Zechariah 14:19
New American Standard Bible (©1995)
This will be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations who do not go up to celebrate the Feast of Booths.

Zechariah 14:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
αὕτη ἔσται ἡ ἁμαρτία αἰγύπτου καὶ ἡ ἁμαρτία πάντων τῶν ἐθνῶν ὅσα ἂν μὴ ἀναβῇ τοῦ ἑορτάσαι τὴν ἑορτὴν τῆς σκηνοπηγίας

זכריה 14:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
זֹאת תִּהְיֶה חַטַּאת מִצְרָיִם וְחַטַּאת כָּל־הַגֹּויִם אֲשֶׁר לֹא יַעֲלוּ לָחֹג אֶת־חַג הַסֻּכֹּות׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
hoc erit peccatum Aegypti et hoc peccatum omnium gentium quae non ascenderint ad celebrandam festivitatem tabernaculorum

Zacarías 14:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Este será el castigo de Egipto y el castigo de todas las naciones que no suban a celebrar la fiesta de los Tabernáculos.

Sacharja 14:19 German: Luther (1912)
Denn das wird eine Sünde sein der Ägypter und aller Heiden, die nicht heraufkommen, zu halten das Laubhüttenfest.

Zacharie 14:19 French: Louis Segond (1910)
Ce sera le châtiment de l'Egypte, Le châtiment de toutes les nations Qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles.

撒 迦 利 亞 14:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 就 是 埃 及 的 刑 罚 和 那 不 上 来 守 住 棚 节 之 列 国 的 刑 罚 。

King James Bible
This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.

American King James Version
This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.

American Standard Version
This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that go not up to keep the feast of tabernacles.

Bible in Basic English
This will be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations who do not go up to keep the feast of tents.

Douay-Rheims Bible
This shall be the sin of Egypt, and this the sin of all nations, that will not go up to keep the feast of tabernacles.

Darby Bible Translation
This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that go not up to celebrate the feast of tabernacles.

English Revised Version
This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that go not up to keep the feast of tabernacles.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
This will be the punishment for Egypt's sin and for the sin of all the nations that won't go to celebrate the Festival of Booths.

Webster's Bible Translation
This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.

World English Bible
This will be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that don't go up to keep the feast of tents.

Young's Literal Translation
This is the punishment of the sin of Egypt, And the punishment of the sin of all the nations, That go not up to celebrate the feast of booths.

撒 迦 利 亞 14:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 就 是 埃 及 的 刑 罰 和 那 不 上 來 守 住 棚 節 之 列 國 的 刑 罰 。

撒 迦 利 亞 14:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這就是埃及的刑罰,也是所有不上來守住棚節的列國的懲罰。

撒 迦 利 亞 14:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这就是埃及的刑罚,也是所有不上来守住棚节的列国的惩罚。

Zacharie 14:19 French: Darby
Ceci sera la peine du péché de l'Égypte et la peine du péché de toutes les nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles.

Zacharie 14:19 French: Martin (1744)
Tel sera le péché d'Egypte, et le péché de toutes les nations qui ne seront point montées pour célébrer la fête des Tabernacles.

Zacharie 14:19 French: Ostervald (1744)
Telle sera la peine du péché de l'Égypte et du péché de toutes les nations qui ne seront point montées pour célébrer la fête des Tabernacles.

Sacharja 14:19 German: Luther (1545)
Denn das wird eine Sünde sein der Ägypter und aller Heiden, die nicht heraufkommen, zu halten das Laubhüttenfest.

Sacharja 14:19 German: Elberfelder (1871)
Das wird die Strafe (Eig. die Sündenstrafe; wie 4. Mose 32,23 und öfters) Ägyptens und die Strafe aller Nationen sein, welche nicht hinaufziehen werden, um das Laubhüttenfest zu feiern.

Zakaria 14:19 Albanian
Ky do të jetë ndëshkimi i Egjiptit, dhe ndëshkimi i të gjitha kombeve që nuk do të dalin të kremtojnë festën e Kasolleve.

Захария 14:19 Bulgarian
Такова ще бъде наказанието на Египет, И наказанието на всичките народи, Които не възлизат Да празнуват празника на колибите.

Zechariah 14:19 Croatian Bible
Takva će biti kazna Egiptu i svim narodima koji ne budu uzašli da svetkuju Blagdan sjenica.

Zachariáše 14:19 Czech BKR
Tať bude pokuta pro hřích Egyptských a pokuta pro hřích všech národů, kteříž by nechodili k slavení slavnosti stánků.

Zakarias 14:19 Danish
Det er Straffen over Ægypterne og alle de Folk, som ikke drager op for at fejre Løvhyttefest.

Zacharia 14:19 Dutch Staten Vertaling
Dit zal de zonde der Egyptenaren zijn, mitsgaders de zonde aller heidenen, die niet optrekken zullen, om te vieren het feest der loofhutten.

Zakariás 14:19 Hungarian: Karoli
Ez lészen Égyiptomnak büntetése, és mindama népek büntetése, a kik nem mennek fel a sátorok ünnepét megünnepelni.

Zeĥarja 14:19 Esperanto
Tio estos puno de Egiptujo, kaj puno de cxiuj nacioj, se ili ne iros, por festi la feston de lauxboj.

SAKARJA 14:19 Finnish: Bible (1776)
Sillä se on Egyptiläisten synti ja kaikkein pakanain synti, jotka ei tule lehtimajan juhlaa pitämään.

SAKARJA 14:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Tämä on oleva egyptiläisten synnin palkka ja kaikkien niiden pakanakansojen synnin palkka, jotka eivät käy sinne ylös viettämään lehtimajanjuhlaa.

Zechariah 14:19 Greek OT: Septuagint
αυτη εσται η αμαρτια αιγυπτου και η αμαρτια παντων των εθνων οσα αν μη αναβη του εορτασαι την εορτην της σκηνοπηγιας

Zechariah 14:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
autē estai ē amartia aiguptou kai ē amartia pantōn tōn ethnōn osa an mē anabē tou eortasai tēn eortēn tēs skēnopēgias
autE estai E amartia aiguptou kai E amartia pantOn tOn ethnOn osa an mE anabE tou eortasai tEn eortEn tEs skEnopEgias

Zakari 14:19 Haitian Creole Bible
Se chatiman sa a ki pral tonbe sou peyi Lejip ansanm ak tout lòt nasyon ki va derefize moute pou fete fèt Tant yo.

ﺯﻛﺮﻳﺎ 14:19 Arabic: Smith & Van Dyke
هذا يكون قصاص مصر وقصاص كل الامم الذين لا يصعدون ليعيدوا عيد المظال

זכריה 14:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
זאת תהיה חטאת מצרים וחטאת כל־הגוים אשר לא יעלו לחג את־חג הסכות׃

זכריה 14:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
זֹ֥את תִּהְיֶ֖ה חַטַּ֣את מִצְרָ֑יִם וְחַטַּאת֙ כָּל־הַגֹּויִ֔ם אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יַֽעֲל֔וּ לָחֹ֖ג אֶת־חַ֥ג הַסֻּכֹּֽות׃

זכריה 14:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
זאת תהיה חטאת מצרים וחטאת כל־הגוים אשר לא יעלו לחג את־חג הסכות׃

זכריה 14:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
זֹאת תִּהְיֶה חַטַּאת מִצְרָיִם וְחַטַּאת כָּל־הַגֹּויִם אֲשֶׁר לֹא יַעֲלוּ לָחֹג אֶת־חַג הַסֻּכֹּות׃

זכריה 14:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
יט זאת תהיה חטאת מצרים וחטאת כל הגוים אשר לא יעלו לחג את חג הסכות

זכריה 14:19 Hebrew Bible
זאת תהיה חטאת מצרים וחטאת כל הגוים אשר לא יעלו לחג את חג הסכות׃

Zaccaria 14:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tale sarà la punizione dell’Egitto, e la punizione di tutte le nazioni che non saliranno a celebrare la festa delle Capanne.

ZAKHARIA 14:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianlah akan jadi siksa dosa orang Mesir dan siksa dosa segala bangsa itu, jikalau tiada mereka itu pergi memegang masa raya pondok daun-daunan.

스가랴 14:19 Korean
애굽 사람이나 열국 사람이나 초막절을 지키러 올라오지 아니하는 자의 받을 벌이 이러하니라

Zacharijo knyga 14:19 Lithuanian
Tai bus bausmė Egiptui ir visoms tautoms, kurios neateis į Palapinių šventę.

Zechariah 14:19 Maori
Ko te utu hara tenei mo Ihipa, ko te utu hara ano mo nga iwi katoa e kore e haere mai ki te whakarite i te hakari whare wharau.

Sakarias 14:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sådan skal den straff være som rammer Egypten og alle de hedningefolk som ikke drar op for å delta i løvsalenes fest.

Polish: Biblia Gdanska
A tać będzie kaźń grzechu Egipskiego, i kaźń grzechu wszystkich narodów, któreby nie przychodziły ku obchodzeniu święta Kuczek.

Zacarias 14:19 Portugese Bible
Esse será o castigo do Egito, e o castigo de todas as nações que não subirem a celebrar a festa dos tabernáculos.   

Zaharia 14:19 Romanian: Cornilescu
Aceasta va fi pedeapsa Egiptului, şi pedeapsa tuturor neamurilor cari nu se vor sui să prăznuiască sărbătoarea corturilor.

Захария 14:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот что будет за грех Египта и за грех всех народов, которые не придут праздновать праздника кущей!

Захария 14:19 Russian koi8r
Вот что будет за грех Египта и за грех всех народов, которые не придут праздновать праздника кущей![]

Zacarías 14:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Este será el castigo de Egipto y el castigo de todas las naciones que no suban a celebrar la Fiesta de los Tabernáculos.

Zacarías 14:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Esta será la pena del pecado de Egipto, y del pecado de todas las gentes que no subieran á celebrar la fiesta de las Cabañas.

Zacarías 14:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Esta será la pena del pecado de Egipto, y del pecado de todos los gentiles que no subieren a celebrar la Fiesta de los Tabernáculos.

Zacarías 14:19 Spanish: Modern
Tal será el castigo de Egipto y el castigo de todos los pueblos que no suban a celebrar la fiesta de los Tabernáculos.

Sakaria 14:19 Swedish (1917)
Ja, så skall Egypten drabbas av sin synd, så skola ock alla andra folk drabbas av sin synd, om de icke draga upp för att fira lövhyddohögtiden.

Zechariah 14:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ito ang magiging kaparusahan sa Egipto, at kaparusahan sa lahat na bansa na hindi magsisiahon upang ipagdiwang ang kapistahan ng mga balag.

Zekeriya 14:19 Turkish
Mısırlılara ve Çardak Bayramını kutlamak için Yeruşalime gitmeyen bütün uluslara verilecek ceza budur.

Xa-cha-ri 14:19 Vietnamese (1934)
Ấy hình phạt của Ê-díp-tô và hình phạt của các nước chẳng lên giữ lễ lều tạm sẽ là như vậy.

Zaccaria 14:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tal sarà la punizione del peccato di Egitto, e la punizione del peccato di tutte le nazioni, che non saliranno per celebrar la festa de’ tabernacoli.

ZAKHARIA 14:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Itulah hukuman bagi Mesir dan bagi semua bangsa yang tidak mau merayakan Pesta Pondok Daun.

ZAKHARIA 14:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Itulah hukuman dosa Mesir dan hukuman dosa segala bangsa yang tidak datang untuk merayakan hari raya Pondok Daun.

Booths .......... Celebrate .......... Egypt .......... Feast .......... Nations .......... Punishment .......... Sin .......... Tabernacles .......... Tents

Booths .......... Celebrate .......... Egypt .......... Feast .......... Nations .......... Punishment .......... Sin .......... Tabernacles .......... Tents

Alphabetical: all .......... and .......... be .......... Booths .......... celebrate .......... do .......... Egypt .......... Feast .......... go .......... nations .......... not .......... of .......... punishment .......... Tabernacles .......... that .......... the .......... This .......... to .......... up .......... who .......... will

OT Prophets

............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible