New American Standard Bible (©1995) Gather yourselves together, yes, gather, O nation without shame,Zephaniah 2:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics συνάχθητε καὶ συνδέθητε τὸ ἔθνος τὸ ἀπαίδευτον Latin: Biblia Sacra Vulgata convenite congregamini gens non amabilis Sofonías 2:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Congregaos, congregaos, oh nación sin pudor, Zephanja 2:1 German: Luther (1912) Sammelt euch und kommt her, ihr feindseliges Volk, {~} Sophonie 2:1 French: Louis Segond (1910) Rentrez en vous-mêmes, examinez-vous, Nation sans pudeur, 西 番 雅 書 2:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 不 知 羞 耻 的 国 民 哪 , 你 们 应 当 聚 集 ! 趁 命 令 没 有 发 出 , 日 子 过 去 如 风 前 的 糠 , 耶 和 华 的 烈 怒 未 临 到 你 们 , 他 发 怒 的 日 子 未 到 以 先 , 你 们 应 当 聚 集 前 来 。 King James Bible Gather yourselves together, yea, gather together, O nation not desired; American King James Version Gather yourselves together, yes, gather together, O nation not desired; American Standard Version Gather yourselves together, yea, gather together, O nation that hath no shame; Bible in Basic English Come together, make everyone come together, O nation without shame; Douay-Rheims Bible Assemble yourselves together, be gathered together, O nation not worthy to be loved: Darby Bible Translation Collect yourselves and gather together, O nation without shame, English Revised Version Gather yourselves together, yea, gather together, O nation that hath no shame; GOD'S WORD® Translation (©1995) Gather yourselves together! Yes, gather together, you shameless nation, Webster's Bible Translation Assemble yourselves, yes, assemble, O nation not desired; World English Bible Gather yourselves together, yes, gather together, you nation that has no shame, Young's Literal Translation Bend yourselves, yea, bend ye, O nation not desired, 西 番 雅 書 2:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 不 知 羞 恥 的 國 民 哪 , 你 們 應 當 聚 集 ! 趁 命 令 沒 有 發 出 , 日 子 過 去 如 風 前 的 糠 , 耶 和 華 的 烈 怒 未 臨 到 你 們 , 他 發 怒 的 日 子 未 到 以 先 , 你 們 應 當 聚 集 前 來 。 西 番 雅 書 2:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 勸及時悔改無恥的國民哪!你們要聚集,要聚集起來。 西 番 雅 書 2:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 劝及时悔改 Sophonie 2:1 French: Darby Assemblez-vous, rassemblez-vous, nation sans honte, Sophonie 2:1 French: Martin (1744) Examinez-vous, examinez-vous avec soin ô nation qui n'êtes pas aimable! Sophonie 2:1 French: Ostervald (1744) Recueillez-vous, recueillez-vous, nation sans pudeur! Zephanja 2:1 German: Luther (1545) Sammelt euch und kommet her, ihr feindseliges Volk, Zephanja 2:1 German: Elberfelder (1871) Gehet in euch und sammelt euch, du Nation ohne Scham, | Sofonia 2:1 Albanian Mblidhuni, mblidhuni bashkë, o komb i pacipë,Софоний 2:1 Bulgarian Изпитайте себе си, да! изпитайте, Народе безсрамни, Zephaniah 2:1 Croatian Bible Saberite se, skupite, narode bestidni Sofoniáše 2:1 Czech BKR Ohledejte sebe, ohledejte, pravím, ó národe nemilý, Zefanias 2:1 Danish Saml jer, saml jer, I Folk, som ej kender Skam, Zefanja 2:1 Dutch Staten Vertaling Doorzoek u zelf nauw, ja, doorzoek nauw, gij volk, dat met geen lust bevangen wordt! Sofoniás 2:1 Hungarian: Karoli Térjetek eszetekre, s eszméljetek fel, ti, arczátlan nemzet, Cefanja 2:1 Esperanto Kolektigxu kaj konsciigxu, ho nacio ne aminda, SEFANJA 2:1 Finnish: Bible (1776) Kootkaat teitänne ja tulkaat tänne, te vihattava kansa, SEFANJA 2:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Menkää itseenne, kootkaa ajatuksenne, te häpeämätön kansa, Zephaniah 2:1 Greek OT: Septuagint συναχθητε και συνδεθητε το εθνος το απαιδευτον Zephaniah 2:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated sunachthēte kai sundethēte to ethnos to apaideuton sunachthEte kai sundethEte to ethnos to apaideuton Sofoni 2:1 Haitian Creole Bible Bann san wont! Pran tèt nou. Kalkile byen, | Sofonia 2:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Raccoglietevi, raccoglietevi, o nazione spudorata,ZEFANYA 2:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Baiklah kamu putus harap dan hatimu berdukacita, hai bangsa yang tiada tahu pucat muka. 스바냐 2:1 Korean 수치를 모르는 백성아 모일지어다, 모일지어다 Sofonijo knyga 2:1 Lithuanian Susirinkite, taip, susirinkite, nemėgstama tauta, Zephaniah 2:1 Maori Huihui, ae ra, huihui i a koutou, e te iwi kahore nei he whakama; Sefanias 2:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Tenk efter og gå i dig selv, du folk som ikke blues, Polish: Biblia Gdanska Wejrzyjcie w się, wejrzyjcie w się, mówię, o narody przemierzłe! Sofonias 2:1 Portugese Bible Congregai-vos, sim, congregai-vos, ó nação sem pudor; Tefania 2:1 Romanian: Cornilescu Veniţi-vă în fire, şi cercetaţi-vă, neam fără ruşine, Софония 2:1 Russian: Synodal Translation (1876) Исследуйте себя внимательно, исследуйте, народ необузданный, Софония 2:1 Russian koi8r Исследуйте себя внимательно, исследуйте, народ необузданный,[] Sofonías 2:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Congréguense, congréguense, Oh nación sin pudor, Sofonías 2:1 Spanish: Reina Valera (1909) CONGREGAOS y meditad, gente no amable, Sofonías 2:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Escudriñaos y escudriñad, gente no amable, Sofonías 2:1 Spanish: Modern Agrupaos y congregaos, oh nación que no tiene vergüenza, Sefanja 2:1 Swedish (1917) Besinna dig och kom till sans, du folk utan blygsel, Zephaniah 2:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kayo'y magpipisan, oo, magpipisan, Oh bansang walang kahihiyan; Sefanya 2:1 Turkish Ey utanmaz ulus, toparlan! Hakkında ferman çıkmadan, Gün saman ufağı gibi geçip gitmeden, RABbin kızgın öfkesi üzerine dökülmeden, RABbin öfke günü gelmeden toparlan. Soâ-phoâ-ni 2:1 Vietnamese (1934) Hỡi dân chẳng biết xấu hổ! hãy nhóm hiệp lại, phải, hãy nhóm hiệp lại, Sofonia 2:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ADUNATEVI come della stoppia; adunatevi, o nazione rincrescevole. ZEFANYA 2:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Hai bangsa yang tidak tahu malu, sadarlah ZEFANYA 2:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Bersemangatlah dan berkumpullah, hai bangsa yang acuh tak acuh, Assemble .......... Assembly .......... Bend .......... Collect .......... Desired .......... Gather .......... Hold .......... Nation .......... Shame .......... Shameful .......... Together .......... Yourselves Assemble .......... Assembly .......... Bend .......... Collect .......... Desired .......... Gather .......... Hold .......... Nation .......... Shame .......... Shameful .......... Together .......... Yourselves Alphabetical: Gather .......... nation .......... O .......... shame .......... shameful .......... together .......... without .......... yes .......... yourselves OT Prophets ............... (Zeph. ............... Zep ............... Zp ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |