New American Standard Bible (©1995) Then I lifted up my eyes again and looked, and behold, there was a flying scroll.Zechariah 5:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐπέστρεψα καὶ ἦρα τοὺς ὀφθαλμούς μου καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ δρέπανον πετόμενον Latin: Biblia Sacra Vulgata et conversus sum et levavi oculos meos et vidi et ecce volumen volans Zacarías 5:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Alcé de nuevo mis ojos y miré, y he aquí un rollo que volaba. Sacharja 5:1 German: Luther (1912) Und ich hob meine Augen abermals auf und sah, und siehe, da war ein fliegender Brief. Zacharie 5:1 French: Louis Segond (1910) Je levai de nouveau les yeux et je regardai, et voici, il y avait un rouleau qui volait. 撒 迦 利 亞 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 又 举 目 观 看 , 见 有 一 飞 行 书 卷 。 King James Bible Then I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a flying roll. American King James Version Then I turned, and lifted up my eyes, and looked, and behold a flying roll. American Standard Version Then again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, a flying roll. Bible in Basic English Then again lifting up my eyes I saw a roll in flight through the air. Douay-Rheims Bible And I turned and lifted up my eyes: and I saw, and behold a volume flying. Darby Bible Translation And I lifted up mine eyes again, and saw, and behold, a flying roll. English Revised Version Then again I lifted up mine eyes, and saw, and behold, a flying roll. GOD'S WORD® Translation (©1995) I looked up again and saw a flying scroll. Webster's Bible Translation Then I turned, and lifted up my eyes, and looked, and behold a flying roll. World English Bible Then again I lifted up my eyes, and saw, and behold, a flying scroll. Young's Literal Translation And I turn back, and lift up mine eyes, and look, and lo, a flying roll. 撒 迦 利 亞 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 又 舉 目 觀 看 , 見 有 一 飛 行 書 卷 。 撒 迦 利 亞 5:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 飛行書卷的異象我又舉目觀看,看見有一卷飛行的書卷。 撒 迦 利 亞 5:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 飞行书卷的异象 Zacharie 5:1 French: Darby Et de nouveau je levai mes yeux, et je vis; et voici un rouleau qui volait. Zacharie 5:1 French: Martin (1744) Puis je me retournai, et levai mes yeux pour regarder; et voici un rouleau volant. Zacharie 5:1 French: Ostervald (1744) Je levai de nouveau les yeux et regardai, et je vis un rouleau qui volait. Sacharja 5:1 German: Luther (1545) Und ich hub meine Augen abermal auf und sah, und siehe, es war ein fliegender Brief. Sacharja 5:1 German: Elberfelder (1871) Und ich hob wiederum meine Augen auf und sah: und siehe, eine fliegende Rolle. | Zakaria 5:1 Albanian Pastaj i çova përsëri sytë dhe pashë, dhe ja një rrotull që fluturonte.Захария 5:1 Bulgarian Тогава пак като подигнах очите си видях, и ето летящ свитък. Zechariah 5:1 Croatian Bible Podigoh opet oči i vidjeh: leti svitak knjige. Zachariáše 5:1 Czech BKR Potom opět pozdvihna očí svých, uzřel jsem, a aj, kniha letěla. Zakarias 5:1 Danish Derpå løftede jeg mine Øjne og skuede, og se, der var en flyvende Bogrulle. Zacharia 5:1 Dutch Staten Vertaling En ik hief mijn ogen weder op, en ik zag; en ziet, een vliegende rol. Zakariás 5:1 Hungarian: Karoli Azután ismét felemelém szemeimet, és látám, hogy ímé, egy könyv repül vala. Zeĥarja 5:1 Esperanto Mi levis denove miajn okulojn, kaj mi ekvidis disvolvitan skribrulajxon. SAKARJA 5:1 Finnish: Bible (1776) Ja minä taas nostin silmäni ja näin, ja katso, siinä oli lentävä kirja. SAKARJA 5:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Minä nostin jälleen silmäni, ja katso: oli lentävä kirjakäärö. Zechariah 5:1 Greek OT: Septuagint και επεστρεψα και ηρα τους οφθαλμους μου και ειδον και ιδου δρεπανον πετομενον Zechariah 5:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai epestrepsa kai ēra tous ophthalmous mou kai eidon kai idou drepanon petomenon kai epestrepsa kai Era tous ophthalmous mou kai eidon kai idou drepanon petomenon Zakari 5:1 Haitian Creole Bible Mwen wè yon lòt vizyon ankò, mwen leve je m' gade. Mwen wè yon liv an fòm yon woulo papye k'ap vole nan syèl la. | Zaccaria 5:1 Italian: Riveduta Bible (1927) E io alzai di nuovo gli occhi, guardai, ed ecco un rotolo che volava.ZAKHARIA 5:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka kembali kuangkat mataku lalu kulihat, bahwasanya adalah suatu gulungan surat yang terbuka. 스가랴 5:1 Korean 내가 다시 눈을 든즉 날아가는 두루마리가 보이더라 Zacharijo knyga 5:1 Lithuanian Aš pakėliau akis ir regėjau skrendantį raštų ritinį. Zechariah 5:1 Maori Na ka maranga ake ano oku kanohi, a ka kite, na ko tetahi pukapuka e rere a manu ana. Sakarias 5:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Så løftet jeg atter mine øine op og fikk se en flyvende bokrull. Polish: Biblia Gdanska Potemem się obrócił, a podniósłszy oczu swych ujrzałem, a oto księga leciała. Zacarias 5:1 Portugese Bible Tornei a levantar os meus olhos, e olhei, e eis um rolo voante. Zaharia 5:1 Romanian: Cornilescu Am ridicat din nou ochii, şi m'am uitat, şi iată că era un sul de carte, care sbura. Захария 5:1 Russian: Synodal Translation (1876) И опять поднял я глаза мои и увидел: вот летитсвиток. Захария 5:1 Russian koi8r И опять поднял я глаза мои и увидел: вот летит свиток.[] Zacarías 5:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Alcé de nuevo mis ojos y miré un rollo que volaba. Zacarías 5:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y TORNÉME, y alcé mis ojos, y miré, y he aquí un rollo que volaba. Zacarías 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y me torné, y alcé mis ojos, y miré, y he aquí un rollo que volaba. Zacarías 5:1 Spanish: Modern Volví a alzar mis ojos y miré. Y he aquí un rollo que volaba. Sakaria 5:1 Swedish (1917) När jag sedan åter lyfte upp mina ögon, fick jag se en bokrulle flyga fram. Zechariah 5:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nang magkagayo'y itinanaw ko uli ang aking mga mata, at aking nakita, at, narito, isang lumilipad na balumbon. Zekeriya 5:1 Turkish Gözlerimi yine kaldırıp bakınca, uçan bir tomar gördüm. Xa-cha-ri 5:1 Vietnamese (1934) Ðoạn, ta lại ngước mắt nhìn xem, nầy có một cuốn sách bay. Zaccaria 5:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) POI alzai di nuovo gli occhi, e riguardai; ed ecco un rotolo volante. ZAKHARIA 5:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Aku memperhatikan lagi, dan kali ini kulihat sebuah kitab gulungan terbang di udara. ZAKHARIA 5:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Aku melayangkan mataku pula, maka aku melihat: tampak sebuah gulungan kitab yang terbang. Air .......... Eyes .......... Flight .......... Flying .......... Lifted .......... Roll .......... Scroll .......... Turn .......... Turned Air .......... Eyes .......... Flight .......... Flying .......... Lifted .......... Roll .......... Scroll .......... Turn .......... Turned Alphabetical: a .......... again .......... and .......... before .......... behold .......... eyes .......... flying .......... I .......... lifted .......... looked .......... me .......... my .......... scroll .......... Then .......... there .......... up .......... was OT Prophets ............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |