New American Standard Bible (©1995) And the LORD will be king over all the earth; in that day the LORD will be the only one, and His name the only one.Zechariah 14:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἔσται κύριος εἰς βασιλέα ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔσται κύριος εἷς καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἕν Latin: Biblia Sacra Vulgata et erit Dominus rex super omnem terram in die illa erit Dominus unus et erit nomen eius unum Zacarías 14:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el SEÑOR será rey sobre toda la tierra; aquel día el SEÑOR será uno, y uno su nombre. Sacharja 14:9 German: Luther (1912) Und der HERR wird König sein über alle Lande. Zu der Zeit wird der HERR nur einer sein und sein Name nur einer. Zacharie 14:9 French: Louis Segond (1910) L'Eternel sera roi de toute la terre; En ce jour-là, l'Eternel sera le seul Eternel, Et son nom sera le seul nom. 撒 迦 利 亞 14:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 必 作 全 地 的 王 。 那 日 耶 和 华 必 为 独 一 无 二 的 , 他 的 名 也 是 独 一 无 二 的 。 King James Bible And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one. American King James Version And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one. American Standard Version And Jehovah shall be King over all the earth: in that day shall Jehovah be one, and his name one. Bible in Basic English And the Lord will be King over all the earth: in that day there will be one Lord and his name one. Douay-Rheims Bible And the Lord shall be king over all the earth: in that day there shall be one Lord, and his name shall be one. Darby Bible Translation And Jehovah shall be king over all the earth: in that day shall there be one Jehovah, and his name one. English Revised Version And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall the LORD be one, and his name one. GOD'S WORD® Translation (©1995) The LORD will be king over all the earth. On that day the LORD will be the only Lord and his name the only name. Webster's Bible Translation And the LORD will be king over all the earth: in that day will there be one LORD, and his name one. World English Bible Yahweh will be King over all the earth. In that day Yahweh will be one, and his name one. Young's Literal Translation And Jehovah hath become king over all the land, In that day there is one Jehovah, and His name one. 撒 迦 利 亞 14:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 必 作 全 地 的 王 。 那 日 耶 和 華 必 為 獨 一 無 二 的 , 他 的 名 也 是 獨 一 無 二 的 。 撒 迦 利 亞 14:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 普世的王耶和華必作全地的王;到那日,人人都承認耶和華是獨一無二的,他的名也是獨一無二的。 撒 迦 利 亞 14:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 普世的王耶和华必作全地的王;到那日,人人都承认耶和华是独一无二的,他的名也是独一无二的。 Zacharie 14:9 French: Darby Et l'Éternel sera roi sur toute la terre. En ce jour-là, il y aura un Éternel, et son nom sera un. Zacharie 14:9 French: Martin (1744) Et l'Eternel sera Roi sur toute la terre; en ce jour-là il n'y aura qu'un seul Eternel, et son nom ne sera qu'un. Zacharie 14:9 French: Ostervald (1744) L'Éternel sera roi de toute la terre; en ce jour-là, l'Éternel sera seul, et son nom seul. Sacharja 14:9 German: Luther (1545) Und der HERR wird König sein über alle Lande. Zu der Zeit wird der HERR nur einer sein und sein Name nur einer. Sacharja 14:9 German: Elberfelder (1871) Und Jehova wird König sein über die ganze Erde; an jenem Tage wird Jehova einer sein und sein Name einer. | Zakaria 14:9 Albanian Zoti do të jetë mbret mbi gjithë dheun; atë ditë do të jetë vetëm Zoti dhe vetëm emri i tij.Захария 14:9 Bulgarian И Господ ще бъде цар върху целия свят; В оня ден Господ ще бъде един, и името Му едно. Zechariah 14:9 Croatian Bible I Jahve će biti kralj nad svom zemljom. Zachariáše 14:9 Czech BKR A bude Hospodin králem nade vší zemí; v ten den bude Hospodin jediný, a jméno jeho jedno. Zakarias 14:9 Danish Og HERREN skal være Konge over hele Jorden. På hin Dag skal HERREN være een og hans Navn eet. Zacharia 14:9 Dutch Staten Vertaling En de HEERE zal tot Koning over de ganse aarde zijn; te dien dage zal de HEERE een zijn, en Zijn Naam een. Zakariás 14:9 Hungarian: Karoli És az Úr lesz az egész földnek királya, e napon egy Úr lészen, és a neve is egy. Zeĥarja 14:9 Esperanto Kaj la Eternulo estos Regxo super la tuta tero; en tiu tempo la Eternulo estos sola, kaj Lia nomo estos sola. SAKARJA 14:9 Finnish: Bible (1776) Ja Herra on kaiken maan Kuningas oleva; siihen aikaan on ainoastaan yksi Herra oleva, ja hänen nimensä yksi. SAKARJA 14:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Herra on oleva koko maan kuningas. Sinä päivänä on Herra oleva yksi ja hänen nimensä yksi. Zechariah 14:9 Greek OT: Septuagint και εσται κυριος εις βασιλεα επι πασαν την γην εν τη ημερα εκεινη εσται κυριος εις και το ονομα αυτου εν Zechariah 14:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai estai kurios eis basilea epi pasan tēn gēn en tē ēmera ekeinē estai kurios eis kai to onoma autou en kai estai kurios eis basilea epi pasan tEn gEn en tE Emera ekeinE estai kurios eis kai to onoma autou en Zakari 14:9 Haitian Creole Bible Lè sa a, se Seyè a ki pral sèl wa sou tout latè. Lè sa a, se li ki pral sèl Bondye pou tout moun. Se li menm ase tout moun ap konnen. | Zaccaria 14:9 Italian: Riveduta Bible (1927) E l’Eterno sarà re di tutta la terra; in quel giorno l’Eterno sarà l’unico, e unico sarà il suo nome.ZAKHARIA 14:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka Tuhan akan Raja atas seluruh bumi; dan pada hari itu Tuhan akan esa, dan nama-Nyapun esa! 스가랴 14:9 Korean 여호와께서 천하의 왕이 되시리니 그 날에는 여호와께서 홀로 하나이실 것이요 그 이름이 홀로 하나이실 것이며 Zacharijo knyga 14:9 Lithuanian Viešpats karaliaus visai žemei. Bus vienas Viešpats ir Jo vardas bus vienas. Zechariah 14:9 Maori A ko Ihowa hei kingi mo te whenua katoa: i taua ra he kotahi a Ihowa, he kotahi ano tona ingoa. Sakarias 14:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da skal Herren bli konge over hele landet; på den dag skal Herren være én, og hans navn ett. Polish: Biblia Gdanska A Pan będzie królem nad wszystką ziemią; w on dzień będzie Pan jeden, i imię jego jedno. Zacarias 14:9 Portugese Bible E o Senhor será rei sobre toda a terra; naquele dia um será o Senhor, e um sera o seu nome. Zaharia 14:9 Romanian: Cornilescu Şi Domnul va fi împărat peste tot pămîntul. În ziua aceea, Domnul va fi singurul Domn, şi Numele Lui va fi singurul Nume. Захария 14:9 Russian: Synodal Translation (1876) И Господь будет Царем над всею землею; в тот день будет Господь един, и имя Его едино. Захария 14:9 Russian koi8r И Господь будет Царем над всею землею; в тот день будет Господь един, и имя Его едино.[] Zacarías 14:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El SEÑOR será Rey sobre toda la tierra. En aquel día el SEÑOR será uno, y uno Su nombre. Zacarías 14:9 Spanish: Reina Valera (1909) Y Jehová será rey sobre toda la tierra. En aquel día Jehová será uno, y uno su nombre. Zacarías 14:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el SEÑOR será Rey sobre toda la tierra. En aquel día el SEÑOR será uno, y su nombre uno. Zacarías 14:9 Spanish: Modern Entonces Jehovah será rey sobre toda la tierra. En aquel día Jehovah será único, y Único será su nombre. Sakaria 14:9 Swedish (1917) Och HERREN skall då vara konung över hela jorden; ja, på den tiden skall HERREN vara en, och hans namn ett. Zechariah 14:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang Panginoo'y magiging Hari sa buong lupa: sa araw na yao'y magiging ang Panginoon ay isa, at ang kaniyang pangalan ay isa. Zekeriya 14:9 Turkish RAB bütün dünyanın kralı olacak. O gün yalnız RAB, yalnız Onun adı kalacak. Xa-cha-ri 14:9 Vietnamese (1934) Ðức Giê-hô-va sẽ làm vua khắp đất; trong ngày đó, Ðức Giê-hô-va sẽ là có một, và danh Ngài cũng sẽ là có một. Zaccaria 14:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E il Signore sarà re sopra tutta la terra. In quel giorno non vi sarà altri che il Signore, e il Nome del Signore. ZAKHARIA 14:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Maka TUHAN akan memerintah sebagai raja atas seluruh muka bumi; setiap orang akan menyembah Dia sebagai Allah dan mengenal Dia dengan nama yang sama. ZAKHARIA 14:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Maka TUHAN akan menjadi Raja atas seluruh bumi; pada waktu itu TUHAN adalah satu-satunya dan nama-Nya satu-satunya. Earth .......... Whole Earth .......... Whole Alphabetical: all .......... and .......... be .......... day .......... earth .......... his .......... in .......... king .......... LORD .......... name .......... On .......... one .......... only .......... over .......... that .......... The .......... there .......... whole .......... will OT Prophets ............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |