New American Standard Bible (©1995) Then the word of the LORD of hosts came, saying,Zechariah 8:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου παντοκράτορος λέγων Latin: Biblia Sacra Vulgata et factum est verbum Domini exercituum dicens Zacarías 8:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y vino la palabra del SEÑOR de los ejércitos, diciendo: Sacharja 8:1 German: Luther (1912) Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: Zacharie 8:1 French: Louis Segond (1910) La parole de l'Eternel des armées se révéla, en ces mots: 撒 迦 利 亞 8:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 万 军 之 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 : King James Bible Again the word of the LORD of hosts came to me, saying, American King James Version Again the word of the LORD of hosts came to me, saying, American Standard Version And the word of Jehovah of hosts came to me , saying, Bible in Basic English And the word of the Lord of armies came to me, saying, Douay-Rheims Bible And the word of the Lord of hosts came to me, saying: Darby Bible Translation And the word of Jehovah of hosts came unto me, saying, English Revised Version And the word of the LORD of hosts came to me, saying, GOD'S WORD® Translation (©1995) The LORD of Armies spoke his word. Webster's Bible Translation Again the word of the LORD of hosts came to me, saying, World English Bible The word of Yahweh of Armies came to me. Young's Literal Translation And there is a word of Jehovah of Hosts, saying: 撒 迦 利 亞 8:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 萬 軍 之 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 : 撒 迦 利 亞 8:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 復興以色列的應許萬軍之耶和華的話臨到我說: 撒 迦 利 亞 8:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 复兴以色列的应许 Zacharie 8:1 French: Darby Et la parole de l'Éternel des armées vint à moi, disant: Zacharie 8:1 French: Martin (1744) La parole de l'Eternel des armées me fut encore [adressée], en disant : Zacharie 8:1 French: Ostervald (1744) La parole de l'Éternel des armées me fut encore adressée en ces mots: Sacharja 8:1 German: Luther (1545) Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: Sacharja 8:1 German: Elberfelder (1871) Und es geschah das Wort Jehovas der Heerscharen also: | Zakaria 8:1 Albanian Fjala e Zotit të ushtrive m'u drejtua përsëri, duke thënë:Захария 8:1 Bulgarian И словото от Господа на Силите дойде [към мене] и рече: Zechariah 8:1 Croatian Bible I dođe mi riječ Jahvina: Zachariáše 8:1 Czech BKR Opět stalo se slovo Hospodina zástupů, řkoucí: Zakarias 8:1 Danish Hærskarers HERREs Ord kom således: Zacharia 8:1 Dutch Staten Vertaling Daarna geschiedde het woord des HEEREN der heirscharen tot mij, zeggende: Zakariás 8:1 Hungarian: Karoli Majd szóla a Seregeknek Ura, mondván: Zeĥarja 8:1 Esperanto Kaj aperis vorto de la Eternulo, dirante: SAKARJA 8:1 Finnish: Bible (1776) Ja Herran Zebaotin sana tapahtui (minulle) ja sanoi: SAKARJA 8:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Sitten tuli tämä Herran Sebaotin sana: Zechariah 8:1 Greek OT: Septuagint και εγενετο λογος κυριου παντοκρατορος λεγων Zechariah 8:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai egeneto logos kuriou pantokratoros legōn kai egeneto logos kuriou pantokratoros legOn Zakari 8:1 Haitian Creole Bible Seyè ki gen tout pouvwa a te bay Zakari mesaj sa a: | Zaccaria 8:1 Italian: Riveduta Bible (1927) E la parola dell’Eterno degli eserciti mi fu rivolta in questi termini:ZAKHARIA 8:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Kemudian dari pada itu datanglah firman Tuhan serwa sekalian alam, bunyinya: 스가랴 8:1 Korean 만군의 여호와의 말씀이 임하여 이르시되 Zacharijo knyga 8:1 Lithuanian Kareivijų Viešpats kalbėjo: Zechariah 8:1 Maori I puta mai ano te kupu a Ihowa o nga mano ki ahau, i mea, Sakarias 8:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Herrens, hærskarenes Guds ord kom, og det lød så: Polish: Biblia Gdanska Potem stało się słowo Pana zastępów, mówiąc: Zacarias 8:1 Portugese Bible Depois veio a mim a palavra do Senhor dos exércitos, dizendo: Zaharia 8:1 Romanian: Cornilescu Cuvîntul Domnului oştirilor a vorbit astfel: Захария 8:1 Russian: Synodal Translation (1876) И было слово Господа Саваофа: Захария 8:1 Russian koi8r И было слово Господа Саваофа:[] Zacarías 8:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y vino la palabra del SEÑOR de los ejércitos: Zacarías 8:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y FUÉ á mí palabra de Jehová de los ejércitos, diciendo: Zacarías 8:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vino palabra del SEÑOR de los ejércitos, diciendo: Zacarías 8:1 Spanish: Modern Vino a mí la palabra de Jehovah de los Ejércitos, diciendo: Sakaria 8:1 Swedish (1917) Vidare kom HERREN Sebaots ord; han sade: Zechariah 8:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang salita ng Panginoon ng mga hukbo ay dumating sa akin, na nagsasabi, Zekeriya 8:1 Turkish Her Şeye Egemen RAB bana yine seslendi: Xa-cha-ri 8:1 Vietnamese (1934) Lại có lời của Ðức Giê-hô-va vạn quân phán cùng ta rằng: Zaccaria 8:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LA parola del Signor degli eserciti mi fu ancora indirizzata, dicendo: ZAKHARIA 8:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) TUHAN Yang Mahakuasa memberikan pesan ini kepadaku, ZAKHARIA 8:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Datanglah firman TUHAN semesta alam, bunyinya: Almighty .......... Armies .......... Hosts .......... Word Almighty .......... Armies .......... Hosts .......... Word Alphabetical: Again .......... Almighty .......... came .......... hosts .......... LORD .......... me .......... of .......... saying .......... the .......... Then .......... to .......... word OT Prophets ............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |