New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "You also, O Ethiopians, will be slain by My sword." ................................................................................ Zephaniah 2:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ὑμεῖς αἰθίοπες τραυματίαι ῥομφαίας μού ἐστε ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sed et vos Aethiopes interfecti gladio meo eritis ................................................................................ Sofonías 2:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ También vosotros, etíopes, seréis muertos por mi espada. ................................................................................ Zephanja 2:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Auch sollt ihr Mohren durch mein Schwert erschlagen werden. ................................................................................ Sophonie 2:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous aussi, Ethiopiens, Vous serez frappés par mon épée. ................................................................................ 西 番 雅 書 2:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 古 实 人 哪 , 你 们 必 被 我 的 刀 所 杀 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You Ethiopians also, you shall be slain by my sword. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And you Ethiopians will be put to death by my sword. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ You Ethiopians, also shall be slain with my sword. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Ye Ethiopians also, ye shall be the slain of my sword. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Even you, the people from Sudan, you will also die by my sword." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Ye Cushites also, ye shall be slain by my sword. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You Cushites also, you will be killed by my sword. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Also ye, O Cushim, pierced of My sword are they. ................................................................................ 西 番 雅 書 2:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 古 實 人 哪 , 你 們 必 被 我 的 刀 所 殺 。 ................................................................................ 西 番 雅 書 2:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 審判古實與亞述古實人哪!你們也必被我的刀劍所殺。 ................................................................................ 西 番 雅 書 2:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 审判古实与亚述古实人哪!你们也必被我的刀剑所杀。 ................................................................................ Sophonie 2:12 French: Darby ................................................................................ Vous aussi, Éthiopiens, vous aussi, vous serez tués par mon épée! ................................................................................ Sophonie 2:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Vous aussi [habitants] de Cus, vous serez blessés à mort par mon épée. ................................................................................ Sophonie 2:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vous aussi, Cushites, vous serez frappés par mon épée. ................................................................................ Zephanja 2:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Auch sollt ihr Mohren durch mein Schwert erschlagen werden. ................................................................................ Zephanja 2:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Auch ihr, Äthiopier, werdet Erschlagene meines Schwertes sein. | Sofonia 2:12 Albanian ................................................................................ Edhe ju, Etiopas, do të vriteni nga shpata ime". ................................................................................ Софоний 2:12 Bulgarian ................................................................................ И вие, етиопяни, Вие ще бъдете убити с меча Ми. ................................................................................ Zephaniah 2:12 Croatian Bible ................................................................................ I vi, Etiopljani: Vi ćete biti probijeni mojim mačem. ................................................................................ Sofoniáše 2:12 Czech BKR ................................................................................ Také i vy, Mouřenínové, mečem mým zbiti budete. ................................................................................ Zefanias 2:12 Danish ................................................................................ Også I Ætiopere skal falde for HERRENs Sværd, ................................................................................ Zefanja 2:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ook gij, Moren! zult de verslagenen van Mijn zwaard zijn. ................................................................................ Sofoniás 2:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ti is, kúsiak! Fegyverem öli meg õket. ................................................................................ Cefanja 2:12 Esperanto ................................................................................ Ankaux vi, ho Etiopoj, estos mortigitaj de Mia glavo. ................................................................................ SEFANJA 2:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Etiopialaiset pitää myös minun miekallani tapettaman. ................................................................................ SEFANJA 2:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Myöskin teidät, etiopialaiset, on minun miekkani kaatava-heidätkin! ................................................................................ Zephaniah 2:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και υμεις αιθιοπες τραυματιαι ρομφαιας μου εστε ................................................................................ Zephaniah 2:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai umeis aithiopes traumatiai romphaias mou este ................................................................................ kai umeis aithiopes traumatiai romphaias mou este ................................................................................ Sofoni 2:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou menm tou, moun peyi Letiopi yo, Seyè a ap touye nou nan lagè! ................................................................................
ﺻﻔﻨﻴﺎ 2:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وانتم يا ايها الكوشيون. قتلى سيفي هم. ................................................................................ צפניה 2:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ גם־אתם כושים חללי חרבי המה׃ ................................................................................ צפניה 2:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ גַּם־אַתֶּ֣ם כּוּשִׁ֔ים חַֽלְלֵ֥י חַרְבִּ֖י הֵֽמָּה׃ ................................................................................ צפניה 2:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ גם־אתם כושים חללי חרבי המה׃ ................................................................................ צפניה 2:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ גַּם־אַתֶּם כּוּשִׁים חַלְלֵי חַרְבִּי הֵמָּה׃ ................................................................................ צפניה 2:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב גם אתם כושים חללי חרבי המה ................................................................................ צפניה 2:12 Hebrew Bible ................................................................................ גם אתם כושים חללי חרבי המה׃ | Sofonia 2:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Voi pure, Etiopi, sarete uccisi dalla mia spada. ................................................................................ ZEFANYA 2:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demikian kamupun, hai orang Kusy! sudah ditentukan akan dimakan oleh pedang-Ku. ................................................................................ 스바냐 2:12 Korean ................................................................................ 구스 사람아 너희도 내 칼에 살륙을 당하리라 ................................................................................ Sofonijo knyga 2:12 Lithuanian ................................................................................ Jūs, etiopai, taip pat būsite žudomi mano kardu. ................................................................................ Zephaniah 2:12 Maori ................................................................................ Ko koutou ano, e nga Etiopiana, ka werohia koutou ki taku hoari. ................................................................................ Sefanias 2:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Også I etiopere blir gjennemboret av mitt sverd. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I wy też, Murzynowie! mieczem moim pobici będziecie; ................................................................................ Sofonias 2:12 Portugese Bible ................................................................................ Também vós, ó etíopes, sereis mortos pela minha espada. ................................................................................ Tefania 2:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Chiar şi voi, Etiopienilor, veţi fi străpunşi cu sabia Mea. ................................................................................ Софония 2:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И вы, Ефиопляне, избиты будете мечом Моим. ................................................................................ Софония 2:12 Russian koi8r ................................................................................ И вы, Ефиопляне, избиты будете мечом Моим.[] ................................................................................ Sofonías 2:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "También ustedes, Etíopes, serán muertos por Mi espada." ................................................................................ Sofonías 2:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Vosotros también los de Etiopía seréis muertos con mi espada. ................................................................................ Sofonías 2:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Vosotros también los de Etiopía seréis muertos con mi espada. ................................................................................ Sofonías 2:12 Spanish: Modern ................................................................................ También vosotros, los de Etiopía, seréis muertos con mi espada. ................................................................................ Sefanja 2:12 Swedish (1917) ................................................................................ också I etiopier, I som av mig bliven slagna med svärd. ................................................................................ Zephaniah 2:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kayong mga taga Etiopia naman, kayo'y papatayin sa pamamagitan ng aking tabak. ................................................................................ Sefanya 2:12 Turkish ................................................................................ ‹‹Ey Kûşlular, Siz de benim kılıcımla öleceksiniz›› diyor RAB. ................................................................................ Soâ-phoâ-ni 2:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi dân cư Ê-thi-ô-bi, các ngươi cũng sẽ bị đâm bởi gươm ta. ................................................................................ Sofonia 2:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Anche voi, Etiopi, sarete uccisi con la mia spada. ................................................................................ ZEFANYA 2:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Juga penduduk Sudan akan dijatuhi hukuman mati oleh TUHAN. ................................................................................ ZEFANYA 2:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kamupun, hai orang Etiopia, akan mati tertikam oleh pedang-Ku. ................................................................................ Cushim .......... Cushites .......... Death .......... Ethiopians .......... Killed .......... Pierced .......... Slain .......... Sword ................................................................................ Cushim .......... Cushites .......... Death .......... Ethiopians .......... Killed .......... Pierced .......... Slain .......... Sword ................................................................................ Alphabetical: also .......... be .......... by .......... Cushites .......... Ethiopians .......... my .......... O .......... slain .......... sword .......... too .......... will .......... You ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Zeph. ............... Zep ............... Zp ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |