Zechariah 9:17
New American Standard Bible (©1995)
For what comeliness and beauty will be theirs! Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins.

Zechariah 9:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ὅτι εἴ τι ἀγαθὸν αὐτοῦ καὶ εἴ τι καλὸν παρ' αὐτοῦ σῖτος νεανίσκοις καὶ οἶνος εὐωδιάζων εἰς παρθένους

זכריה 9:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כִּי מַה־טּוּבֹו וּמַה־יָפְיֹו דָּגָן בַּחוּרִים וְתִירֹושׁ יְנֹובֵב בְּתֻלֹות׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quid enim bonum eius est et quid pulchrum eius nisi frumentum electorum et vinum germinans virgines

Zacarías 9:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pues ¡cuánta es su gracia y cuánta su hermosura! El trigo hará florecer a los jóvenes y el mosto a las doncellas.

Sacharja 9:17 German: Luther (1912)
Denn was haben sie doch Gutes, und was haben sie doch Schönes! Korn macht Jünglinge und Most macht Jungfrauen blühen.

Zacharie 9:17 French: Louis Segond (1910)
Oh! quelle prospérité pour eux! quelle beauté! Le froment fera croître les jeunes hommes, Et le moût les jeunes filles.

撒 迦 利 亞 9:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 的 恩 慈 何 等 大 ! 他 的 荣 美 何 其 盛 ! 五 谷 健 壮 少 男 ; 新 酒 培 养 处 女 。

King James Bible
For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.

American King James Version
For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.

American Standard Version
For how great is his goodness, and how great is his beauty! grain shall make the young men flourish, and new wine the virgins.

Bible in Basic English
For how good it is and how beautiful! grain will make the young men strong and new wine the virgins.

Douay-Rheims Bible
For what is the good thing of him, and what is his beautiful thing, but the corn of the elect, and wine springing forth virgins?

Darby Bible Translation
For how great is his goodness, and how great is his beauty! Corn shall make the young men flourish, and new wine the maidens.

English Revised Version
For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men flourish, and new wine the maids.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They will be beautiful and lovely. Young men will prosper on grain, and young women will prosper on new wine.

Webster's Bible Translation
For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.

World English Bible
For how great is his goodness, and how great is his beauty! Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins.

Young's Literal Translation
For what His goodness! and what His beauty! Corn the young men, And new wine the virgins -- make fruitful!

撒 迦 利 亞 9:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 的 恩 慈 何 等 大 ! 他 的 榮 美 何 其 盛 ! 五 穀 健 壯 少 男 ; 新 酒 培 養 處 女 。

撒 迦 利 亞 9:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們將是多麼的善,多麼的美;五穀和新酒使少男少女生氣蓬勃。

撒 迦 利 亞 9:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们将是多么的善,多么的美;五谷和新酒使少男少女生气蓬勃。

Zacharie 9:17 French: Darby
Car combien grande est sa bonté! et combien grande est sa beauté! Le froment fera croître les jeunes gens, et le moût, les jeunes filles.

Zacharie 9:17 French: Martin (1744)
Car combien sera grande sa bonté, et sa beauté? Le froment fera croître les jeunes hommes, et le vin doux rendra ses vierges éloquentes.

Zacharie 9:17 French: Ostervald (1744)
Et quelle en sera la beauté, quel en sera l'éclat! Le froment fera croître les jeunes hommes, et le vin nouveau les jeunes filles.

Sacharja 9:17 German: Luther (1545)
Denn was haben sie Gutes vor andern und was haben sie Schönes vor andern? Korn, das Jünglinge, und Most, der Jungfrauen zeuget.

Sacharja 9:17 German: Elberfelder (1871)
Denn wie groß ist seine Anmut (O. Vortrefflichkeit,) und wie groß seine Schönheit! Das Korn wird Jünglinge und der Most Jungfrauen wachsen lassen.

Zakaria 9:17 Albanian
Sa e madhe do të jetë mirësia e tij dhe sa e madhe bukuria e tij! Gruri do t'i rritë të rinjtë, dhe mushti vajzat.

Захария 9:17 Bulgarian
Защото колко велика е благостта Му, И колко голяма красотата Му! Житото ще направи юношите да цъфтят, И мъстът девиците.

Zechariah 9:17 Croatian Bible
Ah, kako li će sretan, kako lijep biti! Od žita će rasti mladići, a od slatkog vina djevice.

Zachariáše 9:17 Czech BKR
Nebo aj, jaké blahoslavenství jeho, a jak veliká okrasa jeho! Obilé mládence a mest panny učiní mluvné.

Zakarias 9:17 Danish
Hvor det er dejligt, hvor skønt! Thi Korn giver blomstrende Ungersvende, Most giver blomstrende Møer.

Zacharia 9:17 Dutch Staten Vertaling
Want hoe groot zal zijn goed wezen en hoe groot zal zijn schoonheid wezen! Het koren zal de jongelingen, en de most zal de jonkvrouwen sprekende maken.

Zakariás 9:17 Hungarian: Karoli
Oh, mily nagy az õ jósága és mily nagy az õ kedvessége! Ifjakat tesz virágzóvá a gabona, és leányokat a must.

Zeĥarja 9:17 Esperanto
CXar kiel granda estas Lia boneco, kaj kiel granda estas Lia beleco! Pano vigligos la junulojn, kaj mosto la junulinojn.

SAKARJA 9:17 Finnish: Bible (1776)
Sillä kuinka paljo hyvää heillä on, ja kuinka suuri kauneus heillä on? Jyvät siittävät nuorukaiset ja viina neitseet.

SAKARJA 9:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sillä kuinka suuri onkaan oleva heidän onnensa, heidän ihanuutensa: vilja saa kasvamaan nuorukaiset ja rypälemehu neitsyet!

Zechariah 9:17 Greek OT: Septuagint
οτι ει τι αγαθον αυτου και ει τι καλον παρ' αυτου σιτος νεανισκοις και οινος ευωδιαζων εις παρθενους

Zechariah 9:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
oti ei ti agathon autou kai ei ti kalon par' autou sitos neaniskois kai oinos euōdiazōn eis parthenous
oti ei ti agathon autou kai ei ti kalon par' autou sitos neaniskois kai oinos euOdiazOn eis parthenous

Zakari 9:17 Haitian Creole Bible
Ala bon sa pral bon nan peyi a! Ala bèl peyi a pral bèl! Jenn gason ak jenn fi pral grandi ak tout grenn jaden ak tout diven yo pral rekòlte nan peyi a.

ﺯﻛﺮﻳﺎ 9:17 Arabic: Smith & Van Dyke
ما اجوده وما اجمله. الحنطة تنمي الفتيان والمسطار العذارى

זכריה 9:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כי מה־טובו ומה־יפיו דגן בחורים ותירוש ינובב בתלות׃

זכריה 9:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֥י מַה־טּוּבֹ֖ו וּמַה־יָפְיֹ֑ו דָּגָן֙ בַּֽחוּרִ֔ים וְתִירֹ֖ושׁ יְנֹובֵ֥ב בְּתֻלֹֽות׃

זכריה 9:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי מה־טובו ומה־יפיו דגן בחורים ותירוש ינובב בתלות׃

זכריה 9:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי מַה־טּוּבֹו וּמַה־יָפְיֹו דָּגָן בַּחוּרִים וְתִירֹושׁ יְנֹובֵב בְּתֻלֹות׃

זכריה 9:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
יז כי מה טובו ומה יפיו--דגן בחורים ותירוש ינובב בתלות

זכריה 9:17 Hebrew Bible
כי מה טובו ומה יפיו דגן בחורים ותירוש ינובב בתלות׃

Zaccaria 9:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché qual prosperità sarà la loro! e quanta sarà la loro bellezza! Il grano farà crescere i giovani, e il mosto le fanciulle.

ZAKHARIA 9:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hai, betapa besar kemuliaannya! Hai, betapa besar keelokannya! Bahwa gandum akan memberi sukacita kepada segala orang teruna dan air anggurpun kepada segala anak dara.

스가랴 9:17 Korean
그의 형통함과 그의 아름다움이 어찌 그리 큰지 소년은 곡식으로 강건하며 처녀는 새 포도주로 그러하리로다

Zacharijo knyga 9:17 Lithuanian
Koks didis Jo gerumas ir grožis. Javai pradžiugins jaunuolius ir jaunas vynas mergaites.

Zechariah 9:17 Maori
Na koia ano tona pai, koia ano tona ataahua! ka tupu nga tama i te witi, nga kotiro i te waina hou.

Sakarias 9:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for hvor herlig er det ikke, og hvor fagert! Av dets korn skal unge menn og av dets vin jomfruer blomstre op.

Polish: Biblia Gdanska
Albowiem oto o jakie błogosławieństwo jego! i jako wielka ozdoba jego! Zboże młodzieńców, a moszcz panny mowne uczyni.

Zacarias 9:17 Portugese Bible
Pois quão grande é a sua bondade, e quão grande é a sua formosura! o trigo fará florescer os mancebos e o mosto as donzelas.   

Zaharia 9:17 Romanian: Cornilescu
O! Cît sînt de înfloritori! Cît sînt de frumoşi! Grîul va veseli pe tineri, şi mustul pe fete.

Захария 9:17 Russian: Synodal Translation (1876)
О, как велика благость его и какая красота его! Хлеб одушевит язык у юношей и вино –у отроковиц!

Захария 9:17 Russian koi8r
О, как велика благость его и какая красота его! Хлеб одушевит язык у юношей и вино--у отроковиц![]

Zacarías 9:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pues ¡cuánta es su gracia y cuánta su hermosura! El trigo hará florecer a los jóvenes y el vino nuevo a las vírgenes.

Zacarías 9:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque ¡cuánta es su bondad, y cuánta su hermosura! El trigo alegrará á los mancebos, y el vino á las doncellas.

Zacarías 9:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque ¡cuánta es su bondad, y cuánta su hermosura! El trigo alegrará a los jóvenes, y el vino a las doncellas.

Zacarías 9:17 Spanish: Modern
¡Cuánta es su bondad, y cuánta su hermosura! El trigo hará florecer a los jóvenes, y el vino nuevo a las jóvenes.

Sakaria 9:17 Swedish (1917)
Huru stor bliver icke deras lycka, huru stor deras härlighet! Av deras säd skola ynglingar blomstra upp, och jungfrur av deras vin.

Zechariah 9:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't pagkalaki ng kaniyang kabutihan, at pagkalaki ng kaniyang kagandahan! pagiginhawahin ng trigo ang mga binata, at ng bagong alak ang mga dalaga;

Zekeriya 9:17 Turkish
Ne yakışıklı ve güzel olacaklar!
Delikanlılar tahılla,
Genç kızlar yeni şarapla güçlenecek.

Xa-cha-ri 9:17 Vietnamese (1934)
Sự nhơn từ Ngài và sự tốt đẹp Ngài sẽ lớn là dường nào! Lúa miến sẽ làm cho những trai trẻ lớn lên, và rượu mới sẽ làm cho gái đồng trinh thạnh vượng.

Zaccaria 9:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè quanta sarà la sua bontà? e quanta la sua bellezza? il frumento farà crescere e fiorire i giovani, e il mosto le fanciulle.

ZAKHARIA 9:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Alangkah baik tanah TUHAN nantinya, alangkah baik dan indahnya! Di situ anggur dan gandum tumbuh pesat, membuat pemuda-pemudi bertambah kuat.

ZAKHARIA 9:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Sungguh, alangkah baiknya itu dan alangkah indahnya! Teruna bertumbuh pesat karena gandum, dan anak dara karena anggur.

Attractive .......... Beautiful .......... Beauty .......... Cheerful .......... Corn .......... Fair .......... Flourish .......... Fruitful .......... Good .......... Goodness .......... Grain .......... Great .......... Maidens .......... Maids .......... New .......... Strong .......... Theirs .......... Thrive .......... Virgins .......... Wine .......... Young

Attractive .......... Beautiful .......... Beauty .......... Cheerful .......... Corn .......... Fair .......... Flourish .......... Fruitful .......... Good .......... Goodness .......... Grain .......... Great .......... Maidens .......... Maids .......... New .......... Strong .......... Theirs .......... Thrive .......... Virgins .......... Wine .......... Young

Alphabetical: and .......... attractive .......... be .......... beautiful .......... beauty .......... comeliness .......... flourish .......... For .......... Grain .......... How .......... make .......... men .......... new .......... the .......... theirs .......... they .......... thrive .......... virgins .......... what .......... will .......... wine .......... women .......... young

OT Prophets

............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible