Zechariah 7:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then the word of the LORD of hosts came to me, saying,
................................................................................
Zechariah 7:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου τῶν δυνάμεων πρός με λέγων
................................................................................
זכריה 7:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה צְבָאֹות אֵלַי לֵאמֹר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et factum est verbum Domini exercituum ad me dicens

................................................................................
Zacarías 7:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR de los ejércitos, diciendo:
................................................................................
Sacharja 7:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Und des HERRN Zebaoth Wort geschah zu mir und sprach:
................................................................................
Zacharie 7:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La parole de l'Eternel des armées me fut adressée, en ces mots:
................................................................................
撒 迦 利 亞 7:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
万 军 之 耶 和 华 的 话 就 临 到 我 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then came the word of the LORD of hosts unto me, saying,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then came the word of the LORD of hosts to me, saying,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then came the word of Jehovah of hosts unto me, saying,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then the word of the Lord of armies came to me, saying
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the word of the Lord of hosts came to me, saying:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the word of Jehovah of hosts came unto me, saying,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then came the word of the LORD of hosts unto me, saying,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then the LORD of Armies spoke his word to me. He said,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then came the word of the LORD of hosts to me, saying,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then the word of Yahweh of Armies came to me, saying,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And there is a word of Jehovah of Hosts unto me, saying:
................................................................................
撒 迦 利 亞 7:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
萬 軍 之 耶 和 華 的 話 就 臨 到 我 說 :
................................................................................
撒 迦 利 亞 7:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
萬軍之耶和華的話臨到我,說:
................................................................................
撒 迦 利 亞 7:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
万军之耶和华的话临到我,说:
................................................................................
Zacharie 7:4 French: Darby
................................................................................
Et la parole de l'Éternel des armées vint à moi, disant:
................................................................................
Zacharie 7:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Et la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :
................................................................................
Zacharie 7:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et la parole de l'Éternel des armées me fut adressée en ces mots:
................................................................................
Sacharja 7:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Und des HERRN Zebaoth Wort geschah zu mir und sprach:
................................................................................
Sacharja 7:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Wort Jehovas der Heerscharen geschah zu mir also:
Zakaria 7:4 Albanian
................................................................................
Atëherë fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:
................................................................................
Захария 7:4 Bulgarian
................................................................................
Тогава словото от Господа на Силите дойде към мене и рече:
................................................................................
Zechariah 7:4 Croatian Bible
................................................................................
Tada mi dođe riječ Jahve nad Vojskama: Reci svemu puku zemlje i svećenicima:
................................................................................
Zachariáše 7:4 Czech BKR
................................................................................
I stalo se slovo Hospodina zástupů ke mně, řkoucí:
................................................................................
Zakarias 7:4 Danish
................................................................................
Da kom Hærskarers HERREs Ord til mig således:
................................................................................
Zacharia 7:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen geschiedde het woord des HEEREN der heirscharen tot mij, zeggende:
................................................................................
Zakariás 7:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szóla ekkor a Seregeknek Ura nékem, mondván:
................................................................................
Zeĥarja 7:4 Esperanto
................................................................................
Tiam aperis al mi vorto de la Eternulo Cebaot, dirante:
................................................................................
SAKARJA 7:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Herran Zebaotin sana tapahtui minulle ja sanoi:
................................................................................
SAKARJA 7:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin minulle tuli tämä Herran Sebaotin sana:
................................................................................
Zechariah 7:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο λογος κυριου των δυναμεων προς με λεγων
................................................................................
Zechariah 7:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto logos kuriou tōn dunameōn pros me legōn
................................................................................
kai egeneto logos kuriou tOn dunameOn pros me legOn

................................................................................
Zakari 7:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, Seyè ki gen tout pouvwa a pale avè m', li di m' konsa:
................................................................................
ﺯﻛﺮﻳﺎ 7:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم صار اليّ كلام رب الجنود قائلا
................................................................................
זכריה 7:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה צבאות אלי לאמר׃
................................................................................
זכריה 7:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֛י דְּבַר־יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
................................................................................
זכריה 7:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־יהוה צבאות אלי לאמר׃
................................................................................
זכריה 7:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה צְבָאֹות אֵלַי לֵאמֹר׃
................................................................................
זכריה 7:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד ויהי דבר יהוה צבאות אלי לאמר
................................................................................
זכריה 7:4 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי דבר יהוה צבאות אלי לאמר׃
Zaccaria 7:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:
................................................................................
ZAKHARIA 7:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada masa itu datanglah firman Tuhan serwa sekalian alam kepadaku, bunyinya:
................................................................................
스가랴 7:4 Korean
................................................................................
만군의 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되
................................................................................
Zacharijo knyga 7:4 Lithuanian
................................................................................
Kareivijų Viešpats atsakė man:
................................................................................
Zechariah 7:4 Maori
................................................................................
Na ka puta mai te kupu a Ihowa o nga mano ki ahau, ka mea,
................................................................................
Sakarias 7:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da kom Herrens, hærskarenes Guds ord til mig, og det lød så:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I stało się słowo Pana zastępów do mnie, mówiąc:
................................................................................
Zacarias 7:4 Portugese Bible
................................................................................
Então a palavra do Senhor dos exércitos veio a mim, dizendo:   
................................................................................
Zaharia 7:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci Cuvîntul Domnului oştirilor mi -a vorbit astfel:
................................................................................
Захария 7:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И было ко мне слово Господа Саваофа:
................................................................................
Захария 7:4 Russian koi8r
................................................................................
И было ко мне слово Господа Саваофа:[]
................................................................................
Zacarías 7:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR de los ejércitos:
................................................................................
Zacarías 7:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Fué pues á mí palabra de Jehová de los ejércitos, diciendo:
................................................................................
Zacarías 7:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Vino, pues, a mí palabra del SEÑOR de los ejércitos, diciendo:
................................................................................
Zacarías 7:4 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces vino a mí la palabra de Jehovah de los Ejércitos, diciendo:
................................................................................
Sakaria 7:4 Swedish (1917)
................................................................................
Så kom då HERREN Sebaots ord till mig; han sade:
................................................................................
Zechariah 7:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y dumating ang salita ng Panginoon ng mga hukbo sa akin, na nagsasabi,
................................................................................
Zekeriya 7:4 Turkish
................................................................................
Her Şeye Egemen RAB bana dedi ki,
................................................................................
Xa-cha-ri 7:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ có lời của Ðức Giê-hô-va vạn quân phán cùng ta rằng:
................................................................................
Zaccaria 7:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo:
................................................................................
ZAKHARIA 7:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Inilah pesan TUHAN yang datang kepadaku.
................................................................................
ZAKHARIA 7:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka datanglah firman TUHAN semesta alam kepadaku, bunyinya:
................................................................................
Almighty .......... Armies .......... Hosts .......... Word
................................................................................
Almighty .......... Armies .......... Hosts .......... Word
................................................................................
Alphabetical: Almighty .......... came .......... hosts .......... LORD .......... me .......... of .......... saying .......... the .......... Then .......... to .......... word
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible