New American Standard Bible (©1995) but he will say, 'I am not a prophet; I am a tiller of the ground, for a man sold me as a slave in my youth.'Zechariah 13:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐρεῖ οὔκ εἰμι προφήτης ἐγώ διότι ἄνθρωπος ἐργαζόμενος τὴν γῆν ἐγώ εἰμι ὅτι ἄνθρωπος ἐγέννησέν με ἐκ νεότητός μου Latin: Biblia Sacra Vulgata sed dicet non sum propheta homo agricola ego sum quoniam Adam exemplum meum ab adulescentia mea Zacarías 13:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) sino que cada uno dirá: ``No soy profeta, soy labrador de la tierra, porque un hombre me vendió como esclavo en mi juventud. Sacharja 13:5 German: Luther (1912) sondern er wird müssen sagen: Ich bin kein Prophet, sondern ein Ackermann; denn ich habe Menschen gedient von meiner Jugend auf. Zacharie 13:5 French: Louis Segond (1910) Chacun d'eux dira: Je ne suis pas prophète, Je suis laboureur, Car on m'a acheté dès ma jeunesse. 撒 迦 利 亞 13:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 必 说 : 我 不 是 先 知 , 我 是 耕 地 的 ; 我 从 幼 年 作 人 的 奴 仆 。 King James Bible But he shall say, I am no prophet, I am an husbandman; for man taught me to keep cattle from my youth. American King James Version But he shall say, I am no prophet, I am an farmer; for man taught me to keep cattle from my youth. American Standard Version but he shall say, I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a bondman from my youth. Bible in Basic English But he will say, I am no prophet, but a worker on the land; for I have been an owner of land from the time when I was young. Douay-Rheims Bible But he shall say: I am no prophet, I am a husbandman: for Adam is my ex- ample from my youth. Darby Bible Translation And he shall say, I am no prophet, I am a tiller of the ground; for man acquired me as bondman from my youth. English Revised Version but he shall say, I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a bondman from my youth. GOD'S WORD® Translation (©1995) He will say, 'I am not a prophet. I'm a farmer. I've owned this land since I was a child.' Webster's Bible Translation But he shall say, I am no prophet, I am a husbandman; for man taught me to keep cattle from my youth. World English Bible but he will say, 'I am no prophet, I am a tiller of the ground; for I have been made a bondservant from my youth.' Young's Literal Translation And one hath said, 'I am not a prophet, A man, a tiller of ground I am, For ground is my possession from my youth.' 撒 迦 利 亞 13:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 必 說 : 我 不 是 先 知 , 我 是 耕 地 的 ; 我 從 幼 年 作 人 的 奴 僕 。 撒 迦 利 亞 13:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那時他必說:‘我不是先知,只是耕地的人;因為我自幼以來,就被賣為奴。’ 撒 迦 利 亞 13:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那时他必说:‘我不是先知,只是耕地的人;因为我自幼以来,就被卖为奴。’ Zacharie 13:5 French: Darby -Et il dira: Je ne suis pas prophète; je suis un homme qui laboure la terre; car l'homme m'a acquis comme esclave dès ma jeunesse. Zacharie 13:5 French: Martin (1744) Et il dira : Je ne suis point prophète, [mais] je suis un laboureur; car on m'a appris à gouverner du bétail dès ma jeunesse. Zacharie 13:5 French: Ostervald (1744) Et chacun d'eux dira: Je ne suis pas prophète; je suis un laboureur, car on m'a acheté dès ma jeunesse. Sacharja 13:5 German: Luther (1545) sondern wird müssen sagen: Ich bin kein Prophet, sondern ein Ackermann, denn ich habe Menschen gedienet von meiner Jugend auf. Sacharja 13:5 German: Elberfelder (1871) Und er wird sprechen: Ich bin kein Prophet, ich bin ein Mann, der das Land bebaut; denn man (Eig. ein Mensch) hat mich gekauft von meiner Jugend an. | Zakaria 13:5 Albanian Po secili do të thotë: "Unë nuk jam profet, jam bujk; dikush më ka mësuar të rris bagëtinë që në rininë time".Захария 13:5 Bulgarian Но [такъв] ще рече: Не съм пророк; Аз съм земеделец; Защото човек ме е хванал за роб от младостта ми. Zechariah 13:5 Croatian Bible nego će govoriti: 'Nisam ja prorok; ja sam ratar, zemlja je moje dobro od mladosti!' Zachariáše 13:5 Czech BKR Ale dí každý: Nejsem já prorok. Muž, kterýž zemi dělá, jsem já; nebo mne učil tomu člověk od dětinství mého. Zakarias 13:5 Danish men sige: "Jeg er ingen Profet; jeg er Bonde og har dyrket Jord fra min Ungdom." Zacharia 13:5 Dutch Staten Vertaling Maar hij zal zeggen: Ik ben geen profeet, ik ben een man, die het land bouwt; want een mens heeft mij daartoe geworven van mijn jeugd aan. Zakariás 13:5 Hungarian: Karoli Hanem ezt mondja [kiki:] Nem vagyok én próféta, szántóvetõ ember vagyok én, sõt más szolgájává lettem én gyermekségem óta. Zeĥarja 13:5 Esperanto sed cxiu diros:Mi ne estas profeto, mi estas terkultivisto, cxar al la tero mi alkutimigxis de mia infaneco. SAKARJA 13:5 Finnish: Bible (1776) Mutta pitää sanoman: en minä ole propheta, vaan minä olen peltomies; sillä minä olen nuoruudestani orjana ollut. SAKARJA 13:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Hän sanoo: "En ole profeetta, vaan peltomies, sillä eräs mies on ostanut minut orjaksi jo nuoruudessani". Zechariah 13:5 Greek OT: Septuagint και ερει ουκ ειμι προφητης εγω διοτι ανθρωπος εργαζομενος την γην εγω ειμι οτι ανθρωπος εγεννησεν με εκ νεοτητος μου Zechariah 13:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai erei ouk eimi prophētēs egō dioti anthrōpos ergazomenos tēn gēn egō eimi oti anthrōpos egennēsen me ek neotētos mou kai erei ouk eimi prophEtEs egO dioti anthrOpos ergazomenos tEn gEn egO eimi oti anthrOpos egennEsen me ek neotEtos mou Zakari 13:5 Haitian Creole Bible Men, tout moun va di: Se pa pwofèt mwen ye. Mwen se yon senp abitan. Depi m' piti se latè m'ap travay. | Zaccaria 13:5 Italian: Riveduta Bible (1927) E ognuno d’essi dirà: "Io non son profeta; sono un coltivatore del suolo; qualcuno mi comprò fin dalla mia giovinezza".ZAKHARIA 13:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Melainkan akan katanya: Bukannya aku ini seorang nabi, bahwa aku ini seorang peladang; karena dari pada kecilku aku dalam pekerjaan orang. 스가랴 13:5 Korean 말하기를 나는 선지자가 아니요 나는 농부라 내가 어려서부터 사람의 종이 되었노라 할 것이요 Zacharijo knyga 13:5 Lithuanian Kiekvienas sakys: ‘Aš ne pranašas, aš žemdirbys nuo pat savo jaunystės!’ Zechariah 13:5 Maori Engari ka mea ia, Ehara ahau i te poropiti, he paruauru ahau, he pononga hoki ahau no toku taitamarikitanga ake. Sakarias 13:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men hver av dem skal si: Jeg er ikke nogen profet; jeg er jordbruker, for det var en som kjøpte mig til træl da jeg var ung gutt. Polish: Biblia Gdanska Ale każdy rzecze: Nie jestem ja prorokiem, ale rolnikiem; bo mię tego nauczono od dzieciństwa mego. Zacarias 13:5 Portugese Bible mas dirão: Não sou profeta, sou lavrador da terra; porque tenho sido escravo desde a minha mocidade. Zaharia 13:5 Romanian: Cornilescu Ci fiecare din ei va zice: ...Eu nu sînt prooroc, ci sînt plugar, căci am fost cumpărat din tinereţa mea!... Захария 13:5 Russian: Synodal Translation (1876) И каждый скажет: я не пророк, я земледелец, потому что некто сделал меня рабом от детства моего. Захария 13:5 Russian koi8r И каждый скажет: я не пророк, я земледелец, потому что некто сделал меня рабом от детства моего.[] Zacarías 13:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) sino que cada uno dirá: 'No soy profeta, soy labrador de la tierra, porque un hombre me vendió como esclavo en mi juventud.' Zacarías 13:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y dirá: No soy profeta; labrador soy de la tierra: porque esto aprendí del hombre desde mi juventud. Zacarías 13:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dirá: No soy profeta; labrador soy de la tierra, porque esto aprendí del hombre desde mi juventud. Zacarías 13:5 Spanish: Modern Y dirá uno de ellos: 'Yo no soy profeta; soy labrador de la tierra, pues la tierra es mi ocupación desde mi juventud.' Sakaria 13:5 Swedish (1917) Och var och en av dem skall säga: »Jag är ingen profet, en åkerman är jag; redan i min ungdom blev jag köpt till träl.» Zechariah 13:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kundi kaniyang sasabihin, Ako'y hindi propeta, ako'y mangbubukid sa lupa; sapagka't ako'y pinapaging alipin mula sa aking pagkabinata. Zekeriya 13:5 Turkish ‹Ben peygamber değilim, çiftçiyim. Gençliğimden beri hep tarlada çalıştım› diyecek. Xa-cha-ri 13:5 Vietnamese (1934) Nhưng nó sẽ nói rằng: Ta không phải là tiên tri, bèn là kẻ cày ruộng; vì ta đã làm tôi mọi từ thuở nhỏ. Zaccaria 13:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E ciascun di loro dirà: Io non son profeta, io son lavorator di terra; perciocchè altri mi ha fatto andar dietro al bestiame fin dalla mia giovanezza. ZAKHARIA 13:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Sebaliknya, mereka akan berkata, 'Aku bukan nabi. Aku hanya seorang petani yang bekerja di ladang seumur hidup.' ZAKHARIA 13:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) tetapi masing-masing akan berkata: Aku ini bukan seorang nabi, melainkan seorang pengusaha tanah, sebab tanah adalah harta kepunyaanku sejak kecil. Acquired .......... Bondman .......... Bondservant .......... Cattle .......... Farmer .......... Ground .......... Husbandman .......... Livelihood .......... Owner .......... Possession .......... Prophet .......... Slave .......... Soil .......... Sold .......... Taught .......... Tiller .......... Time .......... Worker .......... Young .......... Youth Acquired .......... Bondman .......... Bondservant .......... Cattle .......... Farmer .......... Ground .......... Husbandman .......... Livelihood .......... Owner .......... Possession .......... Prophet .......... Slave .......... Soil .......... Sold .......... Taught .......... Tiller .......... Time .......... Worker .......... Young .......... Youth Alphabetical: a .......... am .......... as .......... been .......... but .......... farmer .......... for .......... ground .......... has .......... He .......... I .......... in .......... land .......... livelihood .......... man .......... me .......... my .......... not .......... of .......... prophet .......... say .......... since .......... slave .......... sold .......... the .......... tiller .......... will .......... youth .......... youth' OT Prophets ............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |