Zephaniah 2:12
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"You also, O Ethiopians, will be slain by My sword."
................................................................................
Zephaniah 2:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὑμεῖς αἰθίοπες τραυματίαι ῥομφαίας μού ἐστε
................................................................................
צפניה 2:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
גַּם־אַתֶּם כּוּשִׁים חַלְלֵי חַרְבִּי הֵמָּה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sed et vos Aethiopes interfecti gladio meo eritis

................................................................................
Sofonías 2:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
También vosotros, etíopes, seréis muertos por mi espada.
................................................................................
Zephanja 2:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Auch sollt ihr Mohren durch mein Schwert erschlagen werden.
................................................................................
Sophonie 2:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vous aussi, Ethiopiens, Vous serez frappés par mon épée.
................................................................................
西 番 雅 書 2:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
古 实 人 哪 , 你 们 必 被 我 的 刀 所 杀 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You Ethiopians also, you shall be slain by my sword.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And you Ethiopians will be put to death by my sword.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
You Ethiopians, also shall be slain with my sword.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Ye Ethiopians also, ye shall be the slain of my sword.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Even you, the people from Sudan, you will also die by my sword."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Ye Cushites also, ye shall be slain by my sword.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You Cushites also, you will be killed by my sword.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Also ye, O Cushim, pierced of My sword are they.
................................................................................
西 番 雅 書 2:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
古 實 人 哪 , 你 們 必 被 我 的 刀 所 殺 。
................................................................................
西 番 雅 書 2:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
審判古實與亞述古實人哪!你們也必被我的刀劍所殺。
................................................................................
西 番 雅 書 2:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
审判古实与亚述古实人哪!你们也必被我的刀剑所杀。
................................................................................
Sophonie 2:12 French: Darby
................................................................................
Vous aussi, Éthiopiens, vous aussi, vous serez tués par mon épée!
................................................................................
Sophonie 2:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Vous aussi [habitants] de Cus, vous serez blessés à mort par mon épée.
................................................................................
Sophonie 2:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Vous aussi, Cushites, vous serez frappés par mon épée.
................................................................................
Zephanja 2:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Auch sollt ihr Mohren durch mein Schwert erschlagen werden.
................................................................................
Zephanja 2:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Auch ihr, Äthiopier, werdet Erschlagene meines Schwertes sein.
Sofonia 2:12 Albanian
................................................................................
Edhe ju, Etiopas, do të vriteni nga shpata ime".
................................................................................
Софоний 2:12 Bulgarian
................................................................................
И вие, етиопяни, Вие ще бъдете убити с меча Ми.
................................................................................
Zephaniah 2:12 Croatian Bible
................................................................................
I vi, Etiopljani: Vi ćete biti probijeni mojim mačem.
................................................................................
Sofoniáše 2:12 Czech BKR
................................................................................
Také i vy, Mouřenínové, mečem mým zbiti budete.
................................................................................
Zefanias 2:12 Danish
................................................................................
Også I Ætiopere skal falde for HERRENs Sværd,
................................................................................
Zefanja 2:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ook gij, Moren! zult de verslagenen van Mijn zwaard zijn.
................................................................................
Sofoniás 2:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ti is, kúsiak! Fegyverem öli meg õket.
................................................................................
Cefanja 2:12 Esperanto
................................................................................
Ankaux vi, ho Etiopoj, estos mortigitaj de Mia glavo.
................................................................................
SEFANJA 2:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Etiopialaiset pitää myös minun miekallani tapettaman.
................................................................................
SEFANJA 2:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Myöskin teidät, etiopialaiset, on minun miekkani kaatava-heidätkin!
................................................................................
Zephaniah 2:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και υμεις αιθιοπες τραυματιαι ρομφαιας μου εστε
................................................................................
Zephaniah 2:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai umeis aithiopes traumatiai romphaias mou este
................................................................................
kai umeis aithiopes traumatiai romphaias mou este

................................................................................
Sofoni 2:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou menm tou, moun peyi Letiopi yo, Seyè a ap touye nou nan lagè!
................................................................................
ﺻﻔﻨﻴﺎ 2:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وانتم يا ايها الكوشيون. قتلى سيفي هم.
................................................................................
צפניה 2:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
גם־אתם כושים חללי חרבי המה׃
................................................................................
צפניה 2:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
גַּם־אַתֶּ֣ם כּוּשִׁ֔ים חַֽלְלֵ֥י חַרְבִּ֖י הֵֽמָּה׃
................................................................................
צפניה 2:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
גם־אתם כושים חללי חרבי המה׃
................................................................................
צפניה 2:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
גַּם־אַתֶּם כּוּשִׁים חַלְלֵי חַרְבִּי הֵמָּה׃
................................................................................
צפניה 2:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב גם אתם כושים חללי חרבי המה
................................................................................
צפניה 2:12 Hebrew Bible
................................................................................
גם אתם כושים חללי חרבי המה׃
Sofonia 2:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Voi pure, Etiopi, sarete uccisi dalla mia spada.
................................................................................
ZEFANYA 2:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikian kamupun, hai orang Kusy! sudah ditentukan akan dimakan oleh pedang-Ku.
................................................................................
스바냐 2:12 Korean
................................................................................
구스 사람아 너희도 내 칼에 살륙을 당하리라
................................................................................
Sofonijo knyga 2:12 Lithuanian
................................................................................
Jūs, etiopai, taip pat būsite žudomi mano kardu.
................................................................................
Zephaniah 2:12 Maori
................................................................................
Ko koutou ano, e nga Etiopiana, ka werohia koutou ki taku hoari.
................................................................................
Sefanias 2:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Også I etiopere blir gjennemboret av mitt sverd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wy też, Murzynowie! mieczem moim pobici będziecie;
................................................................................
Sofonias 2:12 Portugese Bible
................................................................................
Também vós, ó etíopes, sereis mortos pela minha espada.   
................................................................................
Tefania 2:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Chiar şi voi, Etiopienilor, veţi fi străpunşi cu sabia Mea.
................................................................................
Софония 2:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И вы, Ефиопляне, избиты будете мечом Моим.
................................................................................
Софония 2:12 Russian koi8r
................................................................................
И вы, Ефиопляне, избиты будете мечом Моим.[]
................................................................................
Sofonías 2:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"También ustedes, Etíopes, serán muertos por Mi espada."
................................................................................
Sofonías 2:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Vosotros también los de Etiopía seréis muertos con mi espada.
................................................................................
Sofonías 2:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Vosotros también los de Etiopía seréis muertos con mi espada.
................................................................................
Sofonías 2:12 Spanish: Modern
................................................................................
También vosotros, los de Etiopía, seréis muertos con mi espada.
................................................................................
Sefanja 2:12 Swedish (1917)
................................................................................
också I etiopier, I som av mig bliven slagna med svärd.
................................................................................
Zephaniah 2:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kayong mga taga Etiopia naman, kayo'y papatayin sa pamamagitan ng aking tabak.
................................................................................
Sefanya 2:12 Turkish
................................................................................
‹‹Ey Kûşlular,
Siz de benim kılıcımla öleceksiniz›› diyor RAB.

................................................................................
Soâ-phoâ-ni 2:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi dân cư Ê-thi-ô-bi, các ngươi cũng sẽ bị đâm bởi gươm ta.
................................................................................
Sofonia 2:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Anche voi, Etiopi, sarete uccisi con la mia spada.
................................................................................
ZEFANYA 2:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Juga penduduk Sudan akan dijatuhi hukuman mati oleh TUHAN.
................................................................................
ZEFANYA 2:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kamupun, hai orang Etiopia, akan mati tertikam oleh pedang-Ku.
................................................................................
Cushim .......... Cushites .......... Death .......... Ethiopians .......... Killed .......... Pierced .......... Slain .......... Sword
................................................................................
Cushim .......... Cushites .......... Death .......... Ethiopians .......... Killed .......... Pierced .......... Slain .......... Sword
................................................................................
Alphabetical: also .......... be .......... by .......... Cushites .......... Ethiopians .......... my .......... O .......... slain .......... sword .......... too .......... will .......... You
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Zeph. ............... Zep ............... Zp ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible