Zechariah 7:11
New American Standard Bible (©1995)
"But they refused to pay attention and turned a stubborn shoulder and stopped their ears from hearing.

Zechariah 7:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἠπείθησαν τοῦ προσέχειν καὶ ἔδωκαν νῶτον παραφρονοῦντα καὶ τὰ ὦτα αὐτῶν ἐβάρυναν τοῦ μὴ εἰσακούειν

זכריה 7:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיְמָאֲנוּ לְהַקְשִׁיב וַיִּתְּנוּ כָתֵף סֹרָרֶת וְאָזְנֵיהֶם הִכְבִּידוּ מִשְּׁמֹועַ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et noluerunt adtendere et verterunt scapulam recedentem et aures suas adgravaverunt ne audirent

Zacarías 7:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero ellos rehusaron escuchar y volvieron la espalda rebelde y se taparon los oídos para no oír.

Sacharja 7:11 German: Luther (1912)
Aber sie wollten nicht aufmerken und kehrten mir den Rücken zu und verstockten ihre Ohren, daß sie nicht hörten,

Zacharie 7:11 French: Louis Segond (1910)
Mais ils refusèrent d'être attentifs, ils eurent l'épaule rebelle, et ils endurcirent leurs oreilles pour ne pas entendre.

撒 迦 利 亞 7:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 却 不 肯 听 从 , 扭 转 肩 头 , 塞 耳 不 听 ,

King James Bible
But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear.

American King James Version
But they refused to listen, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear.

American Standard Version
But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they might not hear.

Bible in Basic English
But they would not give attention, turning their backs and stopping their ears from hearing;

Douay-Rheims Bible
But they would not hearken, and they turned away the shoulder to depart: and they stopped their ears, not to hear.

Darby Bible Translation
But they refused to hearken, and turned a rebellious shoulder, and made their ears heavy, that they should not hear.

English Revised Version
But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"But people refused to pay attention. They shrugged their shoulders at me and shut their ears so that they couldn't hear.

Webster's Bible Translation
But they refused to hearken, and withdrew the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear.

World English Bible
But they refused to listen, and turned their backs, and stopped their ears, that they might not hear.

Young's Literal Translation
And they refuse to attend, And they give a refractory shoulder, And their ears have made heavy against hearing.

撒 迦 利 亞 7:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 卻 不 肯 聽 從 , 扭 轉 肩 頭 , 塞 耳 不 聽 ,

撒 迦 利 亞 7:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
但他們不肯聽從,反而硬著頸項,充耳不聞。

撒 迦 利 亞 7:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
但他们不肯听从,反而硬着颈项,充耳不闻。

Zacharie 7:11 French: Darby
Mais ils refusèrent d'être attentifs, et opposèrent une épaule revêche, et appesantirent leurs oreilles pour ne pas entendre,

Zacharie 7:11 French: Martin (1744)
Mais ils n'y ont point voulu entendre, et ont tiré l'épaule en arrière, et ils ont appesanti leurs oreilles pour ne point ouïr.

Zacharie 7:11 French: Ostervald (1744)
Mais ils n'ont pas voulu écouter; ils ont tiré l'épaule en arrière; ils ont appesanti leurs oreilles pour ne pas entendre;

Sacharja 7:11 German: Luther (1545)
Aber sie wollten nicht aufmerken und kehreten mir den Rücken zu und verstockten ihre Ohren, daß sie nicht höreten,

Sacharja 7:11 German: Elberfelder (1871)
Aber sie weigerten sich, aufzumerken, und zogen die Schulter widerspenstig zurück und machten ihre Ohren schwer, um nicht zu hören.

Zakaria 7:11 Albanian
Por ata nuk deshën të dëgjojnë, kthyen krahët me kryeneçësi dhe i zunë veshët që të mos dëgjonin.

Захария 7:11 Bulgarian
Но те отказаха да слушат, оттеглиха плещите си и запушиха ушите си за да не чуват.

Zechariah 7:11 Croatian Bible
Ali oni ne htjedoše poslušati, već prkosno okrenuše leđa; zatisnuše uši da ne bi čuli;

Zachariáše 7:11 Czech BKR
Ale nechtěli pozorovati, a nastavili ramene urputného, a uši své obtížili, aby neslyšeli.

Zakarias 7:11 Danish
Men de vilde ikke høre; de var stivnakkede og gjorde deres Ører døve

Zacharia 7:11 Dutch Staten Vertaling
Maar zij weigerden op te merken, en togen hun schouder terug, en zij verzwaarden hun oren, opdat zij niet hoorden.

Zakariás 7:11 Hungarian: Karoli
De nem akarák meghallani, sõt vállaikat vonogaták, és bedugák füleiket, hogy ne halljanak.

Zeĥarja 7:11 Esperanto
Sed ili ne volis atenti, ili deturnis de Mi sian flankon, kaj siajn orelojn ili sxtopis, por ne auxdi.

SAKARJA 7:11 Finnish: Bible (1776)
Mutta ei he näistä tahtoneet ottaa vaaria, vaan käänsivät selkänsä minua vastaan, ja tukitsivat korviansa, ettei he kuulisi;

SAKARJA 7:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Mutta he eivät tahtoneet ottaa vaaria, vaan käänsivät uppiniskaisina selkänsä ja kovettivat korvansa, etteivät kuulisi.

Zechariah 7:11 Greek OT: Septuagint
και ηπειθησαν του προσεχειν και εδωκαν νωτον παραφρονουντα και τα ωτα αυτων εβαρυναν του μη εισακουειν

Zechariah 7:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai ēpeithēsan tou prosechein kai edōkan nōton paraphronounta kai ta ōta autōn ebarunan tou mē eisakouein
kai EpeithEsan tou prosechein kai edOkan nOton paraphronounta kai ta Ota autOn ebarunan tou mE eisakouein

Zakari 7:11 Haitian Creole Bible
Men, yo te derefize koute m'. Yo t'ap fè wondonmon. Yo bouche zòrèy yo pou yo pa tande.

ﺯﻛﺮﻳﺎ 7:11 Arabic: Smith & Van Dyke
فابوا ان يصغوا واعطوا كتفا معاندة وثقّلوا آذانهم عن السمع.

זכריה 7:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וימאנו להקשיב ויתנו כתף סררת ואזניהם הכבידו משמוע׃

זכריה 7:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְמָאֲנ֣וּ לְהַקְשִׁ֔יב וַיִּתְּנ֥וּ כָתֵ֖ף סֹרָ֑רֶת וְאָזְנֵיהֶ֖ם הִכְבִּ֥ידוּ מִשְּׁמֹֽועַ׃

זכריה 7:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וימאנו להקשיב ויתנו כתף סררת ואזניהם הכבידו משמוע׃

זכריה 7:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְמָאֲנוּ לְהַקְשִׁיב וַיִּתְּנוּ כָתֵף סֹרָרֶת וְאָזְנֵיהֶם הִכְבִּידוּ מִשְּׁמֹועַ׃

זכריה 7:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
יא וימאנו להקשיב ויתנו כתף סררת ואזניהם הכבידו משמוע

זכריה 7:11 Hebrew Bible
וימאנו להקשיב ויתנו כתף סררת ואזניהם הכבידו משמוע׃

Zaccaria 7:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma essi rifiutarono di fare attenzione, opposero una spalla ribelle, e si tapparono gli orecchi per non udire.

ZAKHARIA 7:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi engganlah mereka itu mendengar, dan dihadapkannya bahunya akan melawan dan ditumpatkannya telinganya, sebab tiada mereka itu mau mendengar.

스가랴 7:11 Korean
청종하기를 싫어하며 등으로 향하며 듣지 아니하려고 귀를 막으며

Zacharijo knyga 7:11 Lithuanian
Bet jie nepaisė to, atkakliai priešinosi ir užsikimšo ausis, kad negirdėtų.

Zechariah 7:11 Maori
Heoi kihai ratou i pai ki te whakarongo, kei te whakahoki i te pokohiwi, kei te whakapuhoi i o ratou taringa kei rongo.

Sakarias 7:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men de vilde ikke akte på det, men satte i sin gjenstridighet skulderen imot, og sine ører gjorde de døve, så de ikke hørte,

Polish: Biblia Gdanska
Ale nie chcieli dbać; i obrócili się tyłem, a uszy swe zatulili, aby nie słuchali.

Zacarias 7:11 Portugese Bible
Eles, porém, não quiseram escutar, e me deram o ombro rebelde, e taparam os ouvidos, para que não ouvissem.   

Zaharia 7:11 Romanian: Cornilescu
Dar ei n'au vrut să ia aminte, ci au întors spatele, şi şi-au astupat urechile ca să n'audă.

Захария 7:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Но они не хотели внимать, отворотились от Меня, и уши свои отяготили, чтобы не слышать.

Захария 7:11 Russian koi8r
Но они не хотели внимать, отворотились от Меня, и уши свои отяготили, чтобы не слышать.[]

Zacarías 7:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pero ellos rehusaron escuchar y volvieron la espalda rebelde y se taparon los oídos para no oír.

Zacarías 7:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Empero no quisieron escuchar, antes dieron hombro rebelado, y agravaron sus oídos para no oir:

Zacarías 7:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pero no quisieron escuchar, antes dieron hombro rebelado, y agravaron sus oídos para no oír;

Zacarías 7:11 Spanish: Modern
Pero no quisieron escuchar. Más bien, se encogieron de hombros rebeldemente y taparon sus oídos para no oír.

Sakaria 7:11 Swedish (1917)
Men de ville icke akta därpå, utan spjärnade emot i gensträvighet och tillslöto sina öron för att slippa att höra.

Zechariah 7:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't kanilang tinanggihang dinggin, at kanilang iniurong ang balikat, at nagtakip ng pakinig, upang huwag nilang marinig.

Zekeriya 7:11 Turkish
‹‹Ama atalarımız dinlemek istemediler; inatla sırtlarını çevirdiler, duymamak için kulaklarını tıkadılar.

Xa-cha-ri 7:11 Vietnamese (1934)
Nhưng chúng nó không chịu nghe, xây vai lại đặng sau, và bịt lỗ tai lại đặng không nghe.

Zaccaria 7:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma essi ricusarono di attendere, e porsero una spalla ritrosa, ed aggravarono le loro orecchie, per non ascoltare;

ZAKHARIA 7:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Tetapi umat-Ku keras kepala dan sama sekali tak mau mendengarkan; mereka menyumbat telinga mereka supaya tidak mendengar.

ZAKHARIA 7:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Tetapi mereka tidak mau menghiraukan, dilintangkannya bahunya untuk melawan dan ditulikannya telinganya supaya jangan mendengar.

Attend .......... Attention .......... Backs .......... Ears .......... Hear .......... Hearing .......... Hearken .......... Heavy .......... Pay .......... Pulled .......... Rebellious .......... Refractory .......... Refuse .......... Refused .......... Shoulder .......... Stopped .......... Stopping .......... Stubborn .......... Stubbornly .......... Turned .......... Turning .......... Withdrew

Attend .......... Attention .......... Backs .......... Ears .......... Hear .......... Hearing .......... Hearken .......... Heavy .......... Pay .......... Pulled .......... Rebellious .......... Refractory .......... Refuse .......... Refused .......... Shoulder .......... Stopped .......... Stopping .......... Stubborn .......... Stubbornly .......... Turned .......... Turning .......... Withdrew

Alphabetical: a .......... and .......... attention .......... backs .......... But .......... ears .......... from .......... hearing .......... pay .......... refused .......... shoulder .......... stopped .......... stubborn .......... stubbornly .......... their .......... they .......... to .......... turned .......... up

OT Prophets

............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible