New American Standard Bible (©1995) Return to the stronghold, O prisoners who have the hope; This very day I am declaring that I will restore double to you.Zechariah 9:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics καθήσεσθε ἐν ὀχυρώματι δέσμιοι τῆς συναγωγῆς καὶ ἀντὶ μιᾶς ἡμέρας παροικεσίας σου διπλᾶ ἀνταποδώσω σοι Latin: Biblia Sacra Vulgata convertimini ad munitionem vincti spei hodie quoque adnuntians duplicia reddam tibi Zacarías 9:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Volved a la fortaleza, oh cautivos de la esperanza; hoy mismo anuncio que el doble te restituiré. Sacharja 9:12 German: Luther (1912) So kehrt euch nun zu der Festung, ihr, die ihr auf Hoffnung gefangen liegt; denn auch heute verkündige ich, daß ich dir Zwiefältiges vergelten will. Zacharie 9:12 French: Louis Segond (1910) Retournez à la forteresse, captifs pleins d'espérance! Aujourd'hui encore je le déclare, Je te rendrai le double. 撒 迦 利 亞 9:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 被 囚 而 有 指 望 的 人 都 要 转 回 保 障 。 我 今 日 说 明 , 我 必 加 倍 赐 福 给 你 们 。 King James Bible Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee; American King James Version Turn you to the strong hold, you prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double to you; American Standard Version Turn you to the stronghold, ye prisoners of hope: even to-day do I declare that I will render double unto thee. Bible in Basic English And they will come back to you, O daughter of Zion, as prisoners of hope: today I say to you that I will give you back twice as much; Douay-Rheims Bible Return to the strong hold, ye prisoners of hope, I will render thee double at, I declare to day. Darby Bible Translation Turn again to the stronghold, prisoners of hope! even to-day do I declare I will render double unto thee. English Revised Version Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even today do I declare that I will render double unto thee. GOD'S WORD® Translation (©1995) Return to your fortress, you captives who have hope. Today I tell you that I will return to you double blessings. Webster's Bible Translation Turn ye to the strong hold, ye prisoners of hope: even to-day do I declare that I will render double to thee; World English Bible Turn to the stronghold, you prisoners of hope! Even today I declare that I will restore double to you. Young's Literal Translation Turn back to a fenced place, Ye prisoners of the hope, Even to-day a second announcer I restore to thee. 撒 迦 利 亞 9:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 被 囚 而 有 指 望 的 人 都 要 轉 回 保 障 。 我 今 日 說 明 , 我 必 加 倍 賜 福 給 你 們 。 撒 迦 利 亞 9:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們被囚仍有盼望的人哪!要歸回保障。今天我要宣告:我必加倍補償給你。 撒 迦 利 亞 9:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们被囚仍有盼望的人哪!要归回保障。今天我要宣告:我必加倍补偿给你。 Zacharie 9:12 French: Darby Revenez à la place forte, prisonniers de l'espérance! Aujourd'hui même, je le déclare: Je te rendrai le double. Zacharie 9:12 French: Martin (1744) Retournez à la forteresse, vous prisonniers qui avez espérance, même aujourd'hui je t'annonce que je te rendrai le double. Zacharie 9:12 French: Ostervald (1744) Retournez au lieu fort, captifs qui avez espérance! Aujourd'hui même je le déclare, je te rendrai deux fois autant Sacharja 9:12 German: Luther (1545) So kehret euch nun zur Festung, ihr, die ihr auf Hoffnung gefangen liegt; denn auch heute will ich verkündigen und dir zwiefältiges vergelten. Sacharja 9:12 German: Elberfelder (1871) Kehret zur Festung zurück, ihr Gefangenen der Hoffnung (d. h. die ihr nicht hoffnungslos seid!) Schon heute verkündige ich, daß ich dir das Doppelte erstatten werde (Vergl. Jes. 61,7.) - | Zakaria 9:12 Albanian Kthehuni në fortesë, o ju robër të shpresës! Pikërisht sot unë deklaroj se do të të jap dyfishin.Захария 9:12 Bulgarian Върнете се в крепостта, Вие обнадеждени затворници; Още днес възвестявам, Че ще ти въздам двойно; Zechariah 9:12 Croatian Bible Vratite se u Tvrđavu, izgnanici puni nade, još danas - ja navješćujem - dvostruko ću ti uzvratiti. Zachariáše 9:12 Czech BKR Navraťež se k ohradě, ó vězňové v naději postavení. A tak v ten den, jakžť oznamuji, dvojnásobně nahradím tobě, Zakarias 9:12 Danish Hjem til Borgen, I Fanger med Håb! Også i Dag forkyndes: Jeg giver dig tvefold Bod! Zacharia 9:12 Dutch Staten Vertaling Keert gijlieden weder tot de sterkte, gij gebondenen, die daar hoopt! ook heden verkondig Ik, dat Ik u dubbel zal wedergeven; Zakariás 9:12 Hungarian: Karoli Térjetek vissza az erõsséghez, reménységnek foglyai! Ma is azt hirdetem [néktek:] kétszeresen megfizetek néked! Zeĥarja 9:12 Esperanto Reiru al la fortikajxo, vi, ligitaj de espero! cxar hodiaux Mi sciigas, ke Mi redonos al vi duoble. SAKARJA 9:12 Finnish: Bible (1776) Niin palatkaat siis linnaan, te jotka toivossa vangitut olette; sillä tänäpänä minä tahdon myös ilmoittaa, ja kaksinkertaisesti sinulle maksaa. SAKARJA 9:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Tulkaa takaisin varustukseen, te vangit, joilla on toivo; myös tänä päivänä minä julistan: kaksin verroin minä sinulle korvaan. Zechariah 9:12 Greek OT: Septuagint καθησεσθε εν οχυρωματι δεσμιοι της συναγωγης και αντι μιας ημερας παροικεσιας σου διπλα ανταποδωσω σοι Zechariah 9:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated kathēsesthe en ochurōmati desmioi tēs sunagōgēs kai anti mias ēmeras paroikesias sou dipla antapodōsō soi kathEsesthe en ochurOmati desmioi tEs sunagOgEs kai anti mias Emeras paroikesias sou dipla antapodOsO soi Zakari 9:12 Haitian Creole Bible Nou menm prizonye k'ap tann delivrans yo, tounen, tounen non nan sitadèl kote n'a jwenn pwoteksyon an! Jòdi a, men sa m'ap di nou: n'ap resevwa de fwa plis benediksyon pase soufrans mwen te voye sou nou an. | Zaccaria 9:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Tornate alla fortezza, o voi prigionieri della speranza! Anch’oggi io ti dichiaro che ti renderò il doppio.ZAKHARIA 9:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) hendaklah kamu kembali ke dalam kota, hai orang terbelenggu yang lagi harap! Maka pada hari ini juga Aku memberitahu kamu, bahwa Aku akan membalas baik kepadamu dua lapis banyaknya; 스가랴 9:12 Korean 소망을 품은 갇혔던 자들아 너희는 보장으로 돌아올지니라 내가 오늘날도 이르노라 내가 배나 네게 갚을 것이라 Zacharijo knyga 9:12 Lithuanian Kaliniai, pasitikėkite ir sugrįžkite į tvirtovę! Dabar skelbiu, kad Aš jums atlyginsiu dvigubai. Zechariah 9:12 Maori Tahuri ki te pa kaha, e nga herehere, e te hunga e tumanako ana: i tenei ra nei me whakaatu e ahau e rua aku whakautu ki a koe: Sakarias 9:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Vend tilbake til festningen, I fanger som har håp! Også idag forkynner jeg at jeg vil gi eder dobbelt igjen. Polish: Biblia Gdanska Wróćcież się tedy do twierdzy, o więźniowie, którzy nadzieję macie! albowiemci i dziś dwojako opowiadam i nagrodzę. Zacarias 9:12 Portugese Bible Voltai à fortaleza, ó presos de esperança; também hoje anuncio que te recompensarei em dobro. Zaharia 9:12 Romanian: Cornilescu Întoarceţi-vă la cetăţuie, prinşi de război plini de nădejde! O spun şi astăzi, că îţi voi întoarce îndoit! Захария 9:12 Russian: Synodal Translation (1876) Возвращайтесь на твердыню вы, пленники надеющиеся! Что теперь возвещаю, воздам тебе вдвойне. Захария 9:12 Russian koi8r Возвращайтесь на твердыню вы, пленники надеющиеся! Что теперь возвещаю, воздам тебе вдвойне.[] Zacarías 9:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Vuelvan a la fortaleza, Oh cautivos de la esperanza; Hoy mismo anuncio Que te restituiré el doble. Zacarías 9:12 Spanish: Reina Valera (1909) Tornaos á la fortaleza, oh presos de esperanza: hoy también os anuncio que os daré doblado. Zacarías 9:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Tornaos a la fortaleza, oh presos de esperanza; hoy también os anuncio que os daré doblado. Zacarías 9:12 Spanish: Modern Volveos a la fortaleza, oh prisioneros llenos de esperanza. También hoy os anuncio que os restituiré el doble. Sakaria 9:12 Swedish (1917) Så vänden då åter till edert fäste, I fångar som nu haven ett hopp. Ja, det vare eder förkunnat i dag att jag vill giva eder dubbelt igen. Zechariah 9:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Mangagbalik kayo sa katibayan, kayong mga bilanggo na may pag-asa, ngayo'y aking inihahayag na aking igagawad sa inyo na makalawa. Zekeriya 9:12 Turkish Kalenize dönün, Ey siz, umut sürgünleri! Bugün bildiriyorum ki, Size yitirdiğinizin iki katını vereceğim. Xa-cha-ri 9:12 Vietnamese (1934) Hỡi những kẻ tù có trông cậy, các ngươi khá trở về nơi đồn lũy, chính ngày nay ta rao rằng sẽ báo trả cho ngươi gấp hai. Zaccaria 9:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ritornate alla fortezza, o prigioni di speranza; ancor oggi ti annunzio che io ti renderò de’ beni al doppio. ZAKHARIA 9:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Kembalilah hai orang-orang buangan, kini kamu mempunyai harapan. Kembalilah ke tempat perlindunganmu, Aku akan tetap memberkati kamu. Dengarlah: Dua kali lipat kamu akan Kuberkati karena segala penderitaan yang telah kamu alami. ZAKHARIA 9:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Kembalilah ke kota bentengmu, hai orang tahanan yang penuh harapan! Pada hari ini juga Aku memberitahukan: Aku akan memberi ganti kepadamu dua kali lipat! Announce .......... Daughter .......... Declare .......... Declaring .......... Double .......... Fenced .......... Fortress .......... Hold .......... Hope .......... Prisoners .......... Render .......... Restore .......... Second .......... Strong .......... Stronghold .......... Today .......... To-Day .......... Turn .......... Twice .......... Zion Announce .......... Daughter .......... Declare .......... Declaring .......... Double .......... Fenced .......... Fortress .......... Hold .......... Hope .......... Prisoners .......... Render .......... Restore .......... Second .......... Strong .......... Stronghold .......... Today .......... To-Day .......... Turn .......... Twice .......... Zion Alphabetical: am .......... announce .......... as .......... day .......... declaring .......... double .......... even .......... fortress .......... have .......... hope .......... I .......... much .......... now .......... O .......... of .......... prisoners .......... restore .......... Return .......... stronghold .......... that .......... the .......... This .......... to .......... twice .......... very .......... who .......... will .......... you .......... your OT Prophets ............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |