New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And it will be that whichever of the families of the earth does not go up to Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, there will be no rain on them. ................................................................................ Zechariah 14:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔσται ὅσοι ἐὰν μὴ ἀναβῶσιν ἐκ πασῶν τῶν φυλῶν τῆς γῆς εἰς ιερουσαλημ τοῦ προσκυνῆσαι τῷ βασιλεῖ κυρίῳ παντοκράτορι καὶ οὗτοι ἐκείνοις προστεθήσονται ................................................................................
זכריה 14:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה אֲשֶׁר לֹא־יַעֲלֶה מֵאֵת מִשְׁפְּחֹות הָאָרֶץ אֶל־יְרוּשָׁלִַם לְהִשְׁתַּחֲוֹת לְמֶלֶךְ יְהוָה צְבָאֹות וְלֹא עֲלֵיהֶם יִהְיֶה הַגָּשֶׁם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et erit qui non ascenderit de familiis terrae ad Hierusalem ut adoret regem Dominum exercituum non erit super eos imber ................................................................................ Zacarías 14:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y sucederá que los de las familias de la tierra que no suban a Jerusalén para adorar al Rey, SEÑOR de los ejércitos, no recibirán lluvia sobre ellos. ................................................................................ Sacharja 14:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Welches Geschlecht aber auf Erden nicht heraufkommen wird gen Jerusalem, anzubeten den König, den HERRN Zebaoth, über die wird's nicht regnen. ................................................................................ Zacharie 14:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ S'il y a des familles de la terre qui ne montent pas à Jérusalem Pour se prosterner devant le roi, l'Eternel des armées, La pluie ne tombera pas sur elles. ................................................................................ 撒 迦 利 亞 14:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 地 上 万 族 中 , 凡 不 上 耶 路 撒 冷 敬 拜 大 君 王 ─ 万 军 之 耶 和 华 的 , 必 无 雨 降 在 他 们 的 地 上 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And it shall be, that whoso will not come up of all the families of the earth unto Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, even upon them shall be no rain. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And it shall be, that whoever will not come up of all the families of the earth to Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, even on them shall be no rain. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And it shall be, that whoso of all the families of the earth goeth not up unto Jerusalem to worship the King, Jehovah of hosts, upon them there shall be no rain. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And it will be that if any one of all the families of the earth does not go up to Jerusalem to give worship to the King, the Lord of armies, on them there will be no rain. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And it shall come to pass, that he that shall not go up of the families of the land to Jerusalem, to adore the King, the Lord of hosts, there shall be no rain upon them. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And it shall be, that whoso goeth not up of the families of the earth unto Jerusalem to worship the King, Jehovah of hosts, upon them shall be no rain. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And it shall be, that whoso of all the families of the earth goeth not up unto Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, upon them there shall be no rain. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ If any of the families on the earth won't go to Jerusalem to worship the king, the LORD of Armies, then rain won't fall on them. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And it shall be, that whoever will not come up of all the families of the earth to Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, even upon them shall be no rain. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ It will be, that whoever of all the families of the earth doesn't go up to Jerusalem to worship the King, Yahweh of Armies, on them there will be no rain. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And it hath come to pass, That he who doth not go up of the families of the land unto Jerusalem, To bow himself to the King, Jehovah of Hosts, Even on them there is no shower. ................................................................................ 撒 迦 利 亞 14:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 地 上 萬 族 中 , 凡 不 上 耶 路 撒 冷 敬 拜 大 君 王 ─ 萬 軍 之 耶 和 華 的 , 必 無 雨 降 在 他 們 的 地 上 。 ................................................................................ 撒 迦 利 亞 14:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 地上的萬族中,凡是不上耶路撒冷敬拜大君王萬軍之耶和華的,就必沒有雨降給他們。 ................................................................................ 撒 迦 利 亞 14:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 地上的万族中,凡是不上耶路撒冷敬拜大君王万军之耶和华的,就必没有雨降给他们。 ................................................................................ Zacharie 14:17 French: Darby ................................................................................ Et il arrivera que, celle des familles de la terre qui ne montera pas à Jérusalem pour se prosterner devant le roi, l'Éternel des armées,... sur celle-là, il n'y aura pas de pluie; ................................................................................ Zacharie 14:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il arrivera que quiconque d'entre les familles de la terre ne sera point monté à Jérusalem, pour se prosterner devant le Roi, l'Eternel des armées, il n'y aura point de pluie sur eux. ................................................................................ Zacharie 14:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et si quelqu'une des familles de la terre ne monte pas à Jérusalem pour se prosterner devant le Roi, l'Éternel des armées, il n'y aura point de pluie sur elle. ................................................................................ Sacharja 14:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Welches Geschlecht aber auf Erden nicht heraufkommen wird gen Jerusalem, anzubeten den König, den HERRN Zebaoth, über die wird's nicht regnen. ................................................................................ Sacharja 14:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es wird geschehen, wenn eines (Eig. welches) von den Geschlechtern der Erde nicht nach Jerusalem hinaufziehen wird, um den König, Jehova der Heerscharen, anzubeten: über dasselbe wird kein Regen kommen; | Zakaria 14:17 Albanian ................................................................................ Dhe do të ndodhë që, në qoftë se ndonjë familje e dheut nuk do të shkojë në Jeruzalem për të adhuruar Mbretin, Zotin e ushtrive, kurrfarë shiu nuk do të bjerë mbi to. ................................................................................ Захария 14:17 Bulgarian ................................................................................ И ако някои от домочадията на света Не възлизат в Ерусалим Да се поклонят на Царя, Господа на Силите, На тях не ще има дъжд. ................................................................................ Zechariah 14:17 Croatian Bible ................................................................................ Ako koje pleme zemlje ne uzađe u Jeruzalem da se pokloni pred Kraljem, Jahvom nad Vojskama, neće biti kiše za njega. ................................................................................ Zachariáše 14:17 Czech BKR ................................................................................ I stane se, kdo z čeledí země nebude přicházeti do Jeruzaléma klaněti se králi Hospodinu zástupů, že nebude na ně pršeti déšt. ................................................................................ Zakarias 14:17 Danish ................................................................................ Og dersom nogen af Jordens Slægter ikke drager op til Jerusalem for at tilbede Kongen, Hærskarers HERRE, skal der ikke falde Regn hos dem. ................................................................................ Zacharia 14:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het zal geschieden, zo wie van de geslachten der aarde niet zal optrekken naar Jeruzalem, om den Koning, den HEERE der heirscharen, te aanbidden, zo zal er over henlieden geen regen wezen. ................................................................................ Zakariás 14:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ És lészen, hogy a ki nem megy fel e föld nemzetségei közül Jeruzsálembe, hogy hódoljon a királynak, a Seregek Urának: nem lészen azokra esõ. ................................................................................ Zeĥarja 14:17 Esperanto ................................................................................ Se iu el la gentoj de la tero ne iros en Jerusalemon, por adorklinigxi antaux la Regxo, la Eternulo Cebaot, tiam ili ne havos pluvon super si. ................................................................................ SAKARJA 14:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja on tapahtuva, että joka maan sukukunnista ei mene ylös Jerusalemiin tätä Kuningasta, Herraa Zebaotia, kumartamaan, ei pidä heille sadetta tuleman. ................................................................................ SAKARJA 14:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja mitkä maan sukukunnista eivät käy ylös Jerusalemiin kumartaen rukoilemaan kuningasta, Herraa Sebaotia, niille ei tule sadetta. ................................................................................ Zechariah 14:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εσται οσοι εαν μη αναβωσιν εκ πασων των φυλων της γης εις ιερουσαλημ του προσκυνησαι τω βασιλει κυριω παντοκρατορι και ουτοι εκεινοις προστεθησονται ................................................................................ Zechariah 14:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai estai osoi ean mē anabōsin ek pasōn tōn phulōn tēs gēs eis ierousalēm tou proskunēsai tō basilei kuriō pantokratori kai outoi ekeinois prostethēsontai ................................................................................ kai estai osoi ean mE anabOsin ek pasOn tOn phulOn tEs gEs eis ierousalEm tou proskunEsai tO basilei kuriO pantokratori kai outoi ekeinois prostethEsontai ................................................................................ Zakari 14:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si yon nasyon va derefize moute lavil Jerizalèm pou yo adore Seyè ki gen tout pouvwa a, Wa a, yon ti degout lapli p'ap tonbe nan peyi yo a menm. ................................................................................
ﺯﻛﺮﻳﺎ 14:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويكون ان كل من لا يصعد من قبائل الارض الى اورشليم ليسجد للملك رب الجنود لا يكون عليهم مطر. ................................................................................ זכריה 14:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והיה אשר לא־יעלה מאת משפחות הארץ אל־ירושלם להשתחות למלך יהוה צבאות ולא עליהם יהיה הגשם׃ ................................................................................ זכריה 14:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְ֠הָיָה אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־יַעֲלֶ֜ה מֵאֵ֨ת מִשְׁפְּחֹ֤ות הָאָ֙רֶץ֙ אֶל־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם לְהִֽשְׁתַּחֲוֹ֔ת לְמֶ֖לֶךְ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֑ות וְלֹ֥א עֲלֵיהֶ֖ם יִהְיֶ֥ה הַגָּֽשֶׁם׃ ................................................................................ זכריה 14:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והיה אשר לא־יעלה מאת משפחות הארץ אל־ירושלם להשתחות למלך יהוה צבאות ולא עליהם יהיה הגשם׃ ................................................................................ זכריה 14:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה אֲשֶׁר לֹא־יַעֲלֶה מֵאֵת מִשְׁפְּחֹות הָאָרֶץ אֶל־יְרוּשָׁלִַם לְהִשְׁתַּחֲוֹת לְמֶלֶךְ יְהוָה צְבָאֹות וְלֹא עֲלֵיהֶם יִהְיֶה הַגָּשֶׁם׃ ................................................................................ זכריה 14:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז והיה אשר לא יעלה מאת משפחות הארץ אל ירושלם להשתחות למלך יהוה צבאות--ולא עליהם יהיה הגשם ................................................................................ זכריה 14:17 Hebrew Bible ................................................................................ והיה אשר לא יעלה מאת משפחות הארץ אל ירושלם להשתחות למלך יהוה צבאות ולא עליהם יהיה הגשם׃ | Zaccaria 14:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E quanto a quelli delle famiglie della terra che non saliranno a Gerusalemme per prostrarsi davanti al re, all’Eterno degli eserciti, non cadrà pioggia su loro. ................................................................................ ZAKHARIA 14:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka akan jadi, bahwa dari pada segala bangsa yang di atas bumi, barangsiapa yang tiada pergi ke Yeruzalem akan menyembah sujud kepada Raja, yaitu Tuhan serwa sekalian alam, maka kepada orang itu tiada akan turun hujan. ................................................................................ 스가랴 14:17 Korean ................................................................................ 천하 만국 중에 그 왕 만군의 여호와께 숭배하러 예루살렘에 올라 오지 아니하는 자에게는 비를 내리지 아니하실 것인즉 ................................................................................ Zacharijo knyga 14:17 Lithuanian ................................................................................ Jei kuri žemės giminė neateis į Jeruzalę pagarbinti Karaliaus, kareivijų Viešpaties, tai pas juos nebus lietaus. ................................................................................ Zechariah 14:17 Maori ................................................................................ Na, ko te tangata o nga hapu o te whenua ka kore e haere mai ki Hiruharama ki te koropiko ki te Kingi, ki a Ihowa o nga mano, kahore he ua mo ratou. ................................................................................ Sakarias 14:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men om noget av jordens folk ikke drar op til Jerusalem for å tilbede Kongen, Herren, hærskarenes Gud, så skal det ikke komme regn hos dem; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A ktoby nie szedł z pokolenia ziemi do Jeruzalemu, pokłon oddawać królowi, Panu zastępów, na tych deszcz padać nie będzie. ................................................................................ Zacarias 14:17 Portugese Bible ................................................................................ E se alguma das famílias da terra não subir a Jerusalém, para adorar o Rei, o Senhor dos exércitos, não cairá sobre ela a chuva. ................................................................................ Zaharia 14:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă unele din familiile pămîntului nu vor voi să se suie la Ierusalim ca să se închine înaintea Împăratului, Domnul oştirilor, nu va cădea ploaie peste ele. ................................................................................ Захария 14:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И будет: если какое из племен земных не пойдет в Иерусалим для поклонения Царю, Господу Саваофу, то не будет дождя у них. ................................................................................ Захария 14:17 Russian koi8r ................................................................................ И будет: если какое из племен земных не пойдет в Иерусалим для поклонения Царю, Господу Саваофу, то не будет дождя у них.[] ................................................................................ Zacarías 14:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y sucederá que los de las familias de la tierra que no suban a Jerusalén para adorar al Rey, SEÑOR de los ejércitos, no recibirán lluvia sobre ellos. ................................................................................ Zacarías 14:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y acontecerá, que los de las familias de la tierra que no subieren á Jerusalem á adorar al Rey, Jehová de los ejércitos, no vendrá sobre ellos lluvia. ................................................................................ Zacarías 14:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y acontecerá, que los de las familias de la tierra que no subieren a Jerusalén a adorar al Rey, el SEÑOR de los ejércitos, no vendrá sobre ellos lluvia. ................................................................................ Zacarías 14:17 Spanish: Modern ................................................................................ Acontecerá que sobre aquellas familias de la tierra que no suban a Jerusalén para adorar al Rey Jehovah de los Ejércitos, no vendrá la lluvia. ................................................................................ Sakaria 14:17 Swedish (1917) ................................................................................ Men om någon av jordens folkstammar icke drager upp till Jerusalem, för att tillbedja konungen HERREN Sebaot, då skall över den icke komma något regn. ................................................................................ Zechariah 14:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At mangyayari, na ang sinoman sa mga angkan sa lupa na hindi umahon sa Jerusalem upang sumamba sa Hari, sa Panginoon ng mga hukbo, sila'y mawawalan ng ulan. ................................................................................ Zekeriya 14:17 Turkish ................................................................................ Yeryüzü halklarından hangisi Her Şeye Egemen RAB olan Krala tapınmak için Yeruşalime gitmezse, ülkesine yağmur yağmayacak. ................................................................................ Xa-cha-ri 14:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong những họ hàng trên đất, kẻ nào đã chẳng lên Giê-ru-sa-lem đặng thờ lạy trước mặt Vua, là Ðức Giê-hô-va vạn quân, thì sẽ không có mưa trên chúng nó. ................................................................................ Zaccaria 14:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed avverrà che se alcuni delle nazioni della terra non salgono in Gerusalemme, per adorare il Re, il Signor degli eserciti, e’ non caderà sopra loro alcuna pioggia. ................................................................................ ZAKHARIA 14:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bilamana ada bangsa yang tidak mau pergi ke Yerusalem untuk menyembah Raja, TUHAN Yang Mahakuasa, maka di negerinya tidak akan turun hujan. ................................................................................ ZAKHARIA 14:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi bila mereka dari kaum-kaum di bumi tidak datang ke Yerusalem untuk sujud menyembah kepada Raja, TUHAN semesta alam, maka kepada mereka tidak akan turun hujan. ................................................................................ Almighty .......... Armies .......... Bow .......... Earth .......... Families .......... Hosts .......... Jerusalem .......... Peoples .......... Rain .......... Shower .......... Whichever .......... Worship ................................................................................ Almighty .......... Armies .......... Bow .......... Earth .......... Families .......... Hosts .......... Jerusalem .......... Peoples .......... Rain .......... Shower .......... Whichever .......... Worship ................................................................................ Alphabetical: Almighty .......... And .......... any .......... be .......... do .......... does .......... earth .......... families .......... go .......... have .......... hosts .......... If .......... it .......... Jerusalem .......... King .......... LORD .......... no .......... not .......... of .......... on .......... peoples .......... rain .......... that .......... the .......... them .......... there .......... they .......... to .......... up .......... whichever .......... will .......... worship ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |