kemudian Aku akan mengubah hati bangsa-bangsa itu, sehingga mereka berdoa kepada-Ku saja, dan tidak kepada ilah-ilah lain. Bangsa-bangsa itu semua akan mentaati Aku. ZEFANYA 3:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Tetapi sesudah itu Aku akan memberikan bibir lain kepada bangsa-bangsa, yakni bibir yang bersih, supaya sekaliannya mereka memanggil nama TUHAN, beribadah kepada-Nya dengan bahu-membahu. Change .......... Clean .......... Consent .......... Lips .......... Peoples .......... Pure .......... Purified .......... Purify .......... Servants .......... Serve .......... Shoulder .......... Speech .......... Time .......... Turn Change .......... Clean .......... Consent .......... Lips .......... Peoples .......... Pure .......... Purified .......... Purify .......... Servants .......... Serve .......... Shoulder .......... Speech .......... Time .......... Turn Alphabetical: all .......... and .......... call .......... For .......... give .......... him .......... I .......... lips .......... LORD .......... may .......... name .......... of .......... on .......... peoples .......... purified .......... purify .......... serve .......... shoulder .......... that .......... the .......... them .......... Then .......... to .......... will OT Prophets ............... (Zeph. ............... Zep ............... Zp ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |