Zechariah 3:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And the angel of the LORD admonished Joshua, saying,
................................................................................
Zechariah 3:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ διεμαρτύρατο ὁ ἄγγελος κυρίου πρὸς ἰησοῦν λέγων
................................................................................
זכריה 3:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּעַד מַלְאַךְ יְהוָה בִּיהֹושֻׁעַ לֵאמֹר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et contestabatur angelus Domini Iesum dicens

................................................................................
Zacarías 3:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces el ángel del SEÑOR amonestó a Josué, diciendo:
................................................................................
Sacharja 3:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der Engel des HERRN bezeugte Josua und sprach:
................................................................................
Zacharie 3:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'ange de l'Eternel fit à Josué cette déclaration:
................................................................................
撒 迦 利 亞 3:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 的 使 者 告 诫 约 书 亚 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the angel of the LORD protested to Joshua, saying,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the angel of Jehovah protested unto Joshua, saying,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the angel of the Lord made a statement to Joshua, and said,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the angel of the Lord protested to Jesus, saying:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the Angel of Jehovah protested unto Joshua, saying,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The Messenger of the LORD advised Joshua,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the angel of the LORD protested to Joshua, saying,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The angel of Yahweh protested to Joshua, saying,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and the messenger of Jehovah doth protest to Joshua, saying:
................................................................................
撒 迦 利 亞 3:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 的 使 者 告 誡 約 書 亞 說 :
................................................................................
撒 迦 利 亞 3:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華的使者勸戒約書亞說:
................................................................................
撒 迦 利 亞 3:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华的使者劝戒约书亚说:
................................................................................
Zacharie 3:6 French: Darby
................................................................................
Et l'Ange de l'Éternel protesta à Joshua, disant:
................................................................................
Zacharie 3:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors l'Ange de l'Eternel protesta à Jéhosuah, en disant :
................................................................................
Zacharie 3:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis l'ange de l'Éternel fit à Joshua cette déclaration:
................................................................................
Sacharja 3:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der Engel des HERRN bezeugete Josua und sprach:
................................................................................
Sacharja 3:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der Engel Jehovas bezeugte dem Josua und sprach:
Zakaria 3:6 Albanian
................................................................................
Dhe Engjëlli i Zotit e paralajmëroi solemnisht Jozueun duke thënë:
................................................................................
Захария 3:6 Bulgarian
................................................................................
И ангелът Господен заяви на Исуса казвайки:
................................................................................
Zechariah 3:6 Croatian Bible
................................................................................
I anđeo Jahvin upozori Jošuu:
................................................................................
Zachariáše 3:6 Czech BKR
................................................................................
A osvědčil anděl Hospodinův Jozue, řka:
................................................................................
Zakarias 3:6 Danish
................................................................................
og HERRENs Engel vidnede for Josua og sagde:
................................................................................
Zacharia 3:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen betuigde de Engel des HEEREN Josua, zeggende:
................................................................................
Zakariás 3:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
És bizonyságot tõn az Úrnak angyala Jósuának, mondván:
................................................................................
Zeĥarja 3:6 Esperanto
................................................................................
Kaj la angxelo de la Eternulo atestis al Josuo, dirante:
................................................................................
SAKARJA 3:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Herran enkeli todisti Josualle ja sanoi:
................................................................................
SAKARJA 3:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Herran enkeli todisti Joosualle sanoen:
................................................................................
Zechariah 3:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και διεμαρτυρατο ο αγγελος κυριου προς ιησουν λεγων
................................................................................
Zechariah 3:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai diemarturato o angelos kuriou pros iēsoun legōn
................................................................................
kai diemarturato o angelos kuriou pros iEsoun legOn

................................................................................
Zakari 3:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, zanj Seyè a pale ak Jozye, li di l' konsa:
................................................................................
ﺯﻛﺮﻳﺎ 3:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاشهد ملاك الرب على يهوشع قائلا
................................................................................
זכריה 3:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעד מלאך יהוה ביהושע לאמר׃
................................................................................
זכריה 3:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּ֙עַד֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה בִּיהֹושֻׁ֖עַ לֵאמֹֽר׃
................................................................................
זכריה 3:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעד מלאך יהוה ביהושע לאמר׃
................................................................................
זכריה 3:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּעַד מַלְאַךְ יְהוָה בִּיהֹושֻׁעַ לֵאמֹר׃
................................................................................
זכריה 3:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו ויעד מלאך יהוה ביהושע לאמר
................................................................................
זכריה 3:6 Hebrew Bible
................................................................................
ויעד מלאך יהוה ביהושע לאמר׃
Zaccaria 3:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E l’angelo dell’Eterno fece a Giosuè questo solenne ammonimento:
................................................................................
ZAKHARIA 3:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka bersaksilah Malaekat Tuhan itu kepada Yosua, katanya:
................................................................................
스가랴 3:6 Korean
................................................................................
여호와의 사자가 여호수아에게 증거하여 가로되
................................................................................
Zacharijo knyga 3:6 Lithuanian
................................................................................
Viešpaties angelas kalbėjo Jozuei:
................................................................................
Zechariah 3:6 Maori
................................................................................
Katahi te anahera a Ihowa ka kauwhau ki a Hohua, ka mea,
................................................................................
Sakarias 3:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da vidnet Herrens engel for Josva og sa:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I oświadczał się Anioł Pański przed Jesuem, mówiąc:
................................................................................
Zacarias 3:6 Portugese Bible
................................................................................
E o anjo do Senhor protestou a Josué, dizendo:   
................................................................................
Zaharia 3:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Îngerul Domnului a făcut lui Iosua următoarea mărturisire:
................................................................................
Захария 3:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И засвидетельствовал Ангел Господень и сказал Иисусу:
................................................................................
Захария 3:6 Russian koi8r
................................................................................
И засвидетельствовал Ангел Господень и сказал Иисусу:[]
................................................................................
Zacarías 3:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces el ángel del SEÑOR amonestó a Josué, diciendo:
................................................................................
Zacarías 3:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y el ángel de Jehová protestó al mismo Josué, diciendo:
................................................................................
Zacarías 3:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y el ángel del SEÑOR protestó al mismo Josué, diciendo:
................................................................................
Zacarías 3:6 Spanish: Modern
................................................................................
Y el ángel de Jehovah advirtió a Josué diciendo:
................................................................................
Sakaria 3:6 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERRENS ängel betygade för Josua och sade:
................................................................................
Zechariah 3:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang anghel ng Panginoon ay tumutol kay Josue, na nagsabi,
................................................................................
Zekeriya 3:6 Turkish
................................................................................
Sonra RABbin meleği Yeşuyu uyardı:
................................................................................
Xa-cha-ri 3:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Thiên sứ của Ðức Giê-hô-va bèn đối chứng cùng Giê-hô-sua rằng:
................................................................................
Zaccaria 3:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E l’Angelo del Signore protestò a Iosua, dicendo:
................................................................................
ZAKHARIA 3:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian malaikat itu menyampaikan perkataan TUHAN kepada Yosua,
................................................................................
ZAKHARIA 3:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu Malaikat TUHAN itu memberi jaminan kepada Yosua, katanya:
................................................................................
Admonished .......... Angel .......... Charge .......... Enjoined .......... Forewarned .......... Joshua .......... Messenger .......... Protest .......... Protested .......... Statement
................................................................................
Admonished .......... Angel .......... Charge .......... Enjoined .......... Forewarned .......... Joshua .......... Messenger .......... Protest .......... Protested .......... Statement
................................................................................
Alphabetical: admonished .......... And .......... angel .......... charge .......... gave .......... Joshua .......... LORD .......... of .......... saying .......... The .......... this .......... to
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible