New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then the word of the LORD of hosts came to me, saying, ................................................................................ Zechariah 7:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου τῶν δυνάμεων πρός με λέγων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et factum est verbum Domini exercituum ad me dicens ................................................................................ Zacarías 7:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR de los ejércitos, diciendo: ................................................................................ Sacharja 7:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Und des HERRN Zebaoth Wort geschah zu mir und sprach: ................................................................................ Zacharie 7:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La parole de l'Eternel des armées me fut adressée, en ces mots: ................................................................................ 撒 迦 利 亞 7:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 万 军 之 耶 和 华 的 话 就 临 到 我 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then came the word of the LORD of hosts unto me, saying, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then came the word of the LORD of hosts to me, saying, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then came the word of Jehovah of hosts unto me, saying, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then the word of the Lord of armies came to me, saying ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the word of the Lord of hosts came to me, saying: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the word of Jehovah of hosts came unto me, saying, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then came the word of the LORD of hosts unto me, saying, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then the LORD of Armies spoke his word to me. He said, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then came the word of the LORD of hosts to me, saying, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then the word of Yahweh of Armies came to me, saying, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And there is a word of Jehovah of Hosts unto me, saying: ................................................................................ 撒 迦 利 亞 7:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 萬 軍 之 耶 和 華 的 話 就 臨 到 我 說 : ................................................................................ 撒 迦 利 亞 7:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 萬軍之耶和華的話臨到我,說: ................................................................................ 撒 迦 利 亞 7:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 万军之耶和华的话临到我,说: ................................................................................ Zacharie 7:4 French: Darby ................................................................................ Et la parole de l'Éternel des armées vint à moi, disant: ................................................................................ Zacharie 7:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Et la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant : ................................................................................ Zacharie 7:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et la parole de l'Éternel des armées me fut adressée en ces mots: ................................................................................ Sacharja 7:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Und des HERRN Zebaoth Wort geschah zu mir und sprach: ................................................................................ Sacharja 7:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und das Wort Jehovas der Heerscharen geschah zu mir also: | Zakaria 7:4 Albanian ................................................................................ Atëherë fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë: ................................................................................ Захария 7:4 Bulgarian ................................................................................ Тогава словото от Господа на Силите дойде към мене и рече: ................................................................................ Zechariah 7:4 Croatian Bible ................................................................................ Tada mi dođe riječ Jahve nad Vojskama: Reci svemu puku zemlje i svećenicima: ................................................................................ Zachariáše 7:4 Czech BKR ................................................................................ I stalo se slovo Hospodina zástupů ke mně, řkoucí: ................................................................................ Zakarias 7:4 Danish ................................................................................ Da kom Hærskarers HERREs Ord til mig således: ................................................................................ Zacharia 7:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen geschiedde het woord des HEEREN der heirscharen tot mij, zeggende: ................................................................................ Zakariás 7:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Szóla ekkor a Seregeknek Ura nékem, mondván: ................................................................................ Zeĥarja 7:4 Esperanto ................................................................................ Tiam aperis al mi vorto de la Eternulo Cebaot, dirante: ................................................................................ SAKARJA 7:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herran Zebaotin sana tapahtui minulle ja sanoi: ................................................................................ SAKARJA 7:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin minulle tuli tämä Herran Sebaotin sana: ................................................................................ Zechariah 7:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο λογος κυριου των δυναμεων προς με λεγων ................................................................................ Zechariah 7:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto logos kuriou tōn dunameōn pros me legōn ................................................................................ kai egeneto logos kuriou tOn dunameOn pros me legOn ................................................................................ Zakari 7:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, Seyè ki gen tout pouvwa a pale avè m', li di m' konsa: ................................................................................
ﺯﻛﺮﻳﺎ 7:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم صار اليّ كلام رب الجنود قائلا ................................................................................ זכריה 7:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי דבר־יהוה צבאות אלי לאמר׃ ................................................................................ זכריה 7:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְהִ֛י דְּבַר־יְהוָ֥ה צְבָאֹ֖ות אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ ................................................................................ זכריה 7:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי דבר־יהוה צבאות אלי לאמר׃ ................................................................................ זכריה 7:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי דְּבַר־יְהוָה צְבָאֹות אֵלַי לֵאמֹר׃ ................................................................................ זכריה 7:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד ויהי דבר יהוה צבאות אלי לאמר ................................................................................ זכריה 7:4 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי דבר יהוה צבאות אלי לאמר׃ | Zaccaria 7:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini: ................................................................................ ZAKHARIA 7:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada masa itu datanglah firman Tuhan serwa sekalian alam kepadaku, bunyinya: ................................................................................ 스가랴 7:4 Korean ................................................................................ 만군의 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되 ................................................................................ Zacharijo knyga 7:4 Lithuanian ................................................................................ Kareivijų Viešpats atsakė man: ................................................................................ Zechariah 7:4 Maori ................................................................................ Na ka puta mai te kupu a Ihowa o nga mano ki ahau, ka mea, ................................................................................ Sakarias 7:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da kom Herrens, hærskarenes Guds ord til mig, og det lød så: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I stało się słowo Pana zastępów do mnie, mówiąc: ................................................................................ Zacarias 7:4 Portugese Bible ................................................................................ Então a palavra do Senhor dos exércitos veio a mim, dizendo: ................................................................................ Zaharia 7:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Atunci Cuvîntul Domnului oştirilor mi -a vorbit astfel: ................................................................................ Захария 7:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И было ко мне слово Господа Саваофа: ................................................................................ Захария 7:4 Russian koi8r ................................................................................ И было ко мне слово Господа Саваофа:[] ................................................................................ Zacarías 7:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR de los ejércitos: ................................................................................ Zacarías 7:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Fué pues á mí palabra de Jehová de los ejércitos, diciendo: ................................................................................ Zacarías 7:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Vino, pues, a mí palabra del SEÑOR de los ejércitos, diciendo: ................................................................................ Zacarías 7:4 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces vino a mí la palabra de Jehovah de los Ejércitos, diciendo: ................................................................................ Sakaria 7:4 Swedish (1917) ................................................................................ Så kom då HERREN Sebaots ord till mig; han sade: ................................................................................ Zechariah 7:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y dumating ang salita ng Panginoon ng mga hukbo sa akin, na nagsasabi, ................................................................................ Zekeriya 7:4 Turkish ................................................................................ Her Şeye Egemen RAB bana dedi ki, ................................................................................ Xa-cha-ri 7:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ có lời của Ðức Giê-hô-va vạn quân phán cùng ta rằng: ................................................................................ Zaccaria 7:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo: ................................................................................ ZAKHARIA 7:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Inilah pesan TUHAN yang datang kepadaku. ................................................................................ ZAKHARIA 7:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka datanglah firman TUHAN semesta alam kepadaku, bunyinya: ................................................................................ Almighty .......... Armies .......... Hosts .......... Word ................................................................................ Almighty .......... Armies .......... Hosts .......... Word ................................................................................ Alphabetical: Almighty .......... came .......... hosts .......... LORD .......... me .......... of .......... saying .......... the .......... Then .......... to .......... word ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |