Zephaniah 2:3
New American Standard Bible (©1995)
Seek the LORD, All you humble of the earth Who have carried out His ordinances; Seek righteousness, seek humility. Perhaps you will be hidden In the day of the LORD'S anger.

Zephaniah 2:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ζητήσατε τὸν κύριον πάντες ταπεινοὶ γῆς κρίμα ἐργάζεσθε καὶ δικαιοσύνην ζητήσατε καὶ ἀποκρίνεσθε αὐτά ὅπως σκεπασθῆτε ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς κυρίου

צפניה 2:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
בַּקְּשׁוּ אֶת־יְהוָה כָּל־עַנְוֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר מִשְׁפָּטֹו פָּעָלוּ בַּקְּשׁוּ־צֶדֶק בַּקְּשׁוּ עֲנָוָה אוּלַי תִּסָּתְרוּ בְּיֹום אַף־יְהוָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quaerite Dominum omnes mansueti terrae qui iudicium eius estis operati quaerite iustum quaerite mansuetum si quo modo abscondamini in die furoris Domini

Sofonías 2:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Buscad al SEÑOR, vosotros todos, humildes de la tierra que habéis cumplido sus preceptos; buscad la justicia, buscad la humildad. Quizá seréis protegidos el día de la ira del SEÑOR.

Zephanja 2:3 German: Luther (1912)
Suchet den HERR, alle ihr Elenden im Lande, die ihr seine Rechte haltet; suchet Gerechtigkeit, suchet Demut, auf daß ihr am Tage des Zornes des HERRN möget verborgen werden.

Sophonie 2:3 French: Louis Segond (1910)
Cherchez l'Eternel, vous tous, humbles du pays, Qui pratiquez ses ordonnances! Recherchez la justice, recherchez l'humilité! Peut-être serez-vous épargnés au jour de la colère de l'Eternel.

西 番 雅 書 2:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
世 上 遵 守 耶 和 华 典 章 的 谦 卑 人 哪 , 你 们 都 当 寻 求 耶 和 华 ! 当 寻 求 公 义 谦 卑 , 或 者 在 耶 和 华 发 怒 的 日 子 可 以 隐 藏 起 来 。

King James Bible
Seek ye the LORD, all ye meek of the earth, which have wrought his judgment; seek righteousness, seek meekness: it may be ye shall be hid in the day of the LORD's anger.

American King James Version
Seek you the LORD, all you meek of the earth, which have worked his judgment; seek righteousness, seek meekness: it may be you shall be hid in the day of the LORD's anger.

American Standard Version
Seek ye Jehovah, all ye meek of the earth, that have kept his ordinances; seek righteousness, seek meekness: it may be ye will be hid in the day of Jehovah's anger.

Bible in Basic English
Make search for the Lord, all you quiet ones of the earth, who have done what is right in his eyes; make search for righteousness and a quiet heart: it may be that you will be safely covered in the day of the Lord's wrath.

Douay-Rheims Bible
Seek the Lord, all ye meek of the earth, you that have wrought his judgment: seek the just, seek the meek: if by any means you may be hid in the day of the Lord's indignation.

Darby Bible Translation
Seek Jehovah, all ye meek of the land, who have performed his ordinance; seek righteousness, seek meekness: it may be ye shall be hid in the day of Jehovah's anger.

English Revised Version
Seek ye the LORD, all ye meek of the earth, which have wrought his judgment; seek righteousness, seek meekness: it may be ye shall be hid in the day of the LORD'S anger.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Search for the LORD, all you humble people in the land who carry out his justice. Search for what is right. Search for humility. Maybe you will find shelter on the day of the LORD's anger.

Webster's Bible Translation
Seek ye the LORD, all ye meek of the earth, who have performed his judgment; seek righteousness, seek meekness: it may be ye will be hid in the day of the LORD'S anger.

World English Bible
Seek Yahweh, all you humble of the land, who have kept his ordinances. Seek righteousness. Seek humility. It may be that you will be hidden in the day of Yahweh's anger.

Young's Literal Translation
Seek Jehovah, all ye humble of the land, Who His judgment have done, Seek ye righteousness, seek humility, It may be ye are hidden in a day of the anger of Jehovah.

西 番 雅 書 2:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
世 上 遵 守 耶 和 華 典 章 的 謙 卑 人 哪 , 你 們 都 當 尋 求 耶 和 華 ! 當 尋 求 公 義 謙 卑 , 或 者 在 耶 和 華 發 怒 的 日 子 可 以 隱 藏 起 來 。

西 番 雅 書 2:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
地上所有謙卑的人,就是遵守耶和華典章的人哪!你們要尋求耶和華,你們要尋求公義,尋求謙卑。在耶和華忿怒的日子,你們或許得以隱藏起來。

西 番 雅 書 2:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
地上所有谦卑的人,就是遵守耶和华典章的人哪!你们要寻求耶和华,你们要寻求公义,寻求谦卑。在耶和华忿怒的日子,你们或许得以隐藏起来。

Sophonie 2:3 French: Darby
Cherchez l'Éternel, vous, tous les débonnaires du pays, qui pratiquez ce qui est juste à ses yeux; recherchez la justice, recherchez la débonnaireté; peut-être serez-vous à couvert au jour de la colère de l'Éternel.

Sophonie 2:3 French: Martin (1744)
Vous, tous les débonnaires du pays, qui faites ce qu'il ordonne, cherchez l'Eternel, cherchez la justice, cherchez la débonnaireté; peut-être serez-vous mis en sûreté au jour de la colère de l'Eternel.

Sophonie 2:3 French: Ostervald (1744)
Cherchez l'Éternel, vous tous les humbles du pays, qui faites ce qu'il ordonne! Recherchez la justice, recherchez la débonnaireté! Peut-être serez-vous mis à couvert, au jour de la colère de l'Éternel.

Zephanja 2:3 German: Luther (1545)
Suchet den HERRN, alle ihr Elenden im Lande, die ihr seine Rechte haltet! Suchet Gerechtigkeit, suchet Demut, auf daß ihr am Tage des HERRN Zorns möget verborgen werden.

Zephanja 2:3 German: Elberfelder (1871)
Suchet Jehova, alle ihr Sanftmütigen (O. Demütigen) des Landes, die ihr sein Recht gewirkt habt; suchet Gerechtigkeit, suchet Demut; vielleicht werdet ihr geborgen am Tage des Zornes Jehovas.

Sofonia 2:3 Albanian
Kërkoni Zotin ju të gjithë, të përulurit e dheut, që zbatoni ligjin e tij. Kërkoni drejtësinë, kërkoni përulësinë. Ndofta do të jeni të mbrojtur në ditën e zemërimit të Zotit.

Софоний 2:3 Bulgarian
Търсете Господа, всички кротки на земята, Които извършвате съдбите Му; Търсете правда, търсете кротост, Негли бъдете покрити в деня на гнева Господен.

Zephaniah 2:3 Croatian Bible
Tražite Jahvu, svi skromni na zemlji, svi koji izvršavate odredbe njegove! Tražite pravdu, tražite poniznost: vi ćete možda biti zaštićeni u dan gnjeva Jahvina.

Sofoniáše 2:3 Czech BKR
Hledejte Hospodina všickni tiší země, kteříž soud jeho činíte; hledejte spravedlnosti, hledejte tichosti. Snad se ukryjete v den hněvu Hospodinova.

Zefanias 2:3 Danish
Søg HERREN, alle l ydmyge i Landet, som holder hans Bud, søg Retfærd, søg Ydmyghed! Måske kan l skjule jer på HERRENs Vredes Dag.

Zefanja 2:3 Dutch Staten Vertaling
Zoekt den HEERE, alle gij zachtmoedigen des lands, die Zijn recht werken! Zoekt gerechtigheid, zoekt zachtmoedigheid, misschien zult gij verborgen worden in den dag van den toorn des HEEREN.

Sofoniás 2:3 Hungarian: Karoli
Keressétek az Urat mindnyájan e föld alázatosai, a kik az õ ítélete szerint cselekesztek; keressétek az igazságot, keressétek az alázatosságot: talán megoltalmaztattok az Úr haragjának napján!

Cefanja 2:3 Esperanto
Sercxu la Eternulon, cxiuj humiluloj sur la tero, kiuj plenumas Liajn legxojn; sercxu veron, sercxu humilecon, por ke vi povu esti kasxitaj en la tago de kolero de la Eternulo.

SEFANJA 2:3 Finnish: Bible (1776)
Etsikäät Herraa, kaikkia siviät maassa, te jotka hänen oikeutensa pidätte; etsikäät vanhurskautta, etsikäät nöyryyttä, että te Herran vihan päivänä varjelluksi tulisitte.

SEFANJA 2:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Etsikää Herraa, kaikki maan nöyrät, te, jotka pidätte hänen oikeutensa. Etsikää vanhurskautta, etsikää nöyryyttä; ehkä te saatte suojan Herran vihan päivänä.

Zephaniah 2:3 Greek OT: Septuagint
ζητησατε τον κυριον παντες ταπεινοι γης κριμα εργαζεσθε και δικαιοσυνην ζητησατε και αποκρινεσθε αυτα οπως σκεπασθητε εν ημερα οργης κυριου

Zephaniah 2:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
zētēsate ton kurion pantes tapeinoi gēs krima ergazesthe kai dikaiosunēn zētēsate kai apokrinesthe auta opōs skepasthēte en ēmera orgēs kuriou
zEtEsate ton kurion pantes tapeinoi gEs krima ergazesthe kai dikaiosunEn zEtEsate kai apokrinesthe auta opOs skepasthEte en Emera orgEs kuriou

Sofoni 2:3 Haitian Creole Bible
Nou menm, pòv malere nan peyi a k'ap fè sa Seyè a bay lòd fè a, vin jwenn li. Fè sa ki dwat devan li. Pa kite lògèy vire tèt nou. Nou pa janm konnen, nou ka chape jou Seyè a va fè wè kòlè li.

ﺻﻔﻨﻴﺎ 2:3 Arabic: Smith & Van Dyke
اطلبوا الرب يا جميع بائسي الارض الذين فعلوا حكمه. اطلبوا البرّ. اطلبوا التواضع. لعلكم تسترون في يوم سخط الرب

צפניה 2:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
בקשו את־יהוה כל־ענוי הארץ אשר משפטו פעלו בקשו־צדק בקשו ענוה אולי תסתרו ביום אף־יהוה׃

צפניה 2:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בַּקְּשׁ֤וּ אֶת־יְהוָה֙ כָּל־עַנְוֵ֣י הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר מִשְׁפָּטֹ֖ו פָּעָ֑לוּ בַּקְּשׁוּ־צֶ֙דֶק֙ בַּקְּשׁ֣וּ עֲנָוָ֔ה אוּלַי֙ תִּסָּ֣תְר֔וּ בְּיֹ֖ום אַף־יְהוָֽה׃

צפניה 2:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בקשו את־יהוה כל־ענוי הארץ אשר משפטו פעלו בקשו־צדק בקשו ענוה אולי תסתרו ביום אף־יהוה׃

צפניה 2:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בַּקְּשׁוּ אֶת־יְהוָה כָּל־עַנְוֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר מִשְׁפָּטֹו פָּעָלוּ בַּקְּשׁוּ־צֶדֶק בַּקְּשׁוּ עֲנָוָה אוּלַי תִּסָּתְרוּ בְּיֹום אַף־יְהוָה׃

צפניה 2:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
ג בקשו את יהוה כל ענוי הארץ אשר משפטו פעלו בקשו צדק בקשו ענוה--אולי תסתרו ביום אף יהוה

צפניה 2:3 Hebrew Bible
בקשו את יהוה כל ענוי הארץ אשר משפטו פעלו בקשו צדק בקשו ענוה אולי תסתרו ביום אף יהוה׃

Sofonia 2:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Cercate l’Eterno, voi tutti, umili della terra, che avete praticato le sue prescrizioni! Cercate la giustizia, cercate l’umiltà! Forse, sarete messi al coperto nel giorno dell’ira dell’Eterno.

ZEFANYA 2:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Caharilah Tuhan, hai kamu sekalian di dalam negeri yang lembut hatimu, dan yang lagi melakukan hukum-Nya! Usahakanlah kebenaran, usahakanlah rendah hati, mudah-mudahan kamu dilindungkan pada hari murka Tuhan.

스바냐 2:3 Korean
여호와의 규례를 지키는 세상의 모든 겸손한 자들아 ! 너희는 여호와를 찾으며 공의와 겸손을 구하라 너희가 혹시 여호와의 분노의 날에 숨김을 얻으리라

Sofonijo knyga 2:3 Lithuanian
Visi krašto romieji, kurie vykdote Jo įsakymus, ieškokite Viešpaties, ieškokite teisumo, ieškokite nuolankumo! Gal išvengsite Viešpaties rūstybės?

Zephaniah 2:3 Maori
Rapua a Ihowa, e te hunga mahaki katoa o te whenua, e te hunga e mahi ana i tana i whakarite ai; rapua te tika, rapua te tikanga mahaki: me kahore koutou e piri i te ra o to Ihowa riri.

Sefanias 2:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Søk Herren, alle I saktmodige i landet, som holder hans lov! Søk rettferdighet, søk saktmodighet! Kanskje I blir skjult på Herrens vredes dag.

Polish: Biblia Gdanska
Szukajcie Pana wszyscy pokorni na ziemi, którzy sąd jego czynicie; szukajcie sprawiedliwości, szukajcie pokory, snać się ukryjecie w dzień zapalczywości Pańskiej;

Sofonias 2:3 Portugese Bible
Buscai ao Senhor, vós todos os mansos da terra, que tendes posto por obra o seu juizo; buscai a justiça, buscai a mansidão; porventura sereis escondidos no dia da ira do Senhor.   

Tefania 2:3 Romanian: Cornilescu
Căutaţi pe Domnul, toţi cei smeriţi din ţară, cari împliniţi poruncile Lui! Căutaţi dreptatea, căutaţi smerenia! Poate că veţi fi cruţaţi în ziua mîniei Domnului.``

Софония 2:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Взыщите Господа, все смиренные земли, исполняющие законы Его; взыщите правду, взыщите смиренномудрие; может быть, вы укроетесь в день гнева Господня.

Софония 2:3 Russian koi8r
Взыщите Господа, все смиренные земли, исполняющие законы Его; взыщите правду, взыщите смиренномудрие; может быть, вы укроетесь в день гнева Господня.[]

Sofonías 2:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Busquen al SEÑOR, Todos ustedes, humildes de la tierra Que han cumplido Sus preceptos; Busquen la justicia, busquen la humildad. Quizá serán protegidos El día de la ira del SEÑOR.

Sofonías 2:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Buscad á Jehová todos los humildes de la tierra, que pusisteis en obra su juicio; buscad justicia, buscad mansedumbre: quizás seréis guardados en el día del enojo de Jehová.

Sofonías 2:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Buscad al SEÑOR todos los humildes de la tierra, que pusisteis en obra su juicio; buscad justicia, buscad humildad; por ventura seréis guardados en el día del enojo del SEÑOR.

Sofonías 2:3 Spanish: Modern
Buscad a Jehovah, todos los mansos de la tierra que ejecutáis su decreto. Buscad justicia, buscad mansedumbre; quizás seréis protegidos en el día del furor de Jehovah.

Sefanja 2:3 Swedish (1917)
Söken HERREN, alla I ödmjuke i landet, som hållen hans lag. Söken rättfärdighet, söken ödmjukhet; kanhända bliven I så beskärmade på HERRENS vredes dag.

Zephaniah 2:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hanapin ninyo ang Panginoon, ninyong lahat na maamo sa lupa, na nagsigawa ng ayon sa kaniyang kahatulan; hanapin ninyo ang katuwiran, hanapin ninyo ang kaamuan: kaypala ay malilingid kayo sa kaarawan ng galit ng Panginoon.

Sefanya 2:3 Turkish
Ey RABbin ilkelerini yerine getirenler,
Ülkedeki bütün alçakgönüllüler, RABbe yönelin.
Doğruluğu ve alçakgönüllülüğü amaç edinin.
Belki RABbin öfke gününde kurtulabilirsiniz.

Soâ-phoâ-ni 2:3 Vietnamese (1934)
Hỡi các ngươi là mọi kẻ nhu mì của đất, làm theo mạng lịnh của Chúa, hãy tìm kiếm Ðức Giê-hô-va, tìm kiếm sự công bình, tìm kiếm sự nhu mì, hoặc giả các ngươi sẽ được giấu kín trong ngày thạnh nộ của Ðức Giê-hô-va.

Sofonia 2:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
voi, tutti i mansueti del paese, che fate ciò ch’egli ordina, cercate il Signore; cercate giustizia, procacciate mansuetudine; forse sarete nascosti nel giorno dell’ira del Signore.

ZEFANYA 2:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Kembalilah kepada TUHAN, hai semua orang yang rendah hati di negeri ini, dan semua orang yang mentaati perintah-perintah-Nya. Bertindaklah menurut kehendak TUHAN, dan rendahkanlah dirimu di hadapan-Nya. Siapa tahu kamu akan luput dari penghukuman pada hari TUHAN menunjukkan kemarahan-Nya.

ZEFANYA 2:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Carilah TUHAN, hai semua orang yang rendah hati di negeri, yang melakukan hukum-Nya; carilah keadilan, carilah kerendahan hati; mungkin kamu akan terlindung pada hari kemurkaan TUHAN.

Anger .......... Carried .......... Commands .......... Covered .......... Earth .......... Executed .......... Eyes .......... Heart .......... Hid .......... Hidden .......... Humble .......... Humility .......... Jehovah's .......... Judgment .......... Kept .......... LORD's .......... Meek .......... Meekness .......... Ones .......... Ordinance .......... Ordinances .......... Performed .......... Perhaps .......... Quiet .......... Right .......... Righteousness .......... Safely .......... Search .......... Seek .......... Sheltered .......... Wrath .......... Wrought

Anger .......... Carried .......... Commands .......... Covered .......... Earth .......... Executed .......... Eyes .......... Heart .......... Hid .......... Hidden .......... Humble .......... Humility .......... Jehovah's .......... Judgment .......... Kept .......... LORD's .......... Meek .......... Meekness .......... Ones .......... Ordinance .......... Ordinances .......... Performed .......... Perhaps .......... Quiet .......... Right .......... Righteousness .......... Safely .......... Search .......... Seek .......... Sheltered .......... Wrath .......... Wrought

Alphabetical: all .......... anger .......... be .......... carried .......... commands .......... day .......... do .......... earth .......... have .......... he .......... hidden .......... His .......... humble .......... humility .......... In .......... land .......... LORD .......... Lord's .......... of .......... on .......... ordinances .......... out .......... perhaps .......... righteousness .......... Seek .......... sheltered .......... the .......... what .......... who .......... will .......... you

OT Prophets

............... (Zeph. ............... Zep ............... Zp ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible