Zephaniah 3:18

<< Zephaniah 3:18 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
"I will gather those who grieve about the appointed feasts-- They came from you, O Zion; The reproach of exile is a burden on them.
.......................................................
Zephaniah 3:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ συνάξω τοὺς συντετριμμένους οὐαί τίς ἔλαβεν ἐπ' αὐτὴν ὀνειδισμόν

צפניה 3:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
נוּגֵי מִמֹּועֵד אָסַפְתִּי מִמֵּךְ הָיוּ מַשְׂאֵת עָלֶיהָ חֶרְפָּה׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
nugas qui a lege recesserant congregabo quia ex te erant ut non ultra habeas super eis obprobrium
.......................................................
Sofonías 3:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Reuniré a los que se afligen por las fiestas señaladas, tuyos son, oh Sion, el oprobio del destierro es una carga para ellos.
.......................................................
Zephanja 3:18 German: Luther (1912)
.......................................................
Die Geängsteten, so auf kein Fest kommen, will ich zusammenbringen; denn sie gehören dir zu und müssen Schmach tragen.
.......................................................
Sophonie 3:18 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Je rassemblerai ceux qui sont dans la tristesse, loin des fêtes solennelles, Ceux qui sont sortis de ton sein; L'opprobre pèse sur eux.
.......................................................
西 番 雅 書 3:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
那 些 属 你 、 为 无 大 会 愁 烦 、 因 你 担 当 羞 辱 的 , 我 必 聚 集 他 们 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of thee, to whom the reproach of it was a burden.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of you, to whom the reproach of it was a burden.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
I will gather them that sorrow for the solemn assembly, who were of thee; to whom the burden upon her was a reproach.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
I will take away your troubles, lifting up your shame from off you.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
The triflers that were departed from the law, I will gather together, because they were of thee: that thou mayest no more suffer reproach for them.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
I will gather them that sorrow for the solemn assemblies, who were of thee: the reproach of it was a burden unto them.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
I will gather them that sorrow for the solemn assembly, who were of thee: to whom the burden upon her was a reproach.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
"I will gather those among you who are troubled because of the festivals. They bear a burden of disgrace.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of thee, to whom the reproach of it was a burden.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
I will remove those who grieve about the appointed feasts from you. They are a burden and a reproach to you.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
Mine afflicted from the appointed place I have gathered, from thee they have been, Bearing for her sake reproach.

.......................................................
Sofonia 3:18 Albanian
.......................................................
Unë do të mbledh ata që janë të pikëlluar për kuvendet solemne, që janë në mes tuaj për të cilët pesha për atë ishte bërë objekt përçmimi.
.......................................................
Софоний 3:18 Bulgarian
.......................................................
Ще събера ония, които бяха от тебе, Които скърбят за празниците, И на които тежи укорът Му.
.......................................................
西 番 雅 書 3:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
那 些 屬 你 、 為 無 大 會 愁 煩 、 因 你 擔 當 羞 辱 的 , 我 必 聚 集 他 們 。
.......................................................
西 番 雅 書 3:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
“那些屬你,為了切慕大會而憂愁的人,他們擔當了羞辱;我必招聚他們。
.......................................................
西 番 雅 書 3:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
“那些属你,为了切慕大会而忧愁的人,他们担当了羞辱;我必招聚他们。
.......................................................
Zephaniah 3:18 Croatian Bible
.......................................................
kao u dan svečani. Odvratio sam od tebe nevolju da na sebi više ne nosiš sramotu.
.......................................................
Sofoniáše 3:18 Czech BKR
.......................................................
Toužící po Jeruzalému zase sberu, z tebeť jsou, bolestící pro břímě pohanění vzložené na tebe.
.......................................................
Zefanias 3:18 Danish
.......................................................
den Tid er omme, da du bærer på Skam over ham.
.......................................................
Zefanja 3:18 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
De bedroefden, om der bijeenkomst wil, zal Ik verzamelen, zij zijn uit u; de schimping is een last op haar.
.......................................................
Sofoniás 3:18 Hungarian: Karoli
.......................................................
Az ünnep miatt bánkódókat egybegyûjtöm, a kik közüled valók; gyalázat terhe van rajtok.
.......................................................
Cefanja 3:18 Esperanto
.......................................................
La sentauxgulojn el via mezo Mi forprenos, por ke vi ne plu havu malhonoron pro ili.
.......................................................
SEFANJA 3:18 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Jotka murehtivat sitä, ettei he ole tulleet juhlakokoukseen, ja ovat sinusta, ne minä tahdon koota; tämä pilkka on heille kuormaksi.
.......................................................
SEFANJA 3:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Jotka murehtivat, kaukana juhlakokouksista, ne minä kokoan: nehän ovat sinusta, niitä häväistys kuormana painaa.
.......................................................
Sophonie 3:18 French: Darby
.......................................................
Je rassemblerai ceux qui se lamentent à cause des assemblées solennelles; ils étaient de toi; sur eux pesait l'opprobre.
.......................................................
Sophonie 3:18 French: Martin (1744)
.......................................................
Je rassemblerai ceux qui sont affligés à cause de l'assemblée assignée; ils sont sortis de toi; ce qui la surchargeait ne sera qu'opprobre.
.......................................................
Sophonie 3:18 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Je rassemblerai ceux qui sont tristes, loin de l'assemblée solennelle; ils sont sortis de toi; sur eux pèse l'opprobre.
.......................................................
Zephanja 3:18 German: Luther (1545)
.......................................................
Die, so durch Satzungen geängstet waren, will ich wegschaffen, daß sie von dir kommen, welche Satzungen ihre Last waren, davon sie Schmach hatten.
.......................................................
Zephanja 3:18 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Die wegen der Festversammlung Trauernden werde ich sammeln; sie waren aus dir, Schmach lastete auf ihnen.
.......................................................
Zephaniah 3:18 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και συναξω τους συντετριμμενους ουαι τις ελαβεν επ' αυτην ονειδισμον
.......................................................
Zephaniah 3:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai sunaxō tous suntetrimmenous ouai tis elaben ep' autēn oneidismon
kai sunaxO tous suntetrimmenous ouai tis elaben ep' autEn oneidismon

.......................................................
Sofoni 3:18 Haitian Creole Bible
.......................................................
tankou lè gen fèt: Seyè a di: -Mwen wete sa ki t'ap fè nou pè a. Mwen wete wont ki te sou nou an.

ﺻﻔﻨﻴﺎ 3:18 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
اجمع المحزونين على الموسم. كانوا منك. حاملين عليها العار.
.......................................................
צפניה 3:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
נוגי ממועד אספתי ממך היו משאת עליה חרפה׃
.......................................................
צפניה 3:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
נוּגֵ֧י מִמֹּועֵ֛ד אָסַ֖פְתִּי מִמֵּ֣ךְ הָי֑וּ מַשְׂאֵ֥ת עָלֶ֖יהָ חֶרְפָּֽה׃
.......................................................
צפניה 3:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
נוגי ממועד אספתי ממך היו משאת עליה חרפה׃
.......................................................
צפניה 3:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
נוּגֵי מִמֹּועֵד אָסַפְתִּי מִמֵּךְ הָיוּ מַשְׂאֵת עָלֶיהָ חֶרְפָּה׃
.......................................................
צפניה 3:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
יח נוגי ממועד אספתי ממך היו--משאת עליה חרפה
.......................................................
צפניה 3:18 Hebrew Bible
.......................................................
נוגי ממועד אספתי ממך היו משאת עליה חרפה׃

.......................................................
Sofonia 3:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Io raccoglierò quelli che sono nel dolore lungi dalle feste solenni; sono tuoi; su loro grava l’obbrobrio!
.......................................................
Sofonia 3:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Io raccoglierò quelli che essendo dilungati da te, erano attristati per le solennità, di ciò che, in luogo di offerte, non vi era se non obbrobrio.
.......................................................
ZEFANYA 3:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Karena kamu, Ia bernyanyi gembira seperti orang yang sedang berpesta. Kata TUHAN, Malapetaka yang mengancam kamu Kutiadakan. Kehinaanmu telah Kuhapuskan.
.......................................................
ZEFANYA 3:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
seperti pada hari pertemuan raya." "Aku akan mengangkat malapetaka dari padamu, sehingga oleh karenanya engkau tidak lagi menanggung cela.
.......................................................
ZEFANYA 3:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Tiada lagi kedukaan akan menjauhkan barang seorang dari pada perhimpunan pada masa raya; dan akan berbangkit rawan hati mereka itu sekalian, yang dahulu menanggung malu.
.......................................................
스바냐 3:18 Korean
.......................................................
내가 대회로 인하여 근심하는 자를 모으리니 그들은 네게 속한 자라 너의 치욕이 그들에게 무거운 짐이 되었느니라
.......................................................
Sofonijo knyga 3:18 Lithuanian
.......................................................
“Aš pašalinsiu nelaimes ir panieką,
.......................................................
Zephaniah 3:18 Maori
.......................................................
Ka whakaminea e ahau te hunga e pouri ana ki te huihuinga nui, era i roto i a koe, era e mau na tona ingoa kino ki a ratou.
.......................................................
Sefanias 3:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Dem som sørger for høitidens skyld*, samler jeg - de er fra dig, vanære tynger på dem. / {* fordi de ikke kan holde nogen høitid.}
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Tęskniących po Jeruzalemie zasię zgromadzę, bo z ciebie są i smutni dla brzemienia zelżywości włożonej na cię.
.......................................................
Sofonias 3:18 Portugese Bible
.......................................................
Os que em tristeza suspiram pela assembléia solene, os quais te pertenciam, eu os congregarei; esses para os quais era um opróbrio o peso que estava sobre ela.   
.......................................................
Tefania 3:18 Romanian: Cornilescu
.......................................................
,,Voi strînge pe cei întristaţi, cari sînt departe de adunarea sfîntă, pe cei ieşiţi din sînul tău, asupra cărora acum apasă ocara.
.......................................................
Софония 3:18 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Сетующих о торжественных празднествах Я соберу: твои они, на них тяготеет поношение.
.......................................................
Софония 3:18 Russian koi8r
.......................................................
Сетующих о торжественных празднествах Я соберу: твои они, на них тяготеет поношение.[]
.......................................................
Sofonías 3:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Reuniré a los que se afligen por las fiestas señaladas, Tuyos son, oh Sion, El oprobio del destierro es una carga para ellos.
.......................................................
Sofonías 3:18 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Reuniré á los fastidiados por causa del largo tiempo; tuyos fueron; para quienes el oprobio de ella era una carga.
.......................................................
Sofonías 3:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Reuniré a los fastidiados por causa del largo tiempo; tuyos son; para quienes la confusión de ella era una carga.
.......................................................
Sofonías 3:18 Spanish: Modern
.......................................................
Yo quitaré de ti el pesar de la festividad que era para ti como una carga.
.......................................................
Sefanja 3:18 Swedish (1917)
.......................................................
Dem som med bedrövelse måste sakna högtiderna, dem skall jag då församla, dem som levde skilda från dig, du som själv bar smälekens börda.
.......................................................
Zephaniah 3:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Aking pipisanin yaong nangamamanglaw dahil sa takdang kapulungan, na sila'y mga naging iyo; na ang pasan sa kaniya ay isang kakutyaan.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
உன் சபையின் மனுஷராயிருந்து, பண்டிகை ஆசரிப்பில்லாமையால் உண்டான நிந்தையினிமித்தம் சஞ்சலப்பட்டவர்களை நான் ஏகமாய்க் கூட்டிக்கொள்ளுவேன்.
.......................................................
Sefanya 3:18 Turkish
.......................................................
RAB, ‹‹Bayramlar için çektiğiniz özlemleri sona erdireceğim›› diyor,
‹‹Bunlar sizin için ağırlık ve utançtır.
Sizi ezenlerin tümünü cezalandıracağım o gün.
Düşkünleri kurtaracak, sürgünleri toplayacağım.
Utanç içinde kaldıkları bütün ülkelerde
Onları yüceltip onurlandıracağım.
O zaman sizi toplayıp yurdunuza geri getireceğim.
Göreceksiniz, sizi yeniden bayındır kılacak,
Dünyanın bütün halkları arasında yüceltip onurlandıracağım.››

.......................................................
Soâ-phoâ-ni 3:18 Vietnamese (1934)
.......................................................
Ta sẽ nhóm lại những kẻ đương buồn rầu, vì cớ hội lớn; chúng nó đã ra từ ngươi, lấy sự xấu hổ làm gánh nặng.

Afflicted .......... Appointed .......... Assemblies .......... Assembly .......... Bear .......... Borne .......... Burden .......... Disaster .......... Exile .......... Far .......... Feasts .......... Festival .......... Gather .......... Gathered .......... Grieve .......... Lifting .......... Remove .......... Reproach .......... Sad .......... Sake .......... Season .......... Shame .......... Solemn .......... Sorrow .......... Sorrowful .......... Sorrows .......... Troubles .......... Zion

Afflicted .......... Appointed .......... Assemblies .......... Assembly .......... Bear .......... Borne .......... Burden .......... Disaster .......... Exile .......... Far .......... Feasts .......... Festival .......... Gather .......... Gathered .......... Grieve .......... Lifting .......... Remove .......... Reproach .......... Sad .......... Sake .......... Season .......... Shame .......... Solemn .......... Sorrow .......... Sorrowful .......... Sorrows .......... Troubles .......... Zion

Alphabetical: a .......... about .......... and .......... appointed .......... are .......... burden .......... came .......... exile .......... feasts .......... feasts-They .......... for .......... from .......... gather .......... grieve .......... I .......... is .......... O .......... of .......... on .......... remove .......... reproach .......... sorrows .......... The .......... them .......... they .......... those .......... to .......... who .......... will .......... you .......... Zion

OT Prophets

............... (Zeph. ............... Zep ............... Zp ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18

Scripturetext.com Multilingual Bible