New American Standard Bible (©1995) For Gaza will be abandoned And Ashkelon a desolation; Ashdod will be driven out at noon And Ekron will be uprooted.Zephaniah 2:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics διότι γάζα διηρπασμένη ἔσται καὶ ἀσκαλὼν ἔσται εἰς ἀφανισμόν καὶ ἄζωτος μεσημβρίας ἐκριφήσεται καὶ ακκαρων ἐκριζωθήσεται Latin: Biblia Sacra Vulgata quia Gaza destructa erit et Ascalon in desertum Azotum in meridie eicient et Accaron eradicabitur Sofonías 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque Gaza será abandonada, y Ascalón desolada; Asdod será expulsada al mediodía, y Ecrón será desarraigada. Zephanja 2:4 German: Luther (1912) Denn Gaza muß verlassen und Askalon wüst werden; Asdod soll am Mittag vertrieben und Ekron ausgewurzelt werden. Sophonie 2:4 French: Louis Segond (1910) Car Gaza sera délaissée, Askalon sera réduite en désert, Asdod sera chassée en plein midi, Ekron sera déracinée. 西 番 雅 書 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 迦 萨 必 致 见 弃 ; 亚 实 基 伦 必 然 荒 凉 。 人 在 正 午 必 赶 出 亚 实 突 的 民 ; 以 革 伦 也 被 拔 出 根 来 。 King James Bible For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation: they shall drive out Ashdod at the noon day, and Ekron shall be rooted up. American King James Version For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation: they shall drive out Ashdod at the noon day, and Ekron shall be rooted up. American Standard Version For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation; they shall drive out Ashdod at noonday, and Ekron shall be rooted up. Bible in Basic English For Gaza will be given up and Ashkelon will become waste: they will send Ashdod out in the middle of the day, and Ekron will be uprooted. Douay-Rheims Bible For Gaza shall be destroyed, and Ascalon shall be a desert, they shall cast out Azotus at noonday, and Accaron shall be rooted up. Darby Bible Translation For Gazah shall be forsaken, and Ashkelon shall be a desolation; they shall drive out Ashdod at noonday, and Ekron shall be rooted up. English Revised Version For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation: they shall drive out Ashdod at the noonday, and Ekron shall be rooted up. GOD'S WORD® Translation (©1995) Gaza will be deserted, and Ashkelon will be destroyed. Ashdod will be driven out at noon, and Ekron will be torn out by the roots. Webster's Bible Translation For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation: they shall drive out Ashdod at the noon day, and Ekron shall be rooted up. World English Bible For Gaza will be forsaken, and Ashkelon a desolation. They will drive out Ashdod at noonday, and Ekron will be rooted up. Young's Literal Translation For Gaza is forsaken, And Ashkelon is for a desolation, Ashdod! at noon they do cast her forth, And Ekron is rooted up. 西 番 雅 書 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 迦 薩 必 致 見 棄 ; 亞 實 基 倫 必 然 荒 涼 。 人 在 正 午 必 趕 出 亞 實 突 的 民 ; 以 革 倫 也 被 拔 出 根 來 。 西 番 雅 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 審判非利士因為迦薩必被拋棄,亞實基倫必成荒場,亞實突的居民必在晌午被趕走;以革倫必連根拔起來。 西 番 雅 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 审判非利士因为迦萨必被拋弃,亚实基伦必成荒场,亚实突的居民必在晌午被赶走;以革伦必连根拔起来。 Sophonie 2:4 French: Darby Car Gaza sera abandonnée, et Asklon sera une désolation; Asdod, on la chassera en plein midi, et Ékron sera déracinée. Sophonie 2:4 French: Martin (1744) Mais Gaza sera abandonnée, et Askélon sera en désolation; on chassera [les habitants] d'Asdod en plein Midi, et Hékron sera arrachée. Sophonie 2:4 French: Ostervald (1744) Car Gaza sera abandonnée, et Askélon sera en désolation; on chassera Asdod en plein midi, et Ékron sera renversée. Zephanja 2:4 German: Luther (1545) Denn Gasa muß verlassen werden und Askalon wüst werden; Asdod soll im Mittag vertrieben werden und Akaron ausgewurzelt werden. Zephanja 2:4 German: Elberfelder (1871) Denn Gasa wird verlassen und Askelon eine Wüste sein; Asdod: am hellen Mittag wird man es vertreiben, und Ekron wird entwurzelt werden. | Sofonia 2:4 Albanian Sepse Gaza do të braktiset dhe Ashkeloni do të bëhet një shkreti; do të dëbojnë Ashdodin me dhunë në mes të ditës, dhe Ekroni do të çrrënjoset.Софоний 2:4 Bulgarian Защото Газа ще бъде оставена, И Аскалон ще бъде запустен; Ще изгонят Азот на пладне, И Акарон ще се изкорени. Zephaniah 2:4 Croatian Bible Da, Gaza će postati pustinja, Aškelon pustoš. Ašdod u puklo podne bit će izgnan, Ekron iz temelja iščupan. Sofoniáše 2:4 Czech BKR Nebo Gáza bude opuštěno, a Aškalon zpustne; Azot o polednách zaženou, a Akaron vykořeněn bude. Zefanias 2:4 Danish Thi Gaza skal ligge forladt og Askalon øde, Asdod drives bort ved Middag, Ekron udryddes. Zefanja 2:4 Dutch Staten Vertaling Want Gaza zal verlaten wezen, en Askelon zal ter verwoesting wezen; Asdod zal men in den middag verdrijven, en Ekron zal uitgeworteld worden. Sofoniás 2:4 Hungarian: Karoli Mert elhagyottá lesz Gáza, Askelon pedig pusztasággá; Asdódot délben ûzik el, és Ekron kiirtatik. Cefanja 2:4 Esperanto CXar Gaza estos forlasita, Asxkelon estos dezertigita, Asxdod estos elpelita meze de la tago, kaj Ekron estos elradikigita. SEFANJA 2:4 Finnish: Bible (1776) Sillä Gatsa pitää hyljättämän, ja Askalon autioksi tehtämän; Asdod pitää puolipäivästä ajettaman pois, ja Ekron hävitettämän. SEFANJA 2:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Sillä Gassa on oleva hyljätty ja Askelon autio, Asdod ajetaan pois keskipäivällä, ja Ekron hävitetään. Zephaniah 2:4 Greek OT: Septuagint διοτι γαζα διηρπασμενη εσται και ασκαλων εσται εις αφανισμον και αζωτος μεσημβριας εκριφησεται και ακκαρων εκριζωθησεται Zephaniah 2:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated dioti gaza diērpasmenē estai kai askalōn estai eis aphanismon kai azōtos mesēmbrias ekriphēsetai kai akkarōn ekrizōthēsetai dioti gaza diErpasmenE estai kai askalOn estai eis aphanismon kai azOtos mesEmbrias ekriphEsetai kai akkarOn ekrizOthEsetai Sofoni 2:4 Haitian Creole Bible p'ap rete yon moun lavil Gaza. Lavil Askalon ap tounen yon dezè. Gwo midi, y'ap mete tout moun Asdòd yo deyò. Y'ap depòte tout moun Ekwon yo. | Sofonia 2:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Poiché Gaza sarà abbandonata, e Askalon ridotta una desolazione; Asdod sarà cacciata in pien mezzogiorno, ed Ekron sarà sradicata.ZEFANYA 2:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwasanya Gaza akan ditinggalkan dan Askelonpun dibinasakan; maka Asdod akan dihampakan pada tengah hari dan Ekeronpun dibantun. 스바냐 2:4 Korean 가사가 버리우며 아스글론이 황폐되며 아스돗이 백주에 쫓겨나며 에그론이 뽑히우리라 Sofonijo knyga 2:4 Lithuanian Gaza taps negyvenama vieta, o Aškelonasdykuma. Ašdodo gyventojai bus vidudienį išvaryti, Ekronas išrautas su šaknimis. Zephaniah 2:4 Maori No te mea tera a Kaha ka mahue, ka ururuatia a Ahakerono: ka peia atu a Aharoro i te poutumarotanga, ka hutia atu hoki a Ekerono. Sefanias 2:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For Gasa skal bli forlatt, og Askalon en ørken; Asdods folk skal jages ut midt på dagen, og Ekron skal rykkes op med rot. Polish: Biblia Gdanska Bo Gaza opuszczona będzie, i Aszkalon spustoszony, Azot w południe wyrzucą, a Akkaron wykorzeniony będzie. Sofonias 2:4 Portugese Bible Pois Gaza será desamparada, e Asquelom assolada; Asdode ao meio-dia será expelida, e Ecrom desarraigada. Tefania 2:4 Romanian: Cornilescu ,,Căci Gaza va fi părăsită, Ascalonul va fi pustiit, poporul din Asdod va fi izgonit ziua namiaza mare, şi Ecronul va fi smuls din rădăcini. Софония 2:4 Russian: Synodal Translation (1876) Ибо Газа будет покинута и Аскалон опустеет, Азот будет выгнан среди дня и Екрон искоренится. Софония 2:4 Russian koi8r Ибо Газа будет покинута и Аскалон опустеет, Азот будет выгнан среди дня и Екрон искоренится.[] Sofonías 2:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque Gaza será abandonada, Y Ascalón desolada; Asdod será expulsada al mediodía, Y Ecrón será desarraigada. Sofonías 2:4 Spanish: Reina Valera (1909) Porque Gaza será desamparada, y Ascalón asolada: saquearán á Asdod en el medio día, y Ecrón será desarraigada. Sofonías 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque Gaza será desamparada, y Ascalón asolada; saquearán a Asdod en el medio día, y Ecrón será desarraigada. Sofonías 2:4 Spanish: Modern Porque Gaza quedará desamparada, y Ascalón desolada. Asdod será expulsada a mediodía, y Ecrón será desarraigada. Sefanja 2:4 Swedish (1917) Ty Gasa skall bliva övergivet och Askelon varda en ödemark; mitt på ljusa dagen skall Asdods folk drivas ut, och Ekron skall ryckas upp med roten. Zephaniah 2:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't ang Gaza ay pababayaan, at ang Ascalon ay sa kasiraan; kanilang palalayasin ang Asdod sa katanghaliang tapat, at ang Ecron ay mabubunot. Sefanya 2:4 Turkish Gazze bomboş kalacak, Viraneye dönecek Aşkelon, Boşaltılacak Aşdot öğle vakti, Ekron temelden yıkılacak. Soâ-phoâ-ni 2:4 Vietnamese (1934) Thật vậy, Ga-xa sẽ bỏ hoang, Ách-ca-lôn sẽ hoang vu; người ta sẽ đuổi dân cư Ách-đốt đương lúc giữa trưa, và Éc-rôn sẽ bị nhổ đi. Sofonia 2:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè Gaza sarà abbandonata, ed Aschelon sarà messa in desolazione; Asdod sarà scacciata in pien mezzodì, ed Ecron sarà diradicato. ZEFANYA 2:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Di kota Gaza tak seorang pun akan diselamatkan. Askelon akan sepi tanpa penghuni. Penduduk Asdod akan diusir dalam sebuah serangan mendadak di siang bolong dan penduduk Ekron akan disuruh pergi dari kota mereka. ZEFANYA 2:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Sebab Gaza akan ditinggalkan orang dan Askelon akan menjadi sunyi; Asdod akan dihalau penduduknya pada rembang tengah hari dan Ekron akan dibongkar-bangkirkan. Abandoned .......... Ashdod .......... Ashkelon .......... Ash'kelon .......... Cast .......... Deserted .......... Desolation .......... Drive .......... Driven .......... Ekron .......... Emptied .......... Forsaken .......... Forth .......... Gaza .......... Midday .......... Noon .......... Noonday .......... Rooted .......... Ruins .......... Uprooted .......... Waste Abandoned .......... Ashdod .......... Ashkelon .......... Ash'kelon .......... Cast .......... Deserted .......... Desolation .......... Drive .......... Driven .......... Ekron .......... Emptied .......... Forsaken .......... Forth .......... Gaza .......... Midday .......... Noon .......... Noonday .......... Rooted .......... Ruins .......... Uprooted .......... Waste Alphabetical: a .......... abandoned .......... and .......... Ashdod .......... Ashkelon .......... At .......... be .......... desolation .......... driven .......... Ekron .......... emptied .......... For .......... Gaza .......... in .......... left .......... midday .......... noon .......... out .......... ruins .......... uprooted .......... will OT Prophets ............... (Zeph. ............... Zep ............... Zp ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |