Zechariah 2:3
New American Standard Bible (©1995)
And behold, the angel who was speaking with me was going out, and another angel was coming out to meet him,

Zechariah 2:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἰδοὺ ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν ἐν ἐμοὶ εἱστήκει καὶ ἄγγελος ἕτερος ἐξεπορεύετο εἰς συνάντησιν αὐτῷ

זכריה 2:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְהִנֵּה הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי יֹצֵא וּמַלְאָךְ אַחֵר יֹצֵא לִקְרָאתֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ecce angelus qui loquebatur in me egrediebatur et angelus alius egrediebatur in occursum eius

Zacarías 2:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y he aquí, cuando el ángel que hablaba conmigo salía, otro ángel le salió al encuentro,

Sacharja 2:3 German: Luther (1912)
Und siehe, der Engel, der mit mir redete, ging heraus; und ein anderer Engel ging heraus ihm entgegen

Zacharie 2:3 French: Louis Segond (1910)
Et voici, l'ange qui parlait avec moi s'avança, et un autre ange vint à sa rencontre.

撒 迦 利 亞 2:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
与 我 说 话 的 天 使 去 的 时 候 , 又 有 一 位 天 使 迎 着 他 来 ,

King James Bible
And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him,

American King James Version
And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him,

American Standard Version
And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him,

Bible in Basic English
And the angel who was talking to me went out, and another angel went out, and, meeting him,

Douay-Rheims Bible
And behold the angel that spoke in me went forth, and another angel went out to meet him.

Darby Bible Translation
And behold, the angel that talked with me went forth; and another angel went forth to meet him,

English Revised Version
And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the angel who was speaking with me left. Another angel came out to meet him

Webster's Bible Translation
And behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him,

World English Bible
Behold, the angel who talked with me went forth, and another angel went out to meet him,

Young's Literal Translation
And lo, the messenger who is speaking with me is going out, and another messenger is going out to meet him,

撒 迦 利 亞 2:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
與 我 說 話 的 天 使 去 的 時 候 , 又 有 一 位 天 使 迎 著 他 來 ,

撒 迦 利 亞 2:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那與我說話的天使離去的時候,另有一位天使迎著他來,

撒 迦 利 亞 2:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那与我说话的天使离去的时候,另有一位天使迎着他来,

Zacharie 2:3 French: Darby
Et voici, l'ange qui parlait avec moi sortit, et un autre ange sortit à sa rencontre,

Zacharie 2:3 French: Martin (1744)
Et voici, l'Ange qui parlait avec moi sortit, et un autre Ange sortit au-devant de lui;

Zacharie 2:3 French: Ostervald (1744)
Et voici, l'ange qui me parlait sortit, et un autre ange sortit au-devant de lui,

Sacharja 2:3 German: Luther (1545)
Und siehe, der Engel, der mit mir redete, ging heraus. Und ein anderer Engel ging heraus ihm entgegen

Sacharja 2:3 German: Elberfelder (1871)
Und siehe, der Engel, der mit mir redete, ging aus; und ein anderer Engel ging aus, ihm entgegen.

Zakaria 2:3 Albanian
Dhe ja, engjëlli që fliste me mua doli përpara dhe një engjëll tjetër i doli përballë,

Захария 2:3 Bulgarian
И, ето, ангелът, който говореше с мене, излезе; и друг ангел излезе да го посрещне, и му рече:

Zechariah 2:3 Croatian Bible
I gle, anđeo koji je govorio sa mnom stajaše nepomično, a drugi mu iziđe u susret

Zachariáše 2:3 Czech BKR
A aj, když anděl ten, kterýž mluvil se mnou, vycházel, jiný anděl vycházel jemu vstříc.

Zakarias 2:3 Danish
Og se, Engelen, som talte med mig, trådte frem, og en anden Engel trådte frem over for ham,

Zacharia 2:3 Dutch Staten Vertaling
En ziet, de Engel, Die met mij sprak, ging uit; en een andere Engel ging uit, hem tegemoet.

Zakariás 2:3 Hungarian: Karoli
És ímé, az angyal, a ki beszél vala velem, kijöve, és más angyal [is] kijöve eléje.

Zeĥarja 2:3 Esperanto
Kaj jen la angxelo, kiu parolis kun mi, eliris, kaj alia angxelo iris renkonte al li,

SAKARJA 2:3 Finnish: Bible (1776)
Ja katso, enkeli, joka puhui minun kanssani, läksi ulos, ja toinen enkeli meni häntä vastaan,

SAKARJA 2:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja katso, enkeli, joka puhutteli minua, lähti liikkeelle, ja toinen enkeli lähti häntä vastaan.

Zechariah 2:3 Greek OT: Septuagint
και ιδου ο αγγελος ο λαλων εν εμοι ειστηκει και αγγελος ετερος εξεπορευετο εις συναντησιν αυτω

Zechariah 2:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai idou o angelos o lalōn en emoi eistēkei kai angelos eteros exeporeueto eis sunantēsin autō
kai idou o angelos o lalOn en emoi eistEkei kai angelos eteros exeporeueto eis sunantEsin autO

Zakari 2:3 Haitian Creole Bible
Zanj ki t'ap pale avèk mwen an te rete kanpe. Yon lòt zanj pwoche devan l' vin jwenn li.

ﺯﻛﺮﻳﺎ 2:3 Arabic: Smith & Van Dyke
واذا بالملاك الذي كلمني قد خرج وخرج ملاك آخر للقائه.

זכריה 2:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
והנה המלאך הדבר בי יצא ומלאך אחר יצא לקראתו׃

זכריה 2:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהִנֵּ֗ה הַמַּלְאָ֛ךְ הַדֹּבֵ֥ר בִּ֖י יֹצֵ֑א וּמַלְאָ֣ךְ אַחֵ֔ר יֹצֵ֖א לִקְרָאתֹֽו׃

זכריה 2:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והנה המלאך הדבר בי יצא ומלאך אחר יצא לקראתו׃

זכריה 2:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהִנֵּה הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי יֹצֵא וּמַלְאָךְ אַחֵר יֹצֵא לִקְרָאתֹו׃

זכריה 2:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
ז והנה המלאך הדבר בי--יצא ומלאך אחר יצא לקראתו

זכריה 2:3 Hebrew Bible
והנה המלאך הדבר בי יצא ומלאך אחר יצא לקראתו׃

Zaccaria 2:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed ecco, l’angelo che parlava meco si fece avanti, e un altro gli uscì incontro,

ZAKHARIA 2:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sesungguhnya berjalanlah malaekat yang berkata dengan aku itu, lalu keluarlah seorang malaekat yang lain bertemu dengan dia.

스가랴 2:3 Korean
내게 말하는 천사가 나가매 다른 천사가 나와서 그를 맞으며

Zacharijo knyga 2:3 Lithuanian
Angelas, kalbėjęs su manimi, išėjo priekin, o kitas angelas atėjo priešais jį.

Zechariah 2:3 Maori
Na ka haere te anahera i korero ra ki ahau, a ka puta ano tetahi anahera ki te whakatau i a ia,

Sakarias 2:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da kom engelen som talte med mig, frem, og en annen engel kom imot ham.

Polish: Biblia Gdanska
A oto gdy on Anioł, który rozmawiał zemną, wychodził, inszy Anioł wychodził przeciwko niemu.

Zacarias 2:3 Portugese Bible
E eis que saiu o anjo que falava comigo, e outro anjo lhe saiu ao encontro,   

Zaharia 2:3 Romanian: Cornilescu
Şi îngerul, care vorbea cu mine, a înaintat, şi un alt înger i -a ieşit înainte.

Захария 2:3 Russian: Synodal Translation (1876)
И вот Ангел, говоривший со мною, выходит, а другой Ангел идет навстречу ему,

Захария 2:3 Russian koi8r
И вот Ангел, говоривший со мною, выходит, а другой Ангел идет навстречу ему,[]

Zacarías 2:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando el ángel que hablaba conmigo se iba, otro ángel le salió al encuentro,

Zacarías 2:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Y he aquí, salía aquel ángel que hablaba conmigo, y otro ángel le salió al encuentro,

Zacarías 2:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y he aquí, salía aquel ángel que hablaba conmigo, y otro ángel le salió al encuentro,

Zacarías 2:3 Spanish: Modern
Y he aquí, cuando salía el ángel que hablaba conmigo, otro ángel le salió al encuentro

Sakaria 2:3 Swedish (1917)
Då fick jag se ängeln som talade ned mig komma fram, och en annan ängel kom emot honom.

Zechariah 2:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At, narito, ang anghel na nakikipagusap sa akin ay umalis, at ibang anghel ay lumabas na sumalubong sa kaniya,

Zekeriya 2:3 Turkish
Benimle konuşan melek yanımdan ayrılınca başka bir melek onu karşılamaya çıktı.

Xa-cha-ri 2:3 Vietnamese (1934)
Nầy, thiên sứ đương nói cùng ta bèn đi ra, và một thiên sứ khác đi ra đón người,

Zaccaria 2:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed ecco, l’Angelo che parlava meco uscì; e un altro Angelo gli uscì incontro.

ZAKHARIA 2:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Kemudian kulihat malaikat yang telah berbicara dengan aku itu, melangkah maju, dan seorang malaikat lain menemuinya.

ZAKHARIA 2:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Dan sementara malaikat yang berbicara dengan aku itu maju ke depan, majulah seorang malaikat lain mendekatinya,

Angel .......... Forth .......... Forward .......... Meet .......... Meeting .......... Messenger .......... Speaking .......... Talked .......... Talking

Angel .......... Forth .......... Forward .......... Meet .......... Meeting .......... Messenger .......... Speaking .......... Talked .......... Talking

Alphabetical: and .......... angel .......... another .......... behold .......... came .......... coming .......... going .......... him .......... left .......... me .......... meet .......... out .......... speaking .......... the .......... Then .......... to .......... was .......... who .......... with

OT Prophets

............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible