New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The LORD has taken away His judgments against you, He has cleared away your enemies. The King of Israel, the LORD, is in your midst; You will fear disaster no more. ................................................................................ Zephaniah 3:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ περιεῖλεν κύριος τὰ ἀδικήματά σου λελύτρωταί σε ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν σου βασιλεὺς ισραηλ κύριος ἐν μέσῳ σου οὐκ ὄψῃ κακὰ οὐκέτι ................................................................................
צפניה 3:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ הֵסִיר יְהוָה מִשְׁפָּטַיִךְ פִּנָּה אֹיְבֵךְ מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל יְהוָה בְּקִרְבֵּךְ לֹא־תִירְאִי רָע עֹוד׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ abstulit Dominus iudicium tuum avertit inimicos tuos rex Israhel Dominus in medio tui non timebis malum ultra ................................................................................ Sofonías 3:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El SEÑOR ha retirado sus juicios contra ti, ha expulsado a tus enemigos. El Rey de Israel, el SEÑOR, está en medio de ti; ya no temerás mal alguno. ................................................................................ Zephanja 3:15 German: Luther (1912) ................................................................................ denn der HERR hat deine Strafe weggenommen und deine Feinde abgewendet. Der HERR, der König Israels, ist bei dir, daß du dich vor keinem Unglück mehr fürchten darfst. ................................................................................ Sophonie 3:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel a détourné tes châtiments, Il a éloigné ton ennemi; Le roi d'Israël, l'Eternel, est au milieu de toi; Tu n'as plus de malheur à éprouver. ................................................................................ 西 番 雅 書 3:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 已 经 除 去 你 的 刑 罚 , 赶 出 你 的 仇 敌 。 以 色 列 的 王 ─ 耶 和 华 在 你 中 间 ; 你 必 不 再 惧 怕 灾 祸 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The LORD hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the king of Israel, even the LORD, is in the midst of thee: thou shalt not see evil any more. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The LORD has taken away your judgments, he has cast out your enemy: the king of Israel, even the LORD, is in the middle of you: you shall not see evil any more. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Jehovah hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the King of Israel, even Jehovah, is in the midst of thee; thou shalt not fear evil any more. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The Lord has taken away those who were judging you, he has sent your haters far away: the King of Israel, even the Lord, is among you: you will have no more fear of evil. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The Lord hath taken away thy judgment, he hath turned away thy enemies: the king of Israel the Lord is in the midst of thee, thou shalt fear evil no more. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Jehovah hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy; the King of Israel, Jehovah, is in the midst of thee; thou shalt not see evil any more. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The LORD hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the king of Israel, even the LORD, is in the midst of thee: thou shalt not fear evil any more. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD has reversed the judgments against you. He has forced out your enemies. The king of Israel, the LORD, is with you. You will never fear disaster again. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The LORD hath taken away thy judgments, he hath cast out thy enemy: the King of Israel, even the LORD, is in the midst of thee: thou shalt not see evil any more. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh has taken away your judgments. He has thrown out your enemy. The King of Israel, Yahweh, is in the midst of you. You will not be afraid of evil any more. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Jehovah hath turned aside thy judgments, He hath faced thine enemy, The king of Israel, Jehovah, is in thy midst, Thou seest evil no more. ................................................................................ 西 番 雅 書 3:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 已 經 除 去 你 的 刑 罰 , 趕 出 你 的 仇 敵 。 以 色 列 的 王 ─ 耶 和 華 在 你 中 間 ; 你 必 不 再 懼 怕 災 禍 。 ................................................................................ 西 番 雅 書 3:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華已經除去你們的刑罰,趕走你們的仇敵。以色列的王,耶和華在你們中間,你們必不再懼怕災禍。 ................................................................................ 西 番 雅 書 3:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华已经除去你们的刑罚,赶走你们的仇敌。以色列的王,耶和华在你们中间,你们必不再惧怕灾祸。 ................................................................................ Sophonie 3:15 French: Darby ................................................................................ L'Éternel a éloigné tes jugements, il a écarté ton ennemi. Le roi d'Israël, l'Éternel, est au milieu de toi: tu ne verras plus le mal. ................................................................................ Sophonie 3:15 French: Martin (1744) ................................................................................ L'Eternel a aboli ta condamnation, il a éloigné ton ennemi; le Roi d'Israël, l'Eternel, [est] au milieu de toi; tu ne sentiras plus de mal. ................................................................................ Sophonie 3:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'Éternel a retiré les sentences portées contre toi, il a éloigné ton ennemi; le Roi d'Israël, l'Éternel est au milieu de toi; tu ne verras plus de malheur. ................................................................................ Zephanja 3:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn der HERR hat deine Strafe weggenommen und deine Feinde abgewendet. Der HERR, der König Israels, ist bei dir, daß du dich vor keinem Unglück mehr fürchten darfst. ................................................................................ Zephanja 3:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jehova hat deine Gerichte weggenommen, deinen Feind weggefegt; der König Israels, Jehova, ist in deiner Mitte, du wirst kein Unglück mehr sehen. | Sofonia 3:15 Albanian ................................................................................ Zoti i ka revokuar gjykimet e tij kundër teje, ka dëbuar armikun tënd. Mbreti i Izraelit, Zoti, ndodhet midis teje, nuk do të kesh më frikë nga asgjë. ................................................................................ Софоний 3:15 Bulgarian ................................................................................ [Защото] Господ отмени присъдите за тебе, Изхвърли неприятеля ти; Цар Израилев, да! Господ, е всред тебе; Няма вече да видиш зло. ................................................................................ Zephaniah 3:15 Croatian Bible ................................................................................ Jahve te riješio tvoje osude, neprijatelje tvoje uklonio! Jahve, kralj Izraelov, u sredini je tvojoj! Ne boj se više zla! ................................................................................ Sofoniáše 3:15 Czech BKR ................................................................................ Že odjal Hospodin soudy tvé, odklidil nepřítele tvého. Král Izraelský Hospodin jest u prostřed tebe, nebudeš se báti více zlého. ................................................................................ Zefanias 3:15 Danish ................................................................................ HERREN har slettet din Dom, bortdrevet dine Fjender. I din Midte er Israels Konge, HERREN, ej mere skuer du ondt. ................................................................................ Zefanja 3:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De HEERE heeft uw oordelen weggenomen, Hij heeft uw vijand weggevaagd; de Koning Israels, de HEERE, is in het midden van u, gij zult geen kwaad meer zien. ................................................................................ Sofoniás 3:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ Megváltoztatta az Úr a te ítéletedet, elfordította ellenségedet; Izráel királya, az Úr, közötted van, nem látsz többé gonoszt! ................................................................................ Cefanja 3:15 Esperanto ................................................................................ La Eternulo forigis la verdikton pri vi, forpelis vian malamikon; la Regxo de Izrael, la Eternulo, estas meze de vi, kaj vi ne plu vidos malfelicxon. ................................................................................ SEFANJA 3:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä Herra on sinun rangaistukses ottanut pois, ja sinun vihollises kääntänyt pois; Herra Israelin kuningas on sinun tykönäs, ettes enään pelkää onnettomuutta. ................................................................................ SEFANJA 3:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herra on poistanut sinun tuomiosi, kääntänyt pois sinun vihollisesi. Israelin kuningas, Herra, on sinun keskelläsi. Ei tarvitse sinun enää onnettomuutta nähdä. ................................................................................ Zephaniah 3:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ περιειλεν κυριος τα αδικηματα σου λελυτρωται σε εκ χειρος εχθρων σου βασιλευς ισραηλ κυριος εν μεσω σου ουκ οψη κακα ουκετι ................................................................................ Zephaniah 3:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ perieilen kurios ta adikēmata sou lelutrōtai se ek cheiros echthrōn sou basileus israēl kurios en mesō sou ouk opsē kaka ouketi ................................................................................ perieilen kurios ta adikEmata sou lelutrOtai se ek cheiros echthrOn sou basileus israEl kurios en mesO sou ouk opsE kaka ouketi ................................................................................ Sofoni 3:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a wete tout moun ki t'ap fini avèk nou yo. Li bale tout lènmi nou yo ale. Seyè a, wa pèp Izrayèl la, l'a nan mitan nou. Pa gen malè ki pou rive nou ankò! ................................................................................
ﺻﻔﻨﻴﺎ 3:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قد نزع الرب الاقضية عليك ازال عدوك. ملك اسرائيل الرب في وسطك. لا تنظرين بعد شرا. ................................................................................ צפניה 3:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הסיר יהוה משפטיך פנה איבך מלך ישראל יהוה בקרבך לא־תיראי רע עוד׃ ................................................................................ צפניה 3:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הֵסִ֤יר יְהוָה֙ מִשְׁפָּטַ֔יִךְ פִּנָּ֖ה אֹֽיְבֵ֑ךְ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֤ל ׀ יְהוָה֙ בְּקִרְבֵּ֔ךְ לֹא־תִֽירְאִ֥י רָ֖ע עֹֽוד׃ ................................................................................ צפניה 3:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הסיר יהוה משפטיך פנה איבך מלך ישראל ׀ יהוה בקרבך לא־תיראי רע עוד׃ ................................................................................ צפניה 3:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הֵסִיר יְהוָה מִשְׁפָּטַיִךְ פִּנָּה אֹיְבֵךְ מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל ׀ יְהוָה בְּקִרְבֵּךְ לֹא־תִירְאִי רָע עֹוד׃ ................................................................................ צפניה 3:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טו הסיר יהוה משפטיך פנה איבך מלך ישראל יהוה בקרבך לא תיראי רע עוד {פ} ................................................................................ צפניה 3:15 Hebrew Bible ................................................................................ הסיר יהוה משפטיך פנה איבך מלך ישראל יהוה בקרבך לא תיראי רע עוד׃ | Sofonia 3:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’Eterno ha revocato le sue sentenze contro di te, ha cacciato via il tuo nemico, il Re d’Israele, l’Eterno, è in mezzo a te, non avrai più da temere alcun male. ................................................................................ ZEFANYA 3:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Tuhan sudah melalukan hukummu, dan disapukan-Nya habis seterumu; bahwa Raja orang Israel, yaitu Tuhan, adalah di tengah-tengahmu; tiada lagi engkau akan melihat barang jahat! ................................................................................ 스바냐 3:15 Korean ................................................................................ 여호와가 너의 형벌을 제하였고 너의 원수를 쫓아 내었으며 이스라엘 왕 여호와가 너의 중에 있으니 네가 다시는 화를 당할까 두려워하지 아니할 것이라 ................................................................................ Sofonijo knyga 3:15 Lithuanian ................................................................................ Viešpats panaikino tavo nuosprendį, pašalino tavo priešus. Viešpats, Izraelio Karalius, yra su tavimitu nebematysi pikta. ................................................................................ Zephaniah 3:15 Maori ................................................................................ Kua kore i a Ihowa nga whakawa mou, kua peia e ia tou hoariri; kei roto i a koe te kingi o Iharaira, ara a Ihowa; e kore koe e kite i te kino a muri ake nei. ................................................................................ Sefanias 3:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herren har tatt bort dine straffedommer, han har ryddet bort din fiende; Israels konge, Herren, er i din midte, du skal ikke mere se noget ondt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Że odjął Pan sądy twoje, uprzątnął nieprzyjaciela twego; król Izraelski jest Panem w pośrodku ciebie, nie oglądasz więcej złego. ................................................................................ Sofonias 3:15 Portugese Bible ................................................................................ O Senhor afastou os juízos que havia contra ti, lançou fora o teu inimigo; o Rei de Israel, o Senhor, está no meio de ti; não temerás daqui em diante mal algum. ................................................................................ Tefania 3:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul a abătut dela tine pedepsele tale, a îndepărtat pe vrăjmaşul tău; Domnul, Împăratul lui Israel, este în mijlocul tău; nu trebuie să te mai temi de nicio nenorocire! ................................................................................ Софония 3:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Отменил Господь приговор над тобою, прогнал врага твоего! Господь, царь Израилев, посреди тебя: уже более не увидишь зла. ................................................................................ Софония 3:15 Russian koi8r ................................................................................ Отменил Господь приговор над тобою, прогнал врага твоего! Господь, царь Израилев, посреди тебя: уже более не увидишь зла.[] ................................................................................ Sofonías 3:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El SEÑOR ha retirado Sus juicios contra ti, Ha expulsado a tus enemigos. El Rey de Israel, el SEÑOR, está en medio de ti; Ya no temerás mal alguno. ................................................................................ Sofonías 3:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Jehová ha apartado tus juicios, ha echado fuera tus enemigos: Jehová es Rey de Israel en medio de ti; nunca más verás mal. ................................................................................ Sofonías 3:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El SEÑOR alejó tus juicios, echó fuera tu enemigo; El SEÑOR es Rey de Israel en medio de ti; nunca más verás el mal. ................................................................................ Sofonías 3:15 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah ha quitado el juicio contra ti; ha echado fuera a tu enemigo. ¡Jehovah es el Rey de Israel en medio de ti! ¡Nunca más temerás el mal! ................................................................................ Sefanja 3:15 Swedish (1917) ................................................................................ HERREN har avvänt straffdomarna ifrån dig, han har röjt din fiende ur vägen. HERREN, som bor i dig, är Israels konung; du behöver ej mer frukta något ont. ................................................................................ Zephaniah 3:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Inalis ng Panginoon ang mga kahatulan sa iyo, kaniyang iniwaksi ang iyong kaaway: ang hari sa Israel, sa makatuwid baga'y ang Panginoon, ay nasa gitna mo; hindi ka na matatakot pa sa kasamaan. ................................................................................ Sefanya 3:15 Turkish ................................................................................ RAB senin cezanı kaldırdı, Kovdu düşmanlarını. İsrailin Kralı RAB seninle. Korkma artık kötülükten. ................................................................................ Soâ-phoâ-ni 3:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va đã trừ bỏ sự phán xét ngươi, khiến kẻ thù nghịch cách xa ngươi; Vua của Y-sơ-ra-ên, tức là Ðức Giê-hô-va, ở giữa ngươi, ngươi sẽ không gặp tai vạ nữa. ................................................................................ Sofonia 3:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il Signore ha rimossi i tuoi giudicii, ha sgombrati i tuoi nemici; il Re d’Israele, il Signore, è dentro di te, tu non vedrai più il male. ................................................................................ ZEFANYA 3:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab TUHAN berhenti menghukum kamu; Ia telah mengusir segala musuhmu. Kamu dilindungi oleh raja Israel, Tuhanmu sendiri. Sekarang kamu tak perlu merasa takut lagi. ................................................................................ ZEFANYA 3:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ TUHAN telah menyingkirkan hukuman yang jatuh atasmu, telah menebas binasa musuhmu. Raja Israel, yakni TUHAN, ada di antaramu; engkau tidak akan takut kepada malapetaka lagi. ................................................................................ Afraid .......... Cast .......... Cleared .......... Disaster .......... Enemies .......... Enemy .......... Evil .......... Faced .......... Far .......... Fear .......... Harm .......... Haters .......... Israel .......... Judging .......... Judgments .......... Midst .......... Punishment .......... Seest .......... Thrown .......... Turned ................................................................................ Afraid .......... Cast .......... Cleared .......... Disaster .......... Enemies .......... Enemy .......... Evil .......... Faced .......... Far .......... Fear .......... Harm .......... Haters .......... Israel .......... Judging .......... Judgments .......... Midst .......... Punishment .......... Seest .......... Thrown .......... Turned ................................................................................ Alphabetical: again .......... against .......... any .......... away .......... back .......... cleared .......... disaster .......... enemies .......... enemy .......... fear .......... harm .......... has .......... he .......... His .......... in .......... is .......... Israel .......... judgments .......... King .......... LORD .......... midst .......... more .......... never .......... no .......... of .......... punishment .......... taken .......... The .......... turned .......... will .......... with .......... you .......... your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Zeph. ............... Zep ............... Zp ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |