Zechariah 2:5
New American Standard Bible (©1995)
'For I,' declares the LORD, 'will be a wall of fire around her, and I will be the glory in her midst.'"

Zechariah 2:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐγὼ ἔσομαι αὐτῇ λέγει κύριος τεῖχος πυρὸς κυκλόθεν καὶ εἰς δόξαν ἔσομαι ἐν μέσῳ αὐτῆς

זכריה 2:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַאֲנִי אֶהְיֶה־לָּהּ נְאֻם־יְהוָה חֹומַת אֵשׁ סָבִיב וּלְכָבֹוד אֶהְיֶה בְתֹוכָהּ׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ego ero ei ait Dominus murus ignis in circuitu et in gloria ero in medio eius

Zacarías 2:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Y yo seré para ella--declara el SEÑOR-- ``una muralla de fuego en derredor, y gloria seré en medio de ella.

Sacharja 2:5 German: Luther (1912)
Und ich will, spricht der HERR, eine feurige Mauer umher sein und will mich herrlich darin erzeigen.

Zacharie 2:5 French: Louis Segond (1910)
je serai pour elle, dit l'Eternel, une muraille de feu tout autour, et je serai sa gloire au milieu d'elle.

撒 迦 利 亞 2:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 说 : 我 要 作 耶 路 撒 冷 四 围 的 火 城 , 并 要 作 其 中 的 荣 耀 。

King James Bible
For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.

American King James Version
For I, said the LORD, will be to her a wall of fire round about, and will be the glory in the middle of her.

American Standard Version
For I, saith Jehovah, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.

Bible in Basic English
For I, says the Lord, will be a wall of fire round about her, and I will be the glory inside her.

Douay-Rheims Bible
And I will be to it, saith the Lord, a wall of fire round about: and I will be in glory in the midst thereof.

Darby Bible Translation
and I, saith Jehovah, I will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.

English Revised Version
For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will be a wall of fire around it, declares the LORD. I will be the glory within it.'

Webster's Bible Translation
For I, saith the LORD, will be to her a wall of fire on every side, and will be the glory in the midst of her.

World English Bible
For I,' says Yahweh, 'will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the midst of her.

Young's Literal Translation
And I -- I am to her -- an affirmation of Jehovah, A wall of fire round about, And for honour I am in her midst.

撒 迦 利 亞 2:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 說 : 我 要 作 耶 路 撒 冷 四 圍 的 火 城 , 並 要 作 其 中 的 榮 耀 。

撒 迦 利 亞 2:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華說:我要作耶路撒冷四圍的火牆和城中的榮耀。’”

撒 迦 利 亞 2:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华说:我要作耶路撒冷四围的火墙和城中的荣耀。’”

Zacharie 2:5 French: Darby
Et moi, je lui serai, dit l'Éternel, une muraille de feu tout autour, et je serai sa gloire au milieu d'elle.

Zacharie 2:5 French: Martin (1744)
Mais je lui serai, dit l'Eternel, une muraille de feu tout autour, et je serai pour gloire au milieu d'elle.

Zacharie 2:5 French: Ostervald (1744)
Et je serai pour elle, dit l'Éternel, une muraille de feu qui l'entourera, et je serai sa gloire au milieu d'elle.

Sacharja 2:5 German: Luther (1545)
und ich will, spricht der HERR, eine feurige Mauer umher sein und will drinnen sein und will mich herrlich drinnen erzeigen.

Sacharja 2:5 German: Elberfelder (1871)
Und ich, spricht Jehova, werde ihm eine feurige Mauer sein ringsum, und werde zur Herrlichkeit sein in seiner Mitte. -

Zakaria 2:5 Albanian
Sepse unë", thotë Zoti, "do të jem për të një mur zjarri rreth e qark dhe do të jem lavdia e tij në mes të tij".

Захария 2:5 Bulgarian
защото Аз, казва Господ, ще бъда огнена стена около него, и ще бъда славата всред него.

Zechariah 2:5 Croatian Bible
A ja ću mu - riječ je Jahvina - biti ognjen zid unaokolo i Slava njegova sred njega.

Zachariáše 2:5 Czech BKR
A já budu, praví Hospodin, jeho zdí ohnivou vůkol, a slávou budu u prostřed něho.

Zakarias 2:5 Danish
Jeg vil selv, lyder det fra HERREN, være en Ildmur omkring det og herliggøre mig i det.

Zacharia 2:5 Dutch Staten Vertaling
En Ik zal haar wezen, spreekt de HEERE, een vurige muur rondom; en Ik zal tot heerlijkheid wezen in het midden van haar.

Zakariás 2:5 Hungarian: Karoli
Én pedig, szól az Úr, tûz-fal leszek körülötte és megdicsõítem magamat õ benne!

Zeĥarja 2:5 Esperanto
Sed Mi estos por gxi fajra murego cxirkauxe, diras la Eternulo, kaj Mi estos glora meze de gxi.

SAKARJA 2:5 Finnish: Bible (1776)
Ja minä tahdon olla, sanoo Herra, tulinen muuri hänen ympärillänsä, ja tahdon itse olla kunniaksi hänen keskellänsä.

SAKARJA 2:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Mutta minä olen oleva, sanoo Herra, tulimuuri sen ympärillä ja kunnia sen keskellä.

Zechariah 2:5 Greek OT: Septuagint
και εγω εσομαι αυτη λεγει κυριος τειχος πυρος κυκλοθεν και εις δοξαν εσομαι εν μεσω αυτης

Zechariah 2:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai egō esomai autē legei kurios teichos puros kuklothen kai eis doxan esomai en mesō autēs
kai egO esomai autE legei kurios teichos puros kuklothen kai eis doxan esomai en mesO autEs

Zakari 2:5 Haitian Creole Bible
Seyè a pale, li fè konnen se li menm k'ap tankou yon gwo miray dife k'ap fè wonn lavil la pou pwoteje l'. Li di: M'ap rete nan mitan lavil la ak tout pouvwa mwen.

ﺯﻛﺮﻳﺎ 2:5 Arabic: Smith & Van Dyke
وانا يقول الرب اكون لها سور نار من حولها واكون مجدا في وسطها

זכריה 2:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ואני אהיה־לה נאם־יהוה חומת אש סביב ולכבוד אהיה בתוכה׃ ף

זכריה 2:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַאֲנִ֤י אֶֽהְיֶה־לָּהּ֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה חֹ֥ומַת אֵ֖שׁ סָבִ֑יב וּלְכָבֹ֖וד אֶֽהְיֶ֥ה בְתֹוכָֽהּ׃ פ

זכריה 2:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואני אהיה־לה נאם־יהוה חומת אש סביב ולכבוד אהיה בתוכה׃ פ

זכריה 2:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַאֲנִי אֶהְיֶה־לָּהּ נְאֻם־יְהוָה חֹומַת אֵשׁ סָבִיב וּלְכָבֹוד אֶהְיֶה בְתֹוכָהּ׃ פ

זכריה 2:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
ט ואני אהיה לה נאם יהוה חומת אש סביב ולכבוד אהיה בתוכה  {פ}

זכריה 2:5 Hebrew Bible
ואני אהיה לה נאם יהוה חומת אש סביב ולכבוד אהיה בתוכה׃

Zaccaria 2:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
e io, dice l’Eterno, sarò per lei un muro di fuoco tutt’attorno, e sarò la sua gloria in mezzo a lei.

ZAKHARIA 2:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan Aku jagi baginya akan pagar api berkeliling, demikianlah firman Tuhan, dan di tengah-tengahnya Aku jadi akan kemuliaan.

스가랴 2:5 Korean
여호와의 말씀에 네가 그 사면에서 불 성곽이 되며 그 가운데서 영광이 되리라

Zacharijo knyga 2:5 Lithuanian
“Aš,­sako Viešpats,­būsiu jai ugnies siena ir būsiu šlovė joje.

Zechariah 2:5 Maori
No te mea ko ahau, ko Ihowa, hei taiepa ahi ahau ki a ia a tawhio noa, a ko ahau hei kororia i roto i a ia.

Sakarias 2:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og jeg, sier Herren, vil være en ildmur rundt omkring det, og jeg vil åpenbare min herlighet der.

Polish: Biblia Gdanska
A ja będę, mówi Pan, murem jego ognistym w około, i będę sławą w pośrodku jego.

Zacarias 2:5 Portugese Bible
Pois eu, diz o Senhor, lhe serei um muro de fogo em redor, e eu, no meio dela, lhe serei a glória.   

Zaharia 2:5 Romanian: Cornilescu
Eu Însumi-zice Domnul-voi fi un zid de foc de jur împrejurul lui, şi voi fi slava lui în mijlocul lui!...

Захария 2:5 Russian: Synodal Translation (1876)
И Я буду для него, говорит Господь, огненною стеною вокруг него и прославлюсь посреди него.

Захария 2:5 Russian koi8r
И Я буду для него, говорит Господь, огненною стеною вокруг него и прославлюсь посреди него.[]

Zacarías 2:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Porque Yo seré para ella,' declara el SEÑOR, 'una muralla de fuego en derredor, y gloria seré en medio de ella.'"

Zacarías 2:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Yo seré para ella, dice Jehová, muro de fuego en derredor, y seré por gloria en medio de ella.

Zacarías 2:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Yo seré para ella, dice el SEÑOR, muro de fuego en derredor, y seré por gloria en medio de ella.

Zacarías 2:5 Spanish: Modern
Y yo seré para ella un muro de fuego alrededor y estaré en medio de ella como su Gloria, dice Jehovah.

Sakaria 2:5 Swedish (1917)
Men jag själv, säger HERREN, skall vara en eldsmur däromkring, och jag skall bevisa mig härlig därinne.'»

Zechariah 2:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ako, sabi ng Panginoon, ay magiging sa kaniya'y isang kutang apoy sa palibot, at ako'y magiging kaluwalhatian sa gitna niya.

Zekeriya 2:5 Turkish
RAB, ‹Ben kendim onun çevresinde ateşten sur ve içindeki görkem olacağım› diyor.››

Xa-cha-ri 2:5 Vietnamese (1934)
Vì ta, Ðức Giê-hô-va phán: Ta sẽ làm tường bằng lửa chung quanh nó, và sẽ làm sự vinh hiển ở giữa nó.

Zaccaria 2:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed io le sarò, dice il Signore, un muro di fuoco d’intorno, e sarò per gloria in mezzo di lei.

ZAKHARIA 2:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
TUHAN telah berjanji bahwa Ia sendiri akan menjadi tembok api yang mengelilingi kota itu untuk melindunginya dan Ia akan tinggal di sana dalam segala kuasa dan keagungan-Nya.

ZAKHARIA 2:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Dan Aku sendiri, demikianlah firman TUHAN, akan menjadi tembok berapi baginya di sekelilingnya, dan Aku akan menjadi kemuliaan di dalamnya."

Affirmation .......... Declares .......... Fire .......... Glory .......... Honour .......... Inside .......... Midst .......... Round .......... Side .......... Wall .......... Within

Affirmation .......... Declares .......... Fire .......... Glory .......... Honour .......... Inside .......... Midst .......... Round .......... Side .......... Wall .......... Within

Alphabetical: a .......... And .......... around .......... be .......... declares .......... fire .......... For .......... glory .......... her .......... I .......... in .......... it .......... its .......... LORD .......... midst' .......... myself .......... of .......... the .......... wall .......... will .......... within'

OT Prophets

............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible