Zephaniah 3:1

<< Zephaniah 3:1 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
Woe to her who is rebellious and defiled, The tyrannical city!
.......................................................
Zephaniah 3:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
ὦ ἡ ἐπιφανὴς καὶ ἀπολελυτρωμένη ἡ πόλις ἡ περιστερά

צפניה 3:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
הֹוי מֹרְאָה וְנִגְאָלָה הָעִיר הַיֹּונָה׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
vae provocatrix et redempta civitas columba
.......................................................
Sofonías 3:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
¡Ay de la rebelde y contaminada, la ciudad opresora!
.......................................................
Zephanja 3:1 German: Luther (1912)
.......................................................
Weh der greulichen, unflätigen, tyrannischen Stadt!
.......................................................
Sophonie 3:1 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Malheur à la ville rebelle et souillée, A la ville pleine d'oppresseurs!
.......................................................
西 番 雅 書 3:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
这 悖 逆 、 污 秽 、 欺 压 的 城 有 祸 了 !
.......................................................
King James Bible
.......................................................
Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!
.......................................................
American King James Version
.......................................................
Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
Woe to her that is rebellious and polluted! to the oppressing city!
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
Sorrow to her who is uncontrolled and unclean, the cruel town!
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
Woe to the provoking, and redeemed city, the dove.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
Woe to her that is rebellious and corrupted, to the oppressing city!
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
Woe to her that is rebellious and polluted, to the oppressing city!
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
How horrible it will be for that rebellious and corrupt place, the city of violence.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!
.......................................................
World English Bible
.......................................................
Woe to her who is rebellious and polluted, the oppressing city!
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
Woe to the rebellious and polluted, The oppressing city!

.......................................................
Sofonia 3:1 Albanian
.......................................................
Mjerë ai që është rebel dhe i ndotur, mjerë qyteti i shtypjes!
.......................................................
Софоний 3:1 Bulgarian
.......................................................
Горко на бунтовния и скверен [град], На насилническия град!
.......................................................
西 番 雅 書 3:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
這 悖 逆 、 污 穢 、 欺 壓 的 城 有 禍 了 !
.......................................................
西 番 雅 書 3:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
指摘耶路撒冷的罪這叛逆、污穢、欺壓人的城有禍了!
.......................................................
西 番 雅 書 3:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
指摘耶路撒冷的罪
.......................................................
Zephaniah 3:1 Croatian Bible
.......................................................
Teško nepokornom, okaljanom, nasilničkom gradu!
.......................................................
Sofoniáše 3:1 Czech BKR
.......................................................
Běda městu tomuto hltavému a poškvrněnému a utiskujícímu.
.......................................................
Zefanias 3:1 Danish
.......................................................
Ve den genstridige, urene, grumme By!
.......................................................
Zefanja 3:1 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Wee der ijselijke, en der bevlekte, der verdrukkende stad!
.......................................................
Sofoniás 3:1 Hungarian: Karoli
.......................................................
Jaj az ellenszegülõnek és undoknak, az erõszakos városnak!
.......................................................
Cefanja 3:1 Esperanto
.......................................................
Ve al la abomeninda kaj malpurigita urbo-premanto!
.......................................................
SEFANJA 3:1 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Voi sitä kauhiaa, rietasta ja väkivaltaista kaupunkia!
.......................................................
SEFANJA 3:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Voi uppiniskaista ja saastutettua, voi väkivaltaista kaupunkia!
.......................................................
Sophonie 3:1 French: Darby
.......................................................
Malheur à la rebelle, à la corrompue, à la ville qui opprime!
.......................................................
Sophonie 3:1 French: Martin (1744)
.......................................................
Malheur à la ville gloutonne, et souillée, et qui ne fait qu'opprimer.
.......................................................
Sophonie 3:1 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Malheur à la ville rebelle et souillée, à la ville qui opprime!
.......................................................
Zephanja 3:1 German: Luther (1545)
.......................................................
Wehe der scheußlichen, unflätigen, tyrannischen Stadt!
.......................................................
Zephanja 3:1 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Wehe der Widerspenstigen und Befleckten, der bedrückenden Stadt!
.......................................................
Zephaniah 3:1 Greek OT: Septuagint
.......................................................
ω η επιφανης και απολελυτρωμενη η πολις η περιστερα
.......................................................
Zephaniah 3:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
ō ē epiphanēs kai apolelutrōmenē ē polis ē peristera
O E epiphanEs kai apolelutrOmenE E polis E peristera

.......................................................
Sofoni 3:1 Haitian Creole Bible
.......................................................
Madichon pou moun lavil Jerizalèm! Yo vire kont Bondye, yo lage kò yo nan dezòd, lèfini y'ap peze moun parèy yo.

ﺻﻔﻨﻴﺎ 3:1 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
ويل للمتمردة المنجسة المدينة الجائرة.
.......................................................
צפניה 3:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
הוי מראה ונגאלה העיר היונה׃
.......................................................
צפניה 3:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
הֹ֥וי מֹרְאָ֖ה וְנִגְאָלָ֑ה הָעִ֖יר הַיֹּונָֽה׃
.......................................................
צפניה 3:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
הוי מראה ונגאלה העיר היונה׃
.......................................................
צפניה 3:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
הֹוי מֹרְאָה וְנִגְאָלָה הָעִיר הַיֹּונָה׃
.......................................................
צפניה 3:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
א הוי מראה ונגאלה--העיר היונה
.......................................................
צפניה 3:1 Hebrew Bible
.......................................................
הוי מראה ונגאלה העיר היונה׃

.......................................................
Sofonia 3:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Guai alla città ribelle, contaminata, alla città d’oppressione!
.......................................................
Sofonia 3:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
GUAI alla ribella, e contaminata; alla città d’oppressione!
.......................................................
ZEFANYA 3:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Terkutuklah Yerusalem, kota bejat yang suka memberontak terhadap TUHAN dan yang menindas penduduknya sendiri!
.......................................................
ZEFANYA 3:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Celakalah si pemberontak dan si cemar, hai kota yang penuh penindasan!
.......................................................
ZEFANYA 3:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Wai bagi negeri yang hebat dan yang bercemar lalim!
.......................................................
스바냐 3:1 Korean
.......................................................
패역하고 더러운 곳, 포학한 그 성읍이 화 있을진저 !
.......................................................
Sofonijo knyga 3:1 Lithuanian
.......................................................
Vargas maištingam, suteptam ir pilnam smurto miestui!
.......................................................
Zephaniah 3:1 Maori
.......................................................
Aue te mate mo tenei e whakakeke nei, kua poke nei, mo te pa tukino!
.......................................................
Sefanias 3:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Ve den gjenstridige og urene, staden som er full av vold!
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Biada temu miastu zmazanemu i splugawionemu, gwałty czyniącemu!
.......................................................
Sofonias 3:1 Portugese Bible
.......................................................
Ai da rebelde e contaminada, da cidade opressora!   
.......................................................
Tefania 3:1 Romanian: Cornilescu
.......................................................
,,Vai de cetatea îndărătnică şi spurcată, vai de cetatea plină de asuprire!
.......................................................
Софония 3:1 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Горе городу нечистому и оскверненному, притеснителю!
.......................................................
Софония 3:1 Russian koi8r
.......................................................
Горе городу нечистому и оскверненному, притеснителю![]
.......................................................
Sofonías 3:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
¡Ay de la rebelde y contaminada, La ciudad opresora!
.......................................................
Sofonías 3:1 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
AY de la ciudad ensuciada y contaminada y opresora!
.......................................................
Sofonías 3:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
¡Ay de la ciudad ensuciada y contaminada y opresora!
.......................................................
Sofonías 3:1 Spanish: Modern
.......................................................
¡Ay de la ciudad rebelde, manchada y opresora!
.......................................................
Sefanja 3:1 Swedish (1917)
.......................................................
Ve henne, den gensträviga och befläckade staden, förtryckets stad!
.......................................................
Zephaniah 3:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Sa aba niya na mapanghimagsik at nadumhan! ng mapagpighating kamay!
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
இடுக்கண் செய்து, ஊத்தையும் அழுக்குமாயிருக்கிற நகரத்துக்கு ஐயோ!
.......................................................
Sefanya 3:1 Turkish
.......................................................
Başkaldıran, yozlaşan, acımasız kentin vay haline!
.......................................................
Soâ-phoâ-ni 3:1 Vietnamese (1934)
.......................................................
Khốn thay cho thành bạn nghịch và ô uế, làm sự bạo ngược!

City .......... Corrupted .......... Cruel .......... Defiled .......... Filthy .......... Oppressing .......... Oppressors .......... Polluted .......... Rebellious .......... Sorrow .......... Tyrannical .......... Unclean .......... Uncontrolled .......... Wo .......... Woe

City .......... Corrupted .......... Cruel .......... Defiled .......... Filthy .......... Oppressing .......... Oppressors .......... Polluted .......... Rebellious .......... Sorrow .......... Tyrannical .......... Unclean .......... Uncontrolled .......... Wo .......... Woe

Alphabetical: and .......... city .......... defiled .......... her .......... is .......... of .......... oppressors .......... rebellious .......... the .......... to .......... tyrannical .......... who .......... Woe

OT Prophets

............... (Zeph. ............... Zep ............... Zp ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible