Zechariah 9:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
As for you also, because of the blood of My covenant with you, I have set your prisoners free from the waterless pit.
................................................................................
Zechariah 9:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ σὺ ἐν αἵματι διαθήκης ἐξαπέστειλας δεσμίους σου ἐκ λάκκου οὐκ ἔχοντος ὕδωρ
................................................................................
זכריה 9:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
גַּם־אַתְּ בְּדַם־בְּרִיתֵךְ שִׁלַּחְתִּי אֲסִירַיִכְ* מִבֹּור אֵין מַיִם בֹּו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tu quoque in sanguine testamenti tui emisisti vinctos tuos de lacu in quo non est aqua

................................................................................
Zacarías 9:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y en cuanto a ti, por la sangre de mi pacto contigo, he librado a tus cautivos de la cisterna en la que no hay agua.
................................................................................
Sacharja 9:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Auch lasse ich durchs Blut deines Bundes los deine Gefangenen aus der Grube, darin kein Wasser ist.
................................................................................
Zacharie 9:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et pour toi, à cause de ton alliance scellée par le sang, Je retirerai tes captifs de la fosse où il n'y a pas d'eau.
................................................................................
撒 迦 利 亞 9:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
锡 安 哪 , 我 因 与 你 立 约 的 血 , 将 你 中 间 被 掳 而 囚 的 人 从 无 水 的 坑 中 释 放 出 来 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
As for you also, by the blood of your covenant I have sent forth your prisoners out of the pit wherein is no water.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
As for thee also, because of the blood of thy covenant I have set free thy prisoners from the pit wherein is no water.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And as for you, because of the blood of your agreement, I have sent out your prisoners from the deep hole in which there is no water.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thou also by the blood of thy testament hast sent forth thy prisoners out of the pit, wherein is no water.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
As for thee also, by the blood of thy covenant, I will send forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
As for thee also, because of the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will set your captives free from the waterless pit because of the blood that sealed my promise to you.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit in which is no water.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
As for you also, because of the blood of your covenant, I have set free your prisoners from the pit in which is no water.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Also thou -- by the blood of thy covenant, I have sent thy prisoners out of the pit, There is no water in it.
................................................................................
撒 迦 利 亞 9:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
錫 安 哪 , 我 因 與 你 立 約 的 血 , 將 你 中 間 被 擄 而 囚 的 人 從 無 水 的 坑 中 釋 放 出 來 。
................................................................................
撒 迦 利 亞 9:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
 神應許復興他的子民錫安哪!至於你,因著我與你立約的血,我把你中間被囚禁的人從無水的坑裡釋放出來。
................................................................................
撒 迦 利 亞 9:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
 神应许复兴他的子民锡安哪!至于你,因着我与你立约的血,我把你中间被囚禁的人从无水的坑里释放出来。
................................................................................
Zacharie 9:11 French: Darby
................................................................................
Quant à toi aussi, à cause du sang de ton alliance, je renverrai tes prisonniers hors de la fosse où il n'y avait point d'eau.
................................................................................
Zacharie 9:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Quant à toi aussi à cause du sang de ton alliance, je mettrai tes prisonniers hors de la fosse où il n'y a point d'eau.
................................................................................
Zacharie 9:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et pour toi, en vertu de ton alliance scellée par le sang, je retirerai tes captifs de la fosse où il n'y a point d'eau.
................................................................................
Sacharja 9:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Du lässest auch durchs Blut deines Bundes aus deine Gefangenen aus der Grube, da kein Wasser innen ist.
................................................................................
Sacharja 9:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und du-um des Blutes deines Bundes willen entlasse ich auch deine Gefangenen aus der Grube, in welcher kein Wasser ist.
Zakaria 9:11 Albanian
................................................................................
Sa për ty, për shkak të gjakut të besëlidhjes sime me ty, i çlirova robërit e tu nga gropa pa ujë.
................................................................................
Захария 9:11 Bulgarian
................................................................................
А колкото за тебе, [Израилю], по причина на кръвта на сторения от тебе завет [с Мене], Аз изведох затворниците ти Из безводния ров.
................................................................................
Zechariah 9:11 Croatian Bible
................................................................................
A i tebi, zbog krvi tvoga Saveza, vratit ću sužnje tvoje iz jama bezvodnih.
................................................................................
Zachariáše 9:11 Czech BKR
................................................................................
Anobrž ty, pro krev smlouvy své vypustil jsem vězně tvé z jámy, v níž není žádné vody.
................................................................................
Zakarias 9:11 Danish
................................................................................
For Pagtblodets Skyld vil jeg også slippe dine Fanger ud, ja ud af den vandløse Brønd.
................................................................................
Zacharia 9:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
U ook aangaande, o Sion! door het bloed uws verbonds, heb Ik uw gebondenen uit den kuil, daar geen water in is, uitgelaten.
................................................................................
Zakariás 9:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Sõt a veled való szövetségnek véréért a te foglyaidat is kibocsátom a kútból, a melyben nincs víz.
................................................................................
Zeĥarja 9:11 Esperanto
................................................................................
Kaj pro la sango de via interligo Mi eligos viajn malliberulojn el la senakva kavo.
................................................................................
SAKARJA 9:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sinä lasket myös liittos veren kautta vankis ulos vedettömästä kuopasta.
................................................................................
SAKARJA 9:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja myös sinun vankisi minä sinun liittosi veren tähden päästän pois vedettömästä kuopasta.
................................................................................
Zechariah 9:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και συ εν αιματι διαθηκης εξαπεστειλας δεσμιους σου εκ λακκου ουκ εχοντος υδωρ
................................................................................
Zechariah 9:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai su en aimati diathēkēs exapesteilas desmious sou ek lakkou ouk echontos udōr
................................................................................
kai su en aimati diathEkEs exapesteilas desmious sou ek lakkou ouk echontos udOr

................................................................................
Zakari 9:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a di: -Akòz kontra mwen pase avè nou an, kontra ki siyen ak san bèt yo ofri yo, m'ap fè lage moun ou yo ki te nan prizon, m'ap wete yo nan fon sitèn san dlo a.
................................................................................
ﺯﻛﺮﻳﺎ 9:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وانت ايضا فاني بدم عهدك قد اطلقت اسراك من الجب الذي ليس فيه ماء.
................................................................................
זכריה 9:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
גם־את בדם־בריתך שלחתי אסיריכ* מבור אין מים בו׃
................................................................................
זכריה 9:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
גַּם־אַ֣תְּ בְּדַם־בְּרִיתֵ֗ךְ שִׁלַּ֤חְתִּי אֲסִירַ֙יִךְ֙ מִבֹּ֔ור אֵ֥ין מַ֖יִם בֹּֽו׃
................................................................................
זכריה 9:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
גם־את בדם־בריתך שלחתי אסיריך מבור אין מים בו׃
................................................................................
זכריה 9:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
גַּם־אַתְּ בְּדַם־בְּרִיתֵךְ שִׁלַּחְתִּי אֲסִירַיִךְ מִבֹּור אֵין מַיִם בֹּו׃
................................................................................
זכריה 9:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא גם את בדם בריתך שלחתי אסיריך מבור אין מים בו
................................................................................
זכריה 9:11 Hebrew Bible
................................................................................
גם את בדם בריתך שלחתי אסיריך מבור אין מים בו׃
Zaccaria 9:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E te pure, Israele, a motivo del sangue del tuo patto, io trarrò i tuoi prigionieri dalla fossa senz’acqua.
................................................................................
ZAKHARIA 9:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka akan dikau, yang punya orang tawanan sudah Kulepaskan dari dalam perigi buta oleh karena darah perjanjian,
................................................................................
스가랴 9:11 Korean
................................................................................
또 너로 말할진대 네 언약의 피를 인하여 내가 너의 갇힌 자들을 물 없는 구덩이에서 놓았나니
................................................................................
Zacharijo knyga 9:11 Lithuanian
................................................................................
Dėl padarytos su tavimi kraujo sandoros Aš išleisiu tavo kalinius iš duobės, kurioje nėra vandens.
................................................................................
Zechariah 9:11 Maori
................................................................................
Me koe ano, na te toto o tau kawenata i unga atu ai e ahau ou herehere i roto i te poka kahore nei ona wai.
................................................................................
Sakarias 9:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For ditt paktsblods skyld vil jeg også fri dine fanger ut av brønnen som det ikke er vann i.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Owszem, ty wesel się dla krwi przymierza swego; albowiem wypuściłem więźniów twoich z dołu, w którym niemasz wody.
................................................................................
Zacarias 9:11 Portugese Bible
................................................................................
Ainda quanto a ti, por causa do sangue do teu pacto, libertei os teus presos da cova em que não havia água.   
................................................................................
Zaharia 9:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Însă, cît pentru tine, Sioane, din pricina legămîntului tău pecetluit cu sînge, voi scoate pe prinşii tăi de război din groapa în care nu este apă.
................................................................................
Захария 9:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А что до тебя, ради крови завета твоего Я освобожу узников твоих изо рва, в котором нет воды.
................................................................................
Захария 9:11 Russian koi8r
................................................................................
А что до тебя, ради крови завета твоего Я освобожу узников твоих изо рва, в котором нет воды.[]
................................................................................
Zacarías 9:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En cuanto a ti, por la sangre de Mi pacto contigo, He librado a tus cautivos de la cisterna En la que no hay agua.
................................................................................
Zacarías 9:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y tú también por la sangre de tu pacto serás salva; yo he sacado tus presos del aljibe en que no hay agua.
................................................................................
Zacarías 9:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y tú también por la sangre de tu pacto; yo he sacado tus presos del aljibe en que no hay agua.
................................................................................
Zacarías 9:11 Spanish: Modern
................................................................................
Y a ti también, por la sangre de tu pacto libertaré a tus prisioneros de la cisterna sin agua.
................................................................................
Sakaria 9:11 Swedish (1917)
................................................................................
För ditt förbundsblods skull vill jag ock släppa dina fångar fria ur gropen där intet vatten finnes.
................................................................................
Zechariah 9:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Tungkol sa iyo naman, dahil sa dugo ng iyong tipan ay aking pinalabas ang iyong mga bilanggo sa hukay na walang tubig.
................................................................................
Zekeriya 9:11 Turkish
................................................................................
Size gelince,
Sizinle yaptığım kurban kanıyla yürürlüğe girmiş antlaşma uyarınca,
Sürgündeki halkınızı
Susuz çukurdan çıkarıp özgür kılacağım.

................................................................................
Xa-cha-ri 9:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Còn ngươi cũng vậy, vì cớ máu của sự giao ước ngươi, thì ta tha những kẻ tù ngươi ra khỏi hố không có nước.
................................................................................
Zaccaria 9:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quant’è a te, ancora, o Sion, per lo sangue del tuo patto, io ho messi in libertà i tuoi prigioni fuor della fossa, ove non era acqua alcuna.
................................................................................
ZAKHARIA 9:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN berkata kepada umat-Nya, Demi perjanjian yang Kubuat dengan kamu, perjanjian yang disahkan dengan darah kurban persembahan, akan Kubebaskan rakyatmu yang menderita dalam pembuangan seperti orang yang terkurung dalam sumur kering.
................................................................................
ZAKHARIA 9:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mengenai engkau, oleh karena darah perjanjian-Ku dengan engkau, Aku akan melepaskan orang-orang tahananmu dari lobang yang tidak berair.
................................................................................
Agreement .......... Blood .......... Captives .......... Covenant .......... Deep .......... Forth .......... Free .......... Hole .......... Pit .......... Prisoners .......... Water .......... Waterless .......... Wherein
................................................................................
Agreement .......... Blood .......... Captives .......... Covenant .......... Deep .......... Forth .......... Free .......... Hole .......... Pit .......... Prisoners .......... Water .......... Waterless .......... Wherein
................................................................................
Alphabetical: also .......... As .......... because .......... blood .......... covenant .......... for .......... free .......... from .......... have .......... I .......... my .......... of .......... pit .......... prisoners .......... set .......... the .......... waterless .......... will .......... with .......... you .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible