New American Standard Bible (©1995) Then the word of the LORD came to Zechariah saying,Zechariah 7:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς ζαχαριαν λέγων Latin: Biblia Sacra Vulgata et factum est verbum Domini ad Zacchariam dicens Zacarías 7:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces vino la palabra del SEÑOR a Zacarías, diciendo: Sacharja 7:8 German: Luther (1912) Und des HERRN Wort geschah zu Sacharja und sprach: Zacharie 7:8 French: Louis Segond (1910) La parole de l'Eternel fut adressée à Zacharie, en ces mots: 撒 迦 利 亞 7:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 的 话 又 临 到 撒 迦 利 亚 说 : King James Bible And the word of the LORD came unto Zechariah, saying, American King James Version And the word of the LORD came to Zechariah, saying, American Standard Version And the word of Jehovah came unto Zechariah, saying, Bible in Basic English And the word of the Lord came to Zechariah, saying, Douay-Rheims Bible And the word of the Lord came to Zacharias, saying: Darby Bible Translation And the word of Jehovah came unto Zechariah, saying, English Revised Version And the word of the LORD came unto Zechariah, saying, GOD'S WORD® Translation (©1995) Then the LORD spoke his word to Zechariah. He said, Webster's Bible Translation And the word of the LORD came to Zechariah, saying, World English Bible The word of Yahweh came to Zechariah, saying, Young's Literal Translation And there is a word of Jehovah unto Zechariah, saying: 撒 迦 利 亞 7:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 的 話 又 臨 到 撒 迦 利 亞 說 : 撒 迦 利 亞 7:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 被擄是因為悖逆 神耶和華的話又臨到撒迦利亞說: 撒 迦 利 亞 7:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 被掳是因为悖逆 神耶和华的话又临到撒迦利亚说: Zacharie 7:8 French: Darby Et la parole de l'Éternel vint à Zacharie, disant: Zacharie 7:8 French: Martin (1744) Puis la parole de l'Eternel fut [adressée] à Zacharie, en disant : Zacharie 7:8 French: Ostervald (1744) Puis la parole de l'Éternel fut adressée à Zacharie, en ces mots: Sacharja 7:8 German: Luther (1545) Und des HERRN Wort geschah zu Sacharja und sprach: Sacharja 7:8 German: Elberfelder (1871) Und das Wort Jehovas geschah zu Sacharja also: | Zakaria 7:8 Albanian Fjala e Zotit iu drejtua Zakarias, duke thënë:Захария 7:8 Bulgarian И Господното слово дойде към Захария и рече: Zechariah 7:8 Croatian Bible Riječ Jahvina dođe Zahariji: Zachariáše 7:8 Czech BKR I stalo se slovo Hospodinovo k Zachariášovi, řkoucí: Zakarias 7:8 Danish Og HERRENs Ord kom til Zaka rias således: Zacharia 7:8 Dutch Staten Vertaling Verder geschiedde het woord des HEEREN tot Zacharia, zeggende: Zakariás 7:8 Hungarian: Karoli És szóla az Úr Zakariásnak, mondván: Zeĥarja 7:8 Esperanto Kaj aperis vorto de la Eternulo al Zehxarja, dirante: SAKARJA 7:8 Finnish: Bible (1776) Ja Herran sana tapahtui Sakarjalle, sanoen: SAKARJA 7:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja Sakarjalle tuli tämä Herran sana: Zechariah 7:8 Greek OT: Septuagint και εγενετο λογος κυριου προς ζαχαριαν λεγων Zechariah 7:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai egeneto logos kuriou pros zacharian legōn kai egeneto logos kuriou pros zacharian legOn Zakari 7:8 Haitian Creole Bible Seyè a pale ak Zakari, li di l' konsa: | Zaccaria 7:8 Italian: Riveduta Bible (1927) E la parola dell’Eterno fu rivolta a Zaccaria, in questi termini:ZAKHARIA 7:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Setelah itu, maka datanglah firman Tuhan kepada Zakharia, bunyinya: 스가랴 7:8 Korean 여호와의 말씀이 스가랴에게 임하여 이르시되 Zacharijo knyga 7:8 Lithuanian Viešpats kalbėjo Zacharijui: Zechariah 7:8 Maori I puta mai ano te kupu a Ihowa ki a Hakaraia, i mea, Sakarias 7:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Herrens ord kom til Sakarias, og det lød så: Polish: Biblia Gdanska I stało się słowo Pańskie do Zacharyjasza, mówiąc: Zacarias 7:8 Portugese Bible E a palavra do Senhor veio a Zacarias, dizendo: Zaharia 7:8 Romanian: Cornilescu Cuvîntul Domnului a vorbit lui Zaharia astfel: Захария 7:8 Russian: Synodal Translation (1876) И было слово Господне к Захарии: Захария 7:8 Russian koi8r И было слово Господне к Захарии:[] Zacarías 7:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces vino la palabra del SEÑOR a Zacarías: Zacarías 7:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y fué palabra de Jehová á Zacarías, diciendo: Zacarías 7:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vino palabra del SEÑOR a Zacarías, diciendo: Zacarías 7:8 Spanish: Modern Vino la palabra de Jehovah a Zacarías, diciendo: Sakaria 7:8 Swedish (1917) Vidare kom HERRENS ord till Sakarja; han sade: Zechariah 7:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang salita ng Panginoon ay dumating kay Zacarias na nagsasabi, Zekeriya 7:8 Turkish RAB Zekeriyaya yine seslendi: Xa-cha-ri 7:8 Vietnamese (1934) Ðoạn, có lời của Ðức Giê-hô-va phán cùng Xa-cha-ri, mà rằng: Zaccaria 7:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Poi la parola del Signore fu indirizzata a Zaccaria, dicendo: ZAKHARIA 7:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) TUHAN Yang Mahakuasa memberikan pesan ini kepadaku, ZAKHARIA 7:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Firman TUHAN datang kepada Zakharia, bunyinya: Word .......... Zechariah .......... Zechari'ah Word .......... Zechariah .......... Zechari'ah Alphabetical: again .......... And .......... came .......... LORD .......... of .......... saying .......... the .......... Then .......... to .......... word .......... Zechariah OT Prophets ............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |