Zechariah 14:14
New American Standard Bible (©1995)
Judah also will fight at Jerusalem; and the wealth of all the surrounding nations will be gathered, gold and silver and garments in great abundance.

Zechariah 14:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ὁ ιουδας παρατάξεται ἐν ιερουσαλημ καὶ συνάξει τὴν ἰσχὺν πάντων τῶν λαῶν κυκλόθεν χρυσίον καὶ ἀργύριον καὶ ἱματισμὸν εἰς πλῆθος σφόδρα

זכריה 14:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְגַם־יְהוּדָה תִּלָּחֵם בִּירוּשָׁלִָם וְאֻסַּף חֵיל כָּל־הַגֹּויִם סָבִיב זָהָב וָכֶסֶף וּבְגָדִים לָרֹב מְאֹד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed et Iudas pugnabit adversus Hierusalem et congregabuntur divitiae omnium gentium in circuitu aurum et argentum et vestes multae satis

Zacarías 14:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
También Judá peleará en Jerusalén; y se amontonarán las riquezas de todas las naciones circunvecinas: oro, plata y vestidos en gran abundancia.

Sacharja 14:14 German: Luther (1912)
Denn auch Juda wird wider Jerusalem streiten, und es werden versammelt werden die Güter aller Heiden, die umher sind, Gold, Silber, Kleider über die Maßen viel.

Zacharie 14:14 French: Louis Segond (1910)
Juda combattra aussi dans Jérusalem, Et l'on amassera les richesses de toutes les nations d'alentour, L'or, l'argent, et des vêtements en très grand nombre.

撒 迦 利 亞 14:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
犹 大 也 必 在 耶 路 撒 冷 争 战 。 那 时 四 围 各 国 的 财 物 , 就 是 许 多 金 银 衣 服 , 必 被 收 聚 。

King James Bible
And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the heathen round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.

American King James Version
And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the heathen round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.

American Standard Version
And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the nations round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.

Bible in Basic English
And even Judah will be fighting against Jerusalem; and the wealth of all the nations round about will be massed together, a great store of gold and silver and clothing.

Douay-Rheims Bible
And even Juda shall fight against Jerusalem: and the riches of all nations round about shall be gathered together, gold, and silver, and garments in great abundance.

Darby Bible Translation
And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the nations round about shall be gathered together gold, and silver, and garments, in great abundance.

English Revised Version
And Judah also shall fight against Jerusalem; and the wealth of all the nations round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Judah will also fight in Jerusalem. The wealth of all the surrounding nations will be collected, a very large amount of gold, silver, and clothes.

Webster's Bible Translation
And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the heathen around shall be collected, gold, and silver, and apparel, in great abundance.

World English Bible
Judah also will fight at Jerusalem; and the wealth of all the surrounding nations will be gathered together: gold, and silver, and clothing, in great abundance.

Young's Literal Translation
And also Judah is fought with in Jerusalem, And gathered hath been the force of all the nations round about, Gold, and silver, and apparel, in great abundance.

撒 迦 利 亞 14:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
猶 大 也 必 在 耶 路 撒 冷 爭 戰 。 那 時 四 圍 各 國 的 財 物 , 就 是 許 多 金 銀 衣 服 , 必 被 收 聚 。

撒 迦 利 亞 14:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
猶大也必在耶路撒冷爭戰;四圍列國的財物都必被收聚起來,有極多的金子、銀子和衣服。

撒 迦 利 亞 14:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
犹大也必在耶路撒冷争战;四围列国的财物都必被收聚起来,有极多的金子、银子和衣服。

Zacharie 14:14 French: Darby
Et Juda aussi combattra à Jérusalem; et les richesses de toutes les nations d'alentour seront rassemblées, or et argent et vêtements en grande quantité.

Zacharie 14:14 French: Martin (1744)
Juda aussi combattra à Jérusalem, et les richesses de toutes les nations d'alentour y seront assemblées : l'or, et l'argent, et des vêtements en très grand nombre.

Zacharie 14:14 French: Ostervald (1744)
Juda aussi combattra à Jérusalem; et on amassera les richesses de toutes les nations d'alentour: de l'or, de l'argent et des vêtements en très grand nombre.

Sacharja 14:14 German: Luther (1545)
Denn auch Juda wird wider Jerusalem streiten, daß versammelt werden die Güter aller Heiden, die umher sind: Gold, Silber, Kleider über die Maße viel.

Sacharja 14:14 German: Elberfelder (1871)
Und auch Juda wird in Jerusalem streiten; und der Reichtum aller Nationen ringsum wird gesammelt werden: Gold und Silber und Kleider in großer Menge.

Zakaria 14:14 Albanian
Vetë Juda do të luftojë kundër Jeruzalemit, dhe pasuria e të gjitha kombeve përreth do të mblidhet tok: ar, argjend dhe rroba në sasi të madhe.

Захария 14:14 Bulgarian
Тоже Юда ще воюва в Ерусалим; И богатството на всичките околни народи ще се събере,- Злато, сребро и дрехи- в голямо изобилие.

Zechariah 14:14 Croatian Bible
I Juda će se boriti u Jeruzalemu. Tu će se sakupiti bogatstva svih okolnih naroda: zlato, srebro, odjeća u velikoj množini.

Zachariáše 14:14 Czech BKR
Také i ty, Judo, bojovati budeš v Jeruzalémě, a shromážděno bude zboží všech národů vůkol, zlato a stříbro, i roucha velmi mnoho.

Zakarias 14:14 Danish
Også Juda skal stride i Jerusalem. Og alle Folkenes Rigdom skal samles trindt om fra, Guld, Sølv og Klæder i såre store Måder.

Zacharia 14:14 Dutch Staten Vertaling
En ook zal Juda te Jeruzalem strijden; en het vermogen aller heidenen rondom zal verzameld worden, goud en zilver, en klederen in grote menigte.

Zakariás 14:14 Hungarian: Karoli
Sõt még Júda is harczolni fog Jeruzsálem ellen, és összegyûjtetik a köröskörül lakó népek minden gazdagsága: arany, ezüst és igen sok ruha.

Zeĥarja 14:14 Esperanto
Ecx Judujo militos kontraux Jerusalem, kaj oni kolektos la havajxon de cxiuj nacioj cxirkauxe, tre multe da oro, argxento, kaj vestoj.

SAKARJA 14:14 Finnish: Bible (1776)
Sillä Juuda on myös Jerusalemissa sotiva; ja sen ympärille kootaan kaikkein pakanain tavarat, kultaa, hopiaa ja sangen paljo vaatteita.

SAKARJA 14:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Myös Juuda on sotiva Jerusalemissa, ja kaikkien pakanakansojen rikkaudet kootaan joka taholta: kullat ja hopeat ja ylen paljon vaatteita.

Zechariah 14:14 Greek OT: Septuagint
και ο ιουδας παραταξεται εν ιερουσαλημ και συναξει την ισχυν παντων των λαων κυκλοθεν χρυσιον και αργυριον και ιματισμον εις πληθος σφοδρα

Zechariah 14:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai o ioudas parataxetai en ierousalēm kai sunaxei tēn ischun pantōn tōn laōn kuklothen chrusion kai argurion kai imatismon eis plēthos sphodra
kai o ioudas parataxetai en ierousalEm kai sunaxei tEn ischun pantOn tOn laOn kuklothen chrusion kai argurion kai imatismon eis plEthos sphodra

Zakari 14:14 Haitian Creole Bible
Sòlda peyi Jida yo pral goumen tou pou defann lavil Jerizalèm, yo pral ranmase dènye richès moun lòt nasyon ki sou fwontyè yo: lò, ajan ak rad an kantite.

ﺯﻛﺮﻳﺎ 14:14 Arabic: Smith & Van Dyke
ويهوذا ايضا تحارب اورشليم وتجمع ثروة كل الامم من حولها ذهب وفضة وملابس كثيرة جدا.

זכריה 14:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וגם־יהודה תלחם בירושלם ואסף חיל כל־הגוים סביב זהב וכסף ובגדים לרב מאד׃

זכריה 14:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְגַ֨ם־יְהוּדָ֔ה תִּלָּחֵ֖ם בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם וְאֻסַּף֩ חֵ֨יל כָּל־הַגֹּויִ֜ם סָבִ֗יב זָהָ֥ב וָכֶ֛סֶף וּבְגָדִ֖ים לָרֹ֥ב מְאֹֽד׃

זכריה 14:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וגם־יהודה תלחם בירושלם ואסף חיל כל־הגוים סביב זהב וכסף ובגדים לרב מאד׃

זכריה 14:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְגַם־יְהוּדָה תִּלָּחֵם בִּירוּשָׁלִָם וְאֻסַּף חֵיל כָּל־הַגֹּויִם סָבִיב זָהָב וָכֶסֶף וּבְגָדִים לָרֹב מְאֹד׃

זכריה 14:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
יד וגם יהודה--תלחם בירושלם ואסף חיל כל הגוים סביב זהב וכסף ובגדים--לרב מאד

זכריה 14:14 Hebrew Bible
וגם יהודה תלחם בירושלם ואסף חיל כל הגוים סביב זהב וכסף ובגדים לרב מאד׃

Zaccaria 14:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Giuda stesso combatterà contro Gerusalemme; e le ricchezze di tutte le nazioni all’intorno saranno ammassate: oro, argento, vesti in grande abbondanza.

ZAKHARIA 14:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi segenap orang Yehudapun akan berperang di dalam Yeruzalem; dan dibawa oranglah ke dalamnya akan kekayaan segala bangsa yang keliling, emas, perak dan pakaian amat banyak.

스가랴 14:14 Korean
유다도 예루살렘에서 싸우리니 이 때에 사면에 있는 열국의 보화 곧 금 은과 의복이 심히 많이 모여질 것이요

Zacharijo knyga 14:14 Lithuanian
Net Judas kariaus prieš Jeruzalę. Visų aplinkinių tautų turtai bus surinkti: auksas, sidabras ir drabužiai.

Zechariah 14:14 Maori
Tera ano a Hura ka whawhai ki Hiruharama; a ka huihuia nga rawa o nga iwi katoa a taka noa, te koura, te hiriwa, nga kakahu, nui atu.

Sakarias 14:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Også Juda skal stride i Jerusalem, og fra alle kanter skal hedningefolkenes gods sankes sammen, gull og sølv og klær i stor mengde.

Polish: Biblia Gdanska
I tyć też, Judo! walczyć będziesz w Jeruzalemie, a zgromadzone będą bogactwa wszystkich narodów okolicznych, złoto i srebro i szat obfitość wielka.

Zacarias 14:14 Portugese Bible
Também Judá pelejará contra Jerusalém; e se ajuntarão as riquezas de todas as nações circunvizinhas, ouro e prata, e vestidos em grande abundância.   

Zaharia 14:14 Romanian: Cornilescu
Iuda va lupta şi el în Ierusalim, şi vor strînge bogăţiile tuturor neamurilor de primprejur, aurul, argintul şi haine foarte multe.

Захария 14:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Но и сам Иуда будет воевать против Иерусалима, и собрано будет богатство всех окрестных народов: золото, серебро и одежды в великом множестве.

Захария 14:14 Russian koi8r
Но и сам Иуда будет воевать против Иерусалима, и собрано будет богатство всех окрестных народов: золото, серебро и одежды в великом множестве.[]

Zacarías 14:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
También Judá peleará en Jerusalén; y se amontonarán las riquezas de todas las naciones circunvecinas: oro, plata y vestidos en gran abundancia.

Zacarías 14:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Judá también peleará en Jerusalem. Y serán reunidas las riquezas de todas las gentes de alrededor: oro, y plata, y ropas de vestir, en grande abundancia.

Zacarías 14:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Judá también peleará contra Jerusalén. Y serán reunidas las riquezas de todos los gentiles de alrededor: oro, y plata, y ropas de vestir, en gran abundancia.

Zacarías 14:14 Spanish: Modern
También Judá combatirá en Jerusalén. Y serán reunidas las riquezas de todos los pueblos de alrededor: oro, plata y ropa, en gran abundancia.

Sakaria 14:14 Swedish (1917)
Också Juda skall strida mot Jerusalem. Och skatter skola samlas tillhopa från alla folk runt omkring: guld, silver och kläder i stor myckenhet.

Zechariah 14:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang Juda naman ay makikipaglaban sa Jerusalem; at ang kayamanan ng lahat na bansa sa palibot ay mapipisan, ginto, at pilak, at kasuutan, na totoong sagana.

Zekeriya 14:14 Turkish
Yahudalılar da Yeruşalimde savaşacak. Çevredeki bütün ulusların serveti, çok miktarda altın, gümüş, giysi toplanacak.

Xa-cha-ri 14:14 Vietnamese (1934)
Giu-đa cũng được tranh chiến tại Giê-ru-sa-lem, và những của cải của mọi nước chung quanh sẽ nhóm lại ở đó: vàng, bạc và những áo xống rất nhiều.

Zaccaria 14:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Giuda eziandio guerreggerà contro a Gerusalemme; e le ricchezze di tutte le nazioni saran radunate d’ogn’intorno: oro, ed argento, e vestimenti, in grandissima quantità.

ZAKHARIA 14:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Orang-orang lelaki di Yehuda akan berperang untuk membela Yerusalem. Sebagai barang rampasan mereka akan mengambil semua harta bangsa-bangsa di sekitarnya berupa emas, perak dan pakaian bertumpuk-tumpuk.

ZAKHARIA 14:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Juga Yehuda akan berperang melawan Yerusalem itu; dan dikumpulkanlah harta benda segala bangsa di sekeliling, yaitu emas, perak dan pakaian dalam jumlah yang sangat besar.

Abundance .......... Apparel .......... Clothing .......... Collected .......... Fight .......... Fighting .......... Force .......... Garments .......... Gathered .......... Gold .......... Great .......... Heathen .......... Jerusalem .......... Judah .......... Massed .......... Nations .......... Quantities .......... Round .......... Silver .......... Surrounding .......... Together .......... Wealth

Abundance .......... Apparel .......... Clothing .......... Collected .......... Fight .......... Fighting .......... Force .......... Garments .......... Gathered .......... Gold .......... Great .......... Heathen .......... Jerusalem .......... Judah .......... Massed .......... Nations .......... Quantities .......... Round .......... Silver .......... Surrounding .......... Together .......... Wealth

Alphabetical: abundance .......... all .......... also .......... and .......... at .......... be .......... clothing .......... collected .......... fight .......... garments .......... gathered .......... gold .......... great .......... in .......... Jerusalem .......... Judah .......... nations .......... of .......... quantities .......... silver .......... surrounding .......... The .......... too .......... wealth .......... will

OT Prophets

............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible