New American Standard Bible (©1995) 'When you eat and drink, do you not eat for yourselves and do you not drink for yourselves?Zechariah 7:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐὰν φάγητε ἢ πίητε οὐχ ὑμεῖς ἔσθετε καὶ ὑμεῖς πίνετε Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum comedistis et cum bibistis numquid non vobis comedistis et vobismet ipsis bibistis Zacarías 7:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Y cuando coméis y bebéis, ¿no coméis y bebéis para vosotros mismos? Sacharja 7:6 German: Luther (1912) Oder da ihr aßet und tranket, habt ihr nicht für euch selbst gegessen und getrunken? Zacharie 7:6 French: Louis Segond (1910) Et quand vous mangez et buvez, n'est-ce pas vous qui mangez et vous qui buvez? 撒 迦 利 亞 7:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 吃 喝 , 不 是 为 自 己 吃 , 为 自 己 喝 麽 ? King James Bible And when ye did eat, and when ye did drink, did not ye eat for yourselves, and drink for yourselves? American King James Version And when you did eat, and when you did drink, did not you eat for yourselves, and drink for yourselves? American Standard Version And when ye eat, and when ye drink, do not ye eat for yourselves, and drink for yourselves? Bible in Basic English And when you are feasting and drinking, are you not doing it only for yourselves? Douay-Rheims Bible And when you did eat and drink, did you not eat for yourselves, and drink for yourselves? Darby Bible Translation And when ye ate, and when ye drank, was it not you that were eating and drinking? English Revised Version And when ye eat, and when ye drink, do not ye eat for yourselves, and drink for yourselves? GOD'S WORD® Translation (©1995) When you ate and drank, didn't you do it to benefit yourselves? Webster's Bible Translation And when ye ate, and when ye drank, did ye not eat for yourselves, and drink for yourselves? World English Bible When you eat, and when you drink, don't you eat for yourselves, and drink for yourselves? Young's Literal Translation When ye fasted with mourning in the fifth and in the seventh months -- even these seventy years -- did ye keep the fast to Me -- Me? And when ye eat, and when ye drink, is it not ye who are eating, and ye who are drinking? 撒 迦 利 亞 7:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 吃 喝 , 不 是 為 自 己 吃 , 為 自 己 喝 麼 ? 撒 迦 利 亞 7:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們吃,你們喝,豈不是為你們自己吃,為你們自己喝嗎? 撒 迦 利 亞 7:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们吃,你们喝,岂不是为你们自己吃,为你们自己喝吗? Zacharie 7:6 French: Darby Et quand vous avez mangé et bu, n'est-ce pas vous qui mangiez et qui buviez? Zacharie 7:6 French: Martin (1744) Et quand vous buvez et mangez, n'est-ce pas vous qui mangez, et vous qui buvez? Zacharie 7:6 French: Ostervald (1744) Et quand vous mangez et que vous buvez, n'est-ce pas vous qui mangez et vous qui buvez? Sacharja 7:6 German: Luther (1545) Oder da ihr aßet und tranket, habt ihr nicht für euch selbst gegessen und getrunken? Sacharja 7:6 German: Elberfelder (1871) Und wenn ihr esset, und wenn ihr trinket, seid nicht ihr die Essenden und ihr die Trinkenden? | Zakaria 7:6 Albanian Po më pas, kur keni ngrënë dhe pirë, mos vallë keni ngrënë dhe pirë për veten tuaj?Захария 7:6 Bulgarian И когато ядяхте и пиехте, не ядяхте ли и не пиехте ли за себе си? Zechariah 7:6 Croatian Bible A kad jedete i pijete, zar sebi ne jedete i pijete? Zachariáše 7:6 Czech BKR A když jíte aneb pijete, zdaliž ne pro sebe jíte a ne pro sebe pijete? Zakarias 7:6 Danish Og når l spiser og drikker, er det da ikke eder, som spiser og drikker? Zacharia 7:6 Dutch Staten Vertaling Of als gij at, en als gij dronkt, waart gij het niet, die daar at, en gij, die daar dronkt? Zakariás 7:6 Hungarian: Karoli És mikor ettetek, és mikor ittatok: avagy nem magatoknak ettetek és magatoknak ittatok-é? Zeĥarja 7:6 Esperanto Kaj kiam vi mangxas kaj trinkas, cxu ne por vi mem vi mangxas kaj trinkas? SAKARJA 7:6 Finnish: Bible (1776) Ja kuin te syötte ja juotte, ettekö te syö ja juo itse teillenne? SAKARJA 7:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja kun olette syöneet ja juoneet, niin ettekö te ole itsellenne syöneet ja juoneet? Zechariah 7:6 Greek OT: Septuagint και εαν φαγητε η πιητε ουχ υμεις εσθετε και υμεις πινετε Zechariah 7:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ean phagēte ē piēte ouch umeis esthete kai umeis pinete kai ean phagEte E piEte ouch umeis esthete kai umeis pinete Zakari 7:6 Haitian Creole Bible Konsa tou, lè nou t'ap manje, lè nou t'ap bwè, èske se pa t' pou pwòp plezi pa nou? | Zaccaria 7:6 Italian: Riveduta Bible (1927) E quando mangiate e quando bevete, non siete voi che mangiate, voi che bevete?ZAKHARIA 7:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dan pada masa kamu makan minum, bukankah kamu sendiri juga yang makan minum itu? 스가랴 7:6 Korean 너희의 먹으며 마심이 전혀 자기을 위하여 먹으며 자기를 위하여 마심이 아니냐 Zacharijo knyga 7:6 Lithuanian O kai valgote ir geriate, ar ne sau valgote ir geriate?’ Zechariah 7:6 Maori A i a koutou e kai nei, e inu nei, he teka ianei ma koutou ano ta koutou e kai ai, e inu ai? Sakarias 7:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og når I eter og drikker, er det da ikke I selv som eter, og I selv som drikker? Polish: Biblia Gdanska A gdy jecie albo pijecie, izali nie sobie jecie i nie sobie pijecie? Zacarias 7:6 Portugese Bible Ou quando comeis e quando bebeis, não é para vós mesmos que comeis e bebeis? Zaharia 7:6 Romanian: Cornilescu Şi cînd mîncaţi şi beţi, nu sînteţi voi ceice mîncaţi şi beţi? Захария 7:6 Russian: Synodal Translation (1876) И когда вы едите и когда пьете, не для себя ли вы едите, не для себя ли вы пьете? Захария 7:6 Russian koi8r И когда вы едите и когда пьете, не для себя ли вы едите, не для себя ли вы пьете?[] Zacarías 7:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Y cuando comen y beben, ¿no comen y beben para ustedes mismos? Zacarías 7:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y cuando coméis y bebéis, ¿no coméis y bebéis para vosotros? Zacarías 7:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cuando coméis y bebéis, ¿no coméis y bebéis para vosotros? Zacarías 7:6 Spanish: Modern Y cuando coméis y bebéis, ¿acaso no coméis y bebéis para vosotros mismos? Sakaria 7:6 Swedish (1917) Och när I äten och dricken, är det icke då för eder egen räkning som I äten och dricken? Zechariah 7:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At pagka kayo'y nagsisikain, at pagka kayo'y nagsisiinom, di baga kayo'y nagsisikain sa ganang inyong sarili at nagsisiinom, sa ganang inyong sarili? Zekeriya 7:6 Turkish Yiyip içerken kendiniz için yiyip içmiyor muydunuz? Xa-cha-ri 7:6 Vietnamese (1934) Khi các ngươi uống và ăn, há chẳng phải vì mình mà ăn, vì mình mà uống hay sao? Zaccaria 7:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E quando voi mangiate, e quando bevete, non siete voi quelli che mangiate, e che bevete? ZAKHARIA 7:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Juga ketika mereka makan dan minum, mereka mencari kepuasan sendiri. ZAKHARIA 7:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Dan ketika kamu makan dan ketika kamu minum, bukankah kamu makan dan minum untuk dirimu sendiri? Ate .......... Drank .......... Drink .......... Drinking .......... Eat .......... Eating .......... Fast .......... Fasted .......... Feasting .......... Fifth .......... Months .......... Mourning .......... Seventh .......... Seventy .......... Yourselves Ate .......... Drank .......... Drink .......... Drinking .......... Eat .......... Eating .......... Fast .......... Fasted .......... Feasting .......... Fifth .......... Months .......... Mourning .......... Seventh .......... Seventy .......... Yourselves Alphabetical: And .......... do .......... drink .......... drinking .......... eat .......... eating .......... feasting .......... for .......... just .......... not .......... were .......... when .......... you .......... yourselves OT Prophets ............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |